Screen Talk - Lee Chang-Dong | BFI London Film Festival 2018

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 сер 2024
  • The director of Burning talks about his career at the 2018 London Film Festival.
    Having established himself as a successful novelist and screenwriter before turning to direction, Lee quickly earned a reputation at home and abroad as one of South Korea’s most talented filmmakers. A master of intensely emotional human dramas, he attracted immediate acclaim with 1997’s feature debut Green Fish, an incisive critique of Korean society told from the perspective of a young man who is tragically ensnared by the criminal underworld. He followed it with the ingenious reverse chronology of Peppermint Candy (1999), offering a powerful socio-political allegory for key events in the nation’s history. After 2002’s refreshingly frank love story Oasis, Lee took a five-year break from filmmaking to become his country’s Minister of Culture. He made a stirring comeback with Secret Sunshine, an unpredictable work examining grief and deliverance, which was followed by 2010’s internationally successful Poetry, a profound meditation on the nature of life, death and memories.
    Subscribe: bit.ly/subscrib...
    Watch more on BFI Player: player.bfi.org.uk/
    Like us on Facebook: / britishfilminstitute
    Follow us on Instagram: / britishfilminstitute
    Follow us on Twitter: / bfi

КОМЕНТАРІ • 77

  • @Ema-nt3gp
    @Ema-nt3gp 3 роки тому +116

    Let’s be honest he’s not the only director to address socio-economic injustices and explore human emotions/interactions, but his sincerity and sensitivity distinguish his movies and make them authentic and unique.
    He’s not doing this just as a genre or a trend, he genuinely cares and his great sens of art helps him come up with such masterpieces.

    • @user-cm4px2xj4d
      @user-cm4px2xj4d 3 роки тому +4

      Originally he's started his career as novelist..usually Engagement style as WilliamFaulkner or Andre Malreau.

    • @user-cm4px2xj4d
      @user-cm4px2xj4d 3 роки тому +2

      ..whom Lee himself has been admiring.

  • @brandongacer1850
    @brandongacer1850 5 років тому +142

    Burning was incredible

  • @homeostasis360
    @homeostasis360 3 роки тому +48

    I can't stop thinking about the peppermint candy movie. it was a masterpiece

    • @flavoredwallpaper
      @flavoredwallpaper 2 роки тому +1

      Agreed. I've seen all of his movies and Peppermint Candy is his best, in my opinion.

  • @36crazyfistspt
    @36crazyfistspt 5 років тому +84

    A true master in world cinema .

  • @turnmeonaliveman
    @turnmeonaliveman 3 роки тому +46

    Great interpreter, as a native korean speaker i am simply amazed at how articulate and accurate her translation is, and not even missing out a single word Director Lee says. Also her accent is nice, is that a tinge of Northern English/Irish accent i hear? I can't tell, but it's so charming either way

    • @brnpeter6
      @brnpeter6 2 роки тому +1

      sounds posh edinburgh to me! agree about translator, as a korean american i thought she was fantastic

    • @wierd_fishez
      @wierd_fishez 2 роки тому +1

      director lee's interpreter at tiff 2018 was also superb

    • @anhthynguyen9253
      @anhthynguyen9253 2 роки тому +2

      She graduated from Oxford

    • @koreandaddy_haha9550
      @koreandaddy_haha9550 Рік тому +1

      @@anhthynguyen9253 no wonder she did a great job

    • @TheEndermanNestGPage
      @TheEndermanNestGPage 8 місяців тому

      she sounds like she has a southern accent probably london or somewhere close to it

  • @spark1484
    @spark1484 4 роки тому +35

    As a Korean Lee Chang Dong admirer, want to say this is the best interview I have seen from him. Can't believe it was one hour long

  • @ghostintheInternet.mp4
    @ghostintheInternet.mp4 3 роки тому +19

    Lee Chang-Dong and Michael Haneke are similar in many ways, and are two of my favorite living filmmakers. I believe they both started making films in their 40’s also.

  • @llW
    @llW 10 місяців тому +5

    감독님께 항상 감사한 마음을 갖고있습니다. 아름다운 작품. 영화 시는 제게 다른 시선을 선물해주셨습니다.

  • @blahbibbledeebobbyma
    @blahbibbledeebobbyma 3 роки тому +17

    I love the interpreter. I've been going to the LKFF for years and the lady here is always amazing. She's great at translating jokes and is extremely talented.

  • @onetrickekkowr
    @onetrickekkowr 3 роки тому +14

    His films are so powerful. They all leave a punch in my stomach. I find myself thinking about Poetry, Peppermint Candy, Oasis, Secret Sunshine and Burning for weeks after watching them.
    I love him and Bong Joon Ho.

  • @styleexnietz1900
    @styleexnietz1900 3 роки тому +12

    Director Lee's Choice to become director from novelist in the forties is incredible present to Korean people.
    And the English Translator is really awesome. style, precise, dignity, memory etc. unbelievable.

  • @leekei5929
    @leekei5929 2 роки тому +13

    Really loved the interview. Also huge props to the translator. What a legend

  • @mtlwgm
    @mtlwgm 3 роки тому +8

    이런 인터뷰 덕분에 삽니다 🤍 감사합니다 이창동 감독님

  • @rlfcynz
    @rlfcynz 4 роки тому +16

    This guy is incredibly talented. Loved Poetry, Burning and Peppermint Candy

    • @flengs
      @flengs 2 роки тому +3

      And Secret Sunshine 😅

    • @juangregory
      @juangregory 2 роки тому +1

      Secret Sunshine…unforgettable.

  • @abandonedfragmentofhope5415
    @abandonedfragmentofhope5415 4 роки тому +40

    His films are beautifully tragic.

  • @coltranecave5503
    @coltranecave5503 3 роки тому +7

    Lee Chang-dong is a national treasure

  • @pauljeon1782
    @pauljeon1782 5 років тому +20

    His movies are are so real. God help all of us to live better life.

  • @user-pv3cr3pz5c
    @user-pv3cr3pz5c 5 років тому +23

    Greatest Diretor

  • @lawrenceosborne1946
    @lawrenceosborne1946 5 років тому +40

    Is there a greater director working today? "Oasis" is absolutely sublime, as is "Secret Sunshine"....

    • @brnpeter6
      @brnpeter6 2 роки тому

      am still reeling from oasis years later. best korean film ever possibly

  • @koreandaddy_haha9550
    @koreandaddy_haha9550 Рік тому +4

    Wow interpreter did an amazing job
    Wow

  • @forestianetsler
    @forestianetsler 5 років тому +15

    Thank you BFI for this wonderful resource.
    I recently went to see Carl Theo. Dreyer's "Ordet" at a public cinematic in Seoul, and Lee Chang-dong (스승님) happened to be there - mildly hidden under a baseball cap. "Ordet" totally affected me and had the power to draw such a master director to a public screening. Any of you all who like Lee Chang-dong's films will most likely be moved by "Ordet."

    • @eddsheene
      @eddsheene 3 роки тому

      My favorite! felt the similar kind of religious experience watching secret sunshine

  • @nkfnkf6213
    @nkfnkf6213 4 роки тому +3

    I witnessed how powerful and detail-minded story told by a novelist via a film, peppermint candy, oasis, secret sunshine always haunting on my mind

  • @puvididdle
    @puvididdle 2 роки тому +4

    just watched Peppermint Candy last week. it was amazing. felt like it was like the mirror of Burning. (slight spoiler alert!) Burning was moving forwards, asking question and eventually led to a cathartic destructive ending. Peppermint Candy was moving backwards, giving answers and led to a painfully beautiful beginning. Just absolute masterpieces. Even the train montages, it was amazing cuz the train in reverse literally looks like it's moving forward. it was like the predecesor to TENET. I cant wait to experience the other 4 films he directed.

  • @Hjkmovingpics7007
    @Hjkmovingpics7007 Рік тому

    I am Korean, and Lee Chang Dong is my favourite Korean film director and Kim Ki Duk. Their film’s atmosphere is totally different and I feel both very deep inside in a different way.
    Through this interview I found the reason why I was crazy about films and art from kid and also the reason why I like Kim Ki Duk’s film thorough Lee Chang Dong’s words.
    It’s the part where he says about the film “Poetry” 38:00 in Korean 42:00 in English.
    Thanks to BFI also, this is the best interview for me.

  • @mindywong3839
    @mindywong3839 2 роки тому +2

    I enjoy watching him. He's a movie himself. His facial texture is the result of applying excessive skincare products. Could it be that...I just get the vibes oozing from him. Well, it won't be a bad thing if someone comes along to care for and pamper him. 😌😌

  • @mindywong3839
    @mindywong3839 2 роки тому +1

    Lee is good looking with an attraction that can't be expressed in words. And I like his dress sense.

  • @greyish7121
    @greyish7121 4 роки тому +4

    Such an incredible man

  • @thecoriander
    @thecoriander 4 роки тому +8

    overwhelmed by both oh them. lee chang-dong and the translator

  • @yearofthedragonjane
    @yearofthedragonjane 3 роки тому +1

    Oasis is INCREDIBLE I will never get over it

  • @user-nr2dt5fi2q
    @user-nr2dt5fi2q 3 роки тому

    This talks can know Lee's whole cinemas and also interviewer already know the cinemas It's good

  • @cyberacers
    @cyberacers 3 роки тому +2

    she is amazing

  • @Aidamorden
    @Aidamorden 4 роки тому +3

    Brilliant movie...

  • @user-he9xs8zn9y
    @user-he9xs8zn9y 2 роки тому

    잘 들었습니다. 감사합니다!!

  • @theengineer9910
    @theengineer9910 7 місяців тому

    Burning is such a good film. Its too good.

  • @MrKinamyun
    @MrKinamyun Місяць тому

    통역사 눈나 이쁘다. 창동이형 화이팅 🎉🎉

  • @chuankaiyang8489
    @chuankaiyang8489 Рік тому

    Cette interprète est incroyable !!!

  • @yskim2636
    @yskim2636 9 місяців тому

    Master.

  • @emafrnk
    @emafrnk 5 років тому +3

    good stuff

  • @miaocong754
    @miaocong754 4 роки тому +7

    who is the host? he is really nice

  • @rexsticker
    @rexsticker 3 роки тому +1

    Glad I stumbled on this interview. 'The driving force of capitalist society is to accumulate money, hence I see a parallel with the gangster genre' (words to that effect) cf. Brecht's play 'The Resistible rise of Arturo Ui', wherein he uses the gangster genre to talk about the rise of fascism (which could - and should have been - stopped...) In other words, given his literary background, Lee Chang-dong uses metaphor as a basis for his film making, in which he questions existing society; he wants to make us think that something is wrong, which needs to be changed - fundamentally - I have yet to see any of his movies, but will watch 'Burning' asap. Based on this interview (and watching reviews of 'Burning'), I think that my ideas will be confirmed! We need more film makers like LCD

  • @May10th
    @May10th 10 місяців тому +1

    와 초록물고기 다시 봐야겠네. 영상 잘 봤습니다! 통역가분 너무 훌륭하세요

  • @puvididdle
    @puvididdle 2 роки тому +2

    my goodness the translater should be working in UN or something.

  • @bobharris5093
    @bobharris5093 2 роки тому

    "turn to the camera... and more intensity" 😁

  • @excel958
    @excel958 Рік тому

    So many ad breaks in this video :(

  • @UncleTiaoTiao
    @UncleTiaoTiao 4 роки тому +4

    i like the translator~haha~

  • @jlgh9902
    @jlgh9902 4 роки тому +4

    that chinese philosopher is confucius

  • @Shiro642
    @Shiro642 Рік тому

    13:46

  • @fatanjr6147
    @fatanjr6147 2 роки тому

    5:48

  • @RockPhonic
    @RockPhonic 3 роки тому +1

    Daiiyymm!!!......and I thought Sharon Choi was hot.

  • @pauloh3736
    @pauloh3736 4 роки тому

    R

  • @hjseo6585
    @hjseo6585 4 роки тому

    .

  • @whatever3638
    @whatever3638 5 років тому +2

    at least the auto-translate could work... it's obvious he is talking so much more than the girl is translating.

    • @whatever3638
      @whatever3638 5 років тому +4

      @@alexandrasandu3947 i have some idea as i am a translator myself

    • @imoutsideoutintheforest8337
      @imoutsideoutintheforest8337 5 років тому +14

      She’s brilliant at what she does, she’s very articulate and rich in her use of vocabularies. If you can add to her translations in this interview. Share with us.

    • @whatever3638
      @whatever3638 5 років тому +3

      @@imoutsideoutintheforest8337 I apologise, i shouldn't have written under the first impression. The director's talk seemed just so much longer, but probably because it was slower, as he was looking for words. Also, something in me was (unconsciously) expecting something extraordinary from this extraordinary man; certainly ungrounded expectation for a regular interview.

    • @forestianetsler
      @forestianetsler 5 років тому +16

      I live in Korea, speak the language, work in film, and do a good amount of translation/spontaneous interpretation work. I can honestly say that this translator is doing a fine job. Lee Chang-dong's responses are very succinct and in accordance with the questions. Often, in this interview, he is adding his own free-associations to questions posed by the moderator, which cause the translator greater translation.
      Regardless, in my own humble opinion, I've found that all three panelists - interviewee, interviewer, and translator - have been of the same mind. They've seemed to have shared the common, terrific goal of properly expressing the ineffable.

    • @akayrk
      @akayrk 4 роки тому +11

      that’s because he is speaking fairly slowly, carefully choosing his words, whereas the translator speaks faster as she knows what to say once he is done talking. I speak Korean btw.

  • @faheem6865
    @faheem6865 4 роки тому +1

    what a terrible interviewer. He is sitting with such a master and has no skill to interview cross-language interview.