Què us ha sorprès més sobre el català septentrional? 😉Si ens voleu donar suport i gaudir de tots els avantatges de la nostra comunitat, entreu a easycatalan.org/membership. 👀
@@EasyCatalan Espiar per mirar? Potser té la mateixa arrel de especular (speculum, que vol dir mirall). Ara visc al País Valencià i aquí li diuen "espill". És possible que estiguin relacionades.
@@EasyCatalan La influencia no es mala, de hecho enriquece culturalmente una nación, el problema es cuando se burlan de dichos acentos o idiomas y los menosprecian. Como gallego es algo bastante común que se mofen de nosotros, y supongo que los catalanes tendréis vivencias parecidas. Creo que eso es lo que se debería de cambiar. Un saludo, y no dejemos que nuestros idiomas mueran!
@@voidabyss8533 L'enriquiment cultural d'una nació no ve pel bilingüisme d'una nació. De fet, el bilingüisme sempre és un fenomen que caldria evitar, la llengua feble se n'acaba ressentint. La influència de les llengües fortes (espanyol, francès, anglès) sobre les llengües febles (gallec, català) es diu interferència lingüística i és quelcom negatiu si es produeix en quantitats grosses. El motiu d'això és que si aquesta interferència és prou significativa esdevé una dialectalització de la llengua autòctona, com el que li ha passat al gallec. Avui dia ja en té ben poc de gallec, és més aviat "espallec". No confonguem aquest fenomen amb l'evolució de la llengua, no hi té res a veure. Riure's de diferents idiomes o dialectes només mostra l'atreviment de la mateixa ignorància, el centralisme lingüístic també és un fenomen prou dissortat.
El català és molt únic i una llengua molt dolça i forta a l'hora de parlar, al principi odiava el Català, però, quan vaig anar aprenent més li vaig agafar afecte i actualment estic fascinant amb aquest l'idioma. Gràcies Xavi per ensenyar-nos tant💕!
Jo sóc de Xile i és impressionant la quantitat de coses que diem que són el mateix amb el català, però, crec que és només una coincidència. És una llengua molt bonica. L'únic problema que tinc és que és molt difícil practicar-lo al meu país.
És normal que s'assembli al castellà, són dues llengües romàniques. Si vol practicar, al nostre grup de Discord fem converses setmanals, i sinó ens pots deixar àudios al grup de Telegram. 😉
@@vcnte8025 Hola! No sé si les paraules en sí, pero algunes formes de expressar-nos s'assemblen. Per exemple, l'articles per les persones. (La Laura, En Mario).
Adishatz! Parli occitan (lengadoc) e me soi pensat es possible de parlar amb qualqu’un que parlat catalan sens tròp de problemas se passi de vacanças en Catalunha?
@Pauliepoika El català és una llengua filla de l'occità, amb paciència es pot entendre bé i molt bé no es pot parlar ràpidament ni parlar amb massa argot o tallar la paraula per la meitat deixant el significat enfosquit com fan moltes persones poc educades als no autòctons, ells són 2 idiomes encantadors que s'entenen bé 🌹🌹🌹🌹🌹
El català a Perpinyà es conserva gràcies als 10.000 gitanos que hi viuen. Però, com són gitanos cap institució ni catalana ni francesa els hi dona suport. Visca el poble gitano que parla català! Visca la rumba catalana des d'Hostafrancs al barri de Sant Jaume!
@@chongtak Els gitanos són un poble solidari i amable, són políglots, conserven moltes llengües minoritàries fins als nostres dies i hi ha raons per això. Aquest poble gitano encara unificarà el català, l'occità i el gitano i l'aragonès en un sol discurs en benefici de les llengües d'Oc. Són un poble que mereix ser protegit a tot Europa, conserven bones cultures i ensenyen bones cultures.
"Hoc" és també una paraula completament catalana, no és necessàriament de l'occità "òc". En català modern "sí" és més freqüent, però "hoc" encara existeix.
Deu fer referència a la locució llatina ad hoc ("per a això"). Fa gràcia perquè l'òc occità-català sona igual que l'ok anglès i ve a significar gairebé el mateix. 😄👍
M'encanta escoltar els vostres vídeos, sóc Italià i també parlo català a cap del any passat. Sóc orgullós que allá parlo la vostre llengua. Visca Catalunya! ☺️ 🥰🥰
Tinc curiositat per saber si tots aquests comentaris malintencionats o despectius, sobre "lengua menor" "residual" poc parlada,etc,etc, se les farien a un danes, un suec, un croat, un bulgar, etc,etc, sobre les seves llengues? o llavors aqui es parlaria de les bondats de la diversitat linguistica....
Estos son neoparlantes, gente con francés de lengua materna, por eso suena tan francés. Estoy seguro de que la gente que era nativos en catalán (dudo que queden muchos), sonaban totalmente diferente.
M'agrada moltíssim la llengua catalana. És una llàstima que allà el català ja no es parli molt en públic :( espero que la situació millori i que el govern francés compensi els seus errors del passat. Visca Catalunya, salutacions des de Màlaga ✌🏼🥰
@@wesfcb pensa que la gent jove que han tret està elegida al "dedillo". Ho ha dit un al vídeo, entenen el català però amb una conversació llarga no tenen nivell. En poques paraules, pocs parlen amb fluïdesa el català. Pensa que el gobern de Francia, després de veure els problemes que ha tingut Catalunya i España...Francia no facilitarà ni ajudará que aprenguin en català i s'evitarà en un futur el problema que al cap i a la fi originen els fantàstics polítics que tenim : Puigdemont, els Pujols amb Ferrusola, el del ullet a la virulé.... Així que la realitat es aquesta, la gent gran domina el català pero la juventud poc. Quan ja no estiguen els grans...la desparició del català serà exponencial. Oblideu-vos que Francia no farà cap favor. Aquest és el meu punt de vista.
"eixurit" recorda a "eixerit" (tot i que en català central només té la connotació positiva). I paraules com ca, mem, nin/a.... recorden moltíssim al dialecte mallorquí, jo tinc una amiga d'allà i diu totes aquestes paraules. Curiosament en temps de la Corona d'Aragó, el Rosselló va estar sota domini mallorquí
Es impressionant la quantitat de espsnyolistes que hi ha en cada video que tracta sobre el català, sabeu que és un idioma com qualsevol altra, no? Que hi te a veure la política aqui, un video supernormal d'uns nois a la catalunya nord i un munt de fatxes intentant despresitigiar el màxim possible el català
@@floquet-de-civada Vamos a ver... primero que el ucraniano no es un idioma muerto porque tiene 37 millones de hablantes maternos. Segundo que no sé de donde sacas lo que dices... De hecho es que la lógica dice lo contrario. Los ucranianos que hablan ruso de manera materna o habitual, salvo contraejemplo, son prorrusos. Ahora más que nunca es cuando están hablando ruso... Es que según tu lógica, los territorios de Ucrania que se está anexionando Rusia con población prorrusa, como Donetsk, Járkov, Odesa, Lugansk, Mariúpol, Jersón, Zaporiyia, empiezan a hablar en ucraniano ahora... pero de donde sacas ese disparate?¿
@@floquet-de-civada Es que mira, según datos oficiales de estadísticas lo hablan de manera materna 37 millones de personas. Y lengua materna es la lengua que se aprende entre los 0 y 6 años de vida. Si alguien recibió de pequeño habla en ruso es ruso parlante, no hay más. Pero las estadísticas son 37 millones como lengua materna. Si lo hablan mejor o peor, eso no tengo datos. Pero un idioma con 37 millones de hablantes no es un idioma muerto en Ucrania. El catalán, con un 5% de hablantes usuales en el Rosellón, sí que es un idioma muerto en Francia.
Si en la télévision yo Veo tv3 , sx3, ib3.esport3 y las radios catalanes. El ano pasado se veia tve1, tve2 y otros espanolas. Hay que lanzar la busqueda automatica en la tnt
@@EasyCatalan Vaja, els catalans sou simpàtics i dolorosamente tímids, no feu servir i no us emocioneu amb la fonètica francesa, destrueix les llengües, ho he vist avui amb la llengua arpitana, mai heu comès el mateix error que la llengua arpitana d'adoptar el francès fonètica, vés Si et penedeixes molt, no camines mai per aquest camí.
En España, los pueblos de las regiones catalanas están en el paraíso. Al menos España tiene permitido ser una región autónoma y difundir su cultura y su lengua. Puedes ver a los catalanes de Francia que ni siquiera hablan sus lenguas. Lo han olvidado. No sé por qué los catalanes exigen un país separado. No podemos exigir un país separado debido a nuestra lengua y cultura. Es algo ilógico. Incluso en China hay muchas culturas e idiomas presentes. Pero están unidos por un solo país y hacen el bien para mejorar su nivel de vida. Aquí los catalanes siempre promueven el odio y las peleas en la región y nunca ganan en ella, es una región tan pequeña en España, pero el gobierno español incluso celebró las Olimpiadas de 1992 también aquí. España es muy diversa. Hay muchas culturas e idiomas incluidos. Visa España. No soy español, pero España es mi país favorito en el mundo.
Catalonians (as well as Basques) want to secede from Spain and France for the same reason the Welsh and the Scots - to say nothing of the Irish - want to break from the UK. Some keywords to put into a search engine: "francisco franco", "vergonha". Hope this helps clear things up.
Fòrça interressant! me sembla que las paraulas vertadieras rosselhonesas son mai vesinas de la lenga occitana que del barcelonès( aquì escrivi en occitan).
@@EasyCatalan I és així, han de parlar català amb la fonètica del català i de l'occità, la fonètica del francès no és bona, fa ressò català al francès, això no és bo. Una fonètica meravellosa que han d'utilitzar totes les llengües Oc és de les llengües romànides, occidentals i interlingües que són semblants a l'occità, el català valencià i totes les llengües oc. Tinc por de la fonètica del francès, no m'agrada, destrueix les llengües i menja massa lletres i sons fins i tot per a l'oïda d'un profe o d'un lingüista.
@@SinilkMudilaSama Mas és mai aisit que poscan parlar lor lenga amb accent francés. Cal pas èstre talament purista, se non van pas la voler parlar e va se perdre definitivament.
Interessantíssim vídeo. Molt divertit l'exemple de la noia que diu que el seu avi per dir gos deia ca. En català del Principiat també se'n deia, tot i que s'ha anat perdent. On sí que se segueix fent servir és a les Illes Balears. Jo penso que català actual, amb toooootes les seves variants, inclús la que es parla al nord, és o era una variant de l'occità, que va esdevenir llengua pròpia.
@@EasyCatalan Quants i quines llengües parla Espanya de vegades amb fluïdesa? Quantes i quines llengües parla Bèlgica? Quantes i quines llengües parla Luxemburg? Quina fluïdesa també parla Holanda en anglès? Com seria el català d'Andorra? El que tenen en comú aquests països són les monarquies. Per què França no va poder expandir altres llengües o fins i tot el català, així com Espanya i Andorra?
@@chongtak Totes les llengües Oc i les seves llengües filles i germanes com el parlange, el marchois, l'arpitana junts mereixen un país propi, totes juntes són precioses i visca les llengües Oc.🥂🥂🥂🥂🥂
I'm sorry, I cannot answer in Catalan, I'm still a beginner: since the French revolution, and during every Republic, only French has been an authorized language, and local languages were forbidden to be talked. For example, as a kid at school, you could be punished (during the 19th, 20th centuries) for speaking a local language. You can acknowledge the result, now: I've been in Perpinyà a few times, and basically none speaks Catalan. Only a fistful of persons are interested in that part of their culture and try and talk their language, but they are not representative of the majority.
A la Catalunya sud, els dibuixos animats doblats en català (com Bola de drac, Dr. Slump, Slam Dunk, Detectiu Conan, Els guardians de la nit...) han influenciat molt positivament als joves per a que utilitzin més el català. A Catalunya Nord també veien o veuen els dibuixos animats de Tv3, Super3, 3xl, sx3...?
@@JJ-mp4oy Jo entenc des de Portbou fins Alcanar. A partir d'allà ja és valencià. Tot-hi que la majoria que el practiquen pensen que parlem el mateix.
Jajaja clar que tenen un accent "francés". Es que són francesos.🤣 El video no ho deixa clar, Perpinyà en realitat no és la capital Nord de Catalunya. Perpinyà ja és Francia. Gràcies
I és així, han de parlar català amb la fonètica del català i de l'occità, la fonètica del francès no és bona, fa ressò català al francès, això no és bo. Una fonètica meravellosa que han d'utilitzar totes les llengües Oc és de les llengües romànides, occidentals i interlingües que són semblants a l'occità, el català valencià i totes les llengües oc. Tinc por de la fonètica del francès, no m'agrada, destrueix les llengües i menja massa lletres i sons fins i tot per a l'oïda d'un profe o d'un lingüista. Si això et consola, no és només el català qui és detonat i agredit. Vaig veure un vídeo d'un noi francès parlant malament l'arpitan, ho va dir tan malament, és clar que ho va aprendre molt malament, que tothom creu que l'arpitan o el provençal franc, una llengua relacionada amb el català, és un dialecte del francès, tot i que és una altra llengua, fins i tot increïble, però a França les llengües regionals pateixen glotocidi, algú ha d'informar-ho a l'OTAN a Brussel·les, això no ha de continuar d'aquesta manera horrible.
At first i assumed the video was recorded somewhere in Spain,but then actually googled the location's name..oh wow,this region of France does display a significant spanish influence in various respects!
Jordi.. Ara només falta que votin independència , per que Le pen sempre obté majoría absoluta i fins i tot l´alcalde es del Front Nacional. JEJEJE. No tragueu d´on no hi ha. Ahí son més fransesos que tú català.
Molt interessant al vídeo. A Puerto Rico probablement el 40% de la població tenim anomenats catalans. El català no es parla però la herència és molt vidente. Cal fer un vídeo d'aquest aspecte.
@@EasyCatalan òbviament avui dia no es parla català. Ara formem part dels EUA des de fa més de 100 anys. Però l'impacte que va tenir la immigració catalana és evident. La meitat dels nostres governants eren d'herència catalana com moltes de les nostres famílies. Espero que Catalunya ho pugui reconèixer algun dia.
Pregunta interessant (que jo, com a catalanoparlant, m´havia fet de petit). Els subjuntius en -i són habituals a part del domini lingüístic però no a tot arreu. I fins i tot on ara diem "visqui" ("volem que visqui Catalunya" per exemple) fem sevir la forma antiga, fossilitzada. De la mateixa manera que diem "Visca!" tot sol per expressar entuasiasme, o "Valga´m Déu", per posar un altre exemple diferent..
Sólo hay un idioma oficial en Francia, el francés. Es la política republicana, una nación, un idioma, una unidad. Mucho mejor para evitar divisiones políticas como se puede ver en España. Fomenta la igualdad (por ejemplo a la hora de postular a trabajos)
Vaja, els catalans sou simpàtics i dolorosamente tímids, no feu servir i no us emocioneu amb la fonètica francesa, destrueix les llengües, ho he vist avui amb la llengua arpitana, mai heu comès el mateix error que la llengua arpitana d'adoptar el francès fonètica, vés Si et penedeixes molt, no camines mai per aquest camí.
Sin embargo el afirmativo en latín era "si", como hemos heredado en castellano, en portugués y en las lenguas italianas. Las palabras oïl y oc se deben al sustrato de lenguas galas que se hablaban en Francia antes de los romanos. Así que yo no estaría tan segura de que el Si se deba a influencia castellana, siendo dos territorios tan lejanos cuando estas lenguas se formaron, teniendo claramente mayor influencia el aragonés.
Perpinyà és Catalunya encara que actualment administrativament és francèsa. Tant la Catalunya nord com la Sud estan ocupades per estats, el francès o l’espanyol. Una cosa és l’Estat i altra la Nació
La deu al meu poble es el raig d'aigua que cau pel galet de la font. Sembla que passa a molts llocs que queda nomes una part del tot Fa poc llegia que preguntant a un avi de mallorca si sabia que era un gos va dir Si un ca molt vell.
El mal que fa que no hi hagi voluntat de l'estat francès de preservar-lo. Tanta uniformització no és bona i quan se n'adonin ja serà tard: una gran riquesa cultural s'haurà perdut. I tan bé que sóna, oi?
Vull comentar les meues observacions de fa poc al estar viatjant per la part francesa de Catalunya. Vaig estar viatjant amb la meua dona per la Cerdanya/Cerdanne i després el Conflent i Perpinyá. Mai he sentit als francesos parlant el catalá entre ells. No es sent el catalá en els bars o mercats ni en els pobles. La llengua vehicular es el francés. Sí, he trobat a gent qui te parlen en catalá al demanar en catalá en els bars i te dones compte que hi ha gent qui sap parlar el catalá per els seus abis o amics però a voltes notas que falta fluïdesa al parlar i es fa sobre tot amb catalans del sud. També ens van comentar que pel turisme i molta gent traslladada de altres parts de França domina el francés però que es fan esforços de oferir el catalá en les escoles bressòl. En llocs de visita cultural a voltes treballa gent qui se identifica amb el catalá com llengua propia però son mes majors. Y en la informació turística en alguns pobles parlaven més el castellá que el catalá. Anem tindre una conversa guay en un bar de un párquing entre francés, catalá/valenciá i castellá amb el proprietari. Es va sorprendre molt al trobarse amb un alemany vivint a Espanya amb la seua dona parlant inclòs el valenciá.
@@EasyCatalan Si això et consola, no és només el català qui és detonat i agredit. Vaig veure un vídeo d'un noi francès parlant malament l'arpitan, ho va dir tan malament, és clar que ho va aprendre molt malament, que tothom creu que l'arpitan o el provençal franc, una llengua relacionada amb el català, és un dialecte del francès, tot i que és una altra llengua, fins i tot increïble, però a França les llengües regionals pateixen glotocidi, algú ha d'informar-ho a l'OTAN a Brussel·les, això no ha de continuar d'aquesta manera horrible.
Pero al menos no tenemos tantos problemas de autonomas y divisiones politicas tan altas como en España. El regionalismo destruye el sentimiento de unidad nacional y crea tensiones y envidias, no crees? Es muy obvio en España.
@@silverwotton7953 in Germany we don’t have this Problem, we don’t have separate Groups. I think because Germany is are strong secular State. This don’t count for Spain with nationality regional problems or France with absolutism problem and Italy with his corruption and mafia problems.
@@liqiz1755 És cert que tot el que has dit sobre Europa, els països europeus i Alemanya, Alemanya s'ha de preocupar per l'islam, el terrorisme i el nazisme i el satanisme dins d'ell i a Europa, hi ha molta xenofòbia a Alemanya, és clar, en comparació amb els països neolatins. , Alemanya ho està fent bé, però si arriba al dia amb Noruega i Finlàndia, Alemanya es quedarà enrere pel que fa a la unitat, l'ordre i la felicitat de prop i fins i tot de lluny. Les Illes Fèroe fan vergonya Alemanya pel que fa a la pau, així que no hi ha un lloc perfecte, cada país està ple de defectes.
És veritat que hi ha gent aquí al Rosselló, que pot sentir un poc de vergonya diguent que parla pas el "català de veritat", comparant el català de Perpinyà amb el català de Barcelona especificament... és trist 😅
Fes un vídeo de la llengua catalana amb les llengües occità, arpitana, parlange i marchesa, piemontès i veneta, que serà interessant, el primer vídeo, conversa de carrer. El català és una llengua tímida i encantadora, fes un vídeo de català amb aranès i aragonès, segons el vídeo. Un altre vídeo i tercera petició, fer un vídeo del català amb l'asturià, qui va influir en qui, i si són intel·ligibles en una conversa normal. El català i totes les seves llengües germanes i ancestrals mereixen un país a Europa, són bells i mereixen ser preservats en la seva totalitat junts. Petons i llaminadures dels productors del canal. 🌹🌹🌹🌹🌹💋💋💋💋💋💋
@@EasyCatalan No són complicats, Laurite,el meu estimat , són vídeos que portaran més alumnes al canal fàcil del català, i fomentaran l'aprenentatge de llengües regionals germanes del català que es troben en pitjor o igual situació que el català. Cap problema amb la meva comanda, petons des del fons del meu cor.💋❤️
Jo l'he escoltada alguna vegada des de que sóc petit, tot i que jo uso "vés a cagar a la via", que segur que és una mena de diminutiu de la original "vinya"!
A Mallorca també deim un ca, un nin i una nina, així com un moix en lloc d'un gat. Un gat és una persona afectada pel suc, per l'alcohol. En canvi no deim la mainada.
@@juandiegovalverde1982 Sí, és clar! I què? Jo tinc nacionalitat espanyola i no sóc espanyol. Coneixes la diferencia entre la oficialitat i la realitat? Es veu que no. Doncs això. O és que et penses que un paperot decidirà qui sóc jo? Va, ànim que ho tenim a tocar!
Hola, bona tarda, molt bon vídeo, només una objecció: la Catalunya Nord NO EXISTEIX es diu França, perquè si seguim amb aquest criteri, podríem dir-ne que Sud-amèrica és Espanya oest i veritat que mai en diríeu això? Res més a dir. Salutacions cordials.
És tan sols una manera popular que tenim els catalans del sud d'anomenar la zona catalanoparlant de l'altre costat de la frontera entre els estats francès i espanyol.
Això és el que dius tu i molts d'altres. La Catalunya del Nord és tan real i tan viva com la del sud i si tens algun dubte vas i els hi discuteixes a ells, vejam que t'amollen. No es consideren frencesos, es consideren catalans del nord, el mateix que molts catalans del sud no ens considerem espanyols i per molts Tractats del Pirienus que existeixin, aquesta és una realitat innamovible que no es podrà canviar mai. A partir d'aquí pots dir i pensar el que et roti, no canviaràs res.
@@fulljackrackoboe Que gràcia. M'encanta escoltar gent com tu, gent a la qual els hi han netejat el cervell. Segur que tu ets un dels que creia en l'heroi, el salvador, el que deia la profecia que alliberaria al poble català, el senyor Puig de Mont. On està ara? A la seva mansió pagada amb els teus impostos a Waterloo, quin valent... Els pseudocatalans de la teva índole sou tots iguals, penseu que només hi ha independentistes a Catalunya, o en parleu de "Catalunya nord" o de "Països Catalans" quina pena foteu. Per cert, Catalunya es Espanya i malgrat que no us agradi així és i així ha de seguir. Viva Cataluña i visca Espanya.
@@lordveader6625 Molt bé, ja ha quedat palès que no has entès res, tampoc m'ha sorprès gens, ja ho esperava. T'has escarrassat per a res, com t'he dit. Vosaltres, alguns espanyols i els pseudocatalans, aquells que falsament proclameu que us sentiu catalans i espanyols, sou un residu social que us atreviu a dir als altres, els veritables catalans, la identitat que podem tenir, qui hem de ser, quina llengua és la bona i la que hem de parlar i doneu lliçons de falsa democràcia quan en realitat sou una colla d'inadaptats i totalitaris que el què no hauríeu d'haver fet mai és sortir de la vostra terra i venir a casa nostra a colonitzar la nostra pàtria. Així i tot, ho teniu molt magre; ni heu pogut ni podreu mai tòrcer-nos, abans ens haureu de matar a tots per poder aconseguir que Catalunya sigui Espanya, de fet ja ho vau intentar i altra vegada vàreu fracassar, com sempre. Els catalans, som catalans i punt, i la nostra nació és Catalunya, la del sud i la del nord, de Salses a Guardamar i de Fraga a Maó, passant per l'Alguer. Tothom que vulgui ser català és benvingut i qui no ho vulgui, té molts de llocs per anar a petar. No es pot ser català i espanyol, això és un oxímoron que molts us entesteu a fer-ho passar per malla, però ni és ni serà mai així. Ser català significa que vols el millor per a Catalunya i el millor per a Catalunya és que torni a ser sobirana per poder ser un país pròsper, no una colònia esclavitzada com és ara. Tot el que no estengui això, no cal que es consideri català per què no ho és. Catalunya és única i té cultura i llengua pròpies, i sobretot no té amo. Catalunya mai ha estat ni serà Espanya ni França i ni tu ni ningú podrà canviar mai això, una cosa és el que a tu t'agradaria que fossin les coses i l'altre és la realitat. Sé que no ho entendràs i que et farà molta ràbia, però se me'n fot, les coses són així ho vulguis o no. Au, a fer la mà!
Los que no somos catalanoparlantes agradecemos los subtítulos. Ten en cuenta que si hablan muy deprisa o con un acento muy cerrado no podemos comprenderles. Y el objetivo es la mutua comprensión, o no?
He leido que todas son dialectos locales del Lemosín: Catalán, Valenciano y Mallorquin. Que verdad hay en esto? Porque no se emplea el nombre Lemosín para amparar las tres lenguas?
@@EasyCatalan Y Romanz? Denominación que abarcaria a todos las variedades lingüísticas autóctonas modernas conocidas como catalán, valenciano, balear, rosellonés y alguerés.
@@EasyCatalan A part de ser el nom d'un dialecte de l'occità, el mot "llemosí" es va utilitzar entre els segles XVI i XIX per denominar la llengua catalana, especialment en referència a la llengua medieval i la llengua literària.
@@antoniobaenablazquez6287 Actualment, la forma que té més ús social i consens en l'àmbit científic és "català". És la forma que s'utilitza a Catalunya, a les Illes Balears, a Andorra, a la Franja d'Aragó, a la Catalunya Nord i a l'Alguer. Al País Valencià la llengua és coneguda amb el nom de "valencià", sense que això signifiqui que es tracta de llengües diferents. De fet, si consultes el Diccionari Normatiu Valencià (disponible en línia), veuràs que "català" està definit com "Llengua romànica parlada a Catalunya, així com a les Illes Balears, el departament francés dels Pirineus Orientals, el Principat d'Andorra, la franja oriental d'Aragó, la ciutat sarda de l'Alguer i la Comunitat Valenciana, on rep el nom de 'valencià'".
La diferéncia es qu'an pas encara aitant castillanizat la lenga que vosautras. Lo catalan del nòrd dels Pirenèus es encara mas o mai de l'occitan, e es de l'occitan se escotatz lo vièlhs. Mas lo catalan ensenhat a l'escòla francesa es la quitament falsa lenga d'òc que la vòstra, es un castalan. Es sus qu'utilizar lo "si" espanhòl es mièlhs que d'utilizar "òc". Desvelhatz vos, la separacion del catalan e de l'occitan es politic, e es per aquò qu'avèm pas res obtengut, de cap de costat dels Pirenèus. Recercatz "Català i occità sòn la mateixa llengua?" sus racocatala .cat, es explicat per un filològ catalan.
Sabèm pro que l'occitan e lo catalan sont quicòm mai que sòrres, mas malurosament l'istòria foguèt pas del nòstre costat (lo costat occitanocatalan, parli pas de frontièras alara) pendent de sègles, e lo mal es fach. Çaquelà, avèm l'esperança que sorgiscan mai e mai de projèctes e d'iniciativas que partejan la lenga ambe lo grand public. Seriá genhèc que qualqu'un faguèsse l'Easy Occitan, vertat? 😊
Jo no sóc filòleg ni lingüista, però la meva impressió és que depèn de QUIN occità parlem; el langedocian sí que em sembla que és pràcticament la mateixa llengua, però d'altres no. Per exemple, vet ací l'himne de la Vall d'Aran, en occità gascó (aranès): Aqueres montanhes que tan nautes son, m'empeishen de véder, mens amors on son. Dessús dera mia hièstra, hi ha un auderonh, tota era nuèch cante, cante sa canson. Que en català és: Aquelles muntanyes que tan altes són, m'impedeixen de veure els meus amors on són. Sota/davall la meva finestra hi ha un ocellet, que tota la nit canta sa cançó. Vaig entendre que "véder" és veure per les meves nocions de llatí (vedere). Si no, no ho hauria entès. I la segona estrofa és del tot incomprensible per a un catalanoparlant. I què n'he de dir del provençal, comtat gran que tants de segles enrere inspirà nostres poetes? També és força divers actualment. Vet ací el començament de la cançó "La libertat": Tu que siás arderosa e nusa, tu q'as sus leis ancas tei ponhs, tu q'as una vòtz de cleron, uèi sona sona a plens parmons, oh, bòna musa. Que en català diríem: Tu que ets ardent i nua, tu que tens els punys damunt les cuixes, tu que tens una veu de corneta, avui sona, sona a plens pulmons, oh, bona musa. Evidentment són llengües germanes i molt properes, però ben bé el mateix idioma... no ho veig, sincerament. Tot i que he comprès el teu comentari perfectament, així i tot, un llibre en occità precisa de ser traduït per tal d'ésser comprensible per a un catalanoparlant. O això em sembla a mi.
@@albertpuig6273 Es una question de grafias, lo languocien es la grafia classica, lo catalan la de Pompeu Fabra, la del provencal la grafia de Frederic Mistral. Mas es la meteissa lenga, senon se pòt aver aquel debat entre cada dialècte de l'occitan. E es çò meteis per totas las lengas, èra parièr pel francés, per l'espanhòl, per l'italian, l'alemand. Parlam de còps de gradacion dialectala, la sola rason per la quala la lenga d'òc es pas considerada coma una lenga a despart entièra es perque i a pas d'acadèmia de lenga coma pels autres e pas d'estructura per los administrar dempuèi que los templièrs an estius destruches dins lo miègjorn. Se prenes lo francés parlat al québec, en Belgica, en França, en Africa e dins d'autras partidas del mond retròbas las meteissas diferéncias. Parièr per l'espanhòl entre America del sud e Espanha, pel portugués entre Portugal e Brasil etc. Pasmens degun pòt dire que son pas las meteissas lengas. E fòrça expressions, de mots son incomprensibles per d'autres locutors, los quites accents son pas los meteisses. E pòdes quasi totjorn trobar un mot identic al catalan dins almens un dialècte de l'occitan, qu'es de còps un sinonim dins d'autras regions mas mens utilizat o que s'es perdut dins d'autres.
@@albertpuig6273 Per ieu es la meteissa lenga quand la legissi o que l'ausissi, parièr pels occitanofòns que coneissi, e compreni quitament pas perqué cal aver aquel debat. Se la question es l'etnia, sèm pròchas etnicament tant coma que lingüisticament. Qual es lo vertadièr problèma ?
@@albertpuig6273 Se lo catalan es pas de l'occitan o una lenga d'Oc alara lo catalan de Rosselhon es pas de catalan, escota lo vièlh catalan de Rosselhon, agachas de reportatges en negre e blanc o quitament dels vièlhs parlar, e explicas la diferéncia amb lo lengadocian ...
Què us ha sorprès més sobre el català septentrional? 😉Si ens voleu donar suport i gaudir de tots els avantatges de la nostra comunitat, entreu a easycatalan.org/membership. 👀
Definitivament el vocabulari.
@@LilithOfTheNephilims Quina paraula et sorprèn més?
@@EasyCatalan Espiar per mirar? Potser té la mateixa arrel de especular (speculum, que vol dir mirall). Ara visc al País Valencià i aquí li diuen "espill". És possible que estiguin relacionades.
Al cap i a la fi, espiar vol dir "veure sense ésser vist", oi?
@@LilithOfTheNephilims Quines reflexions més bones! 🤩
I find it so interesting how French and Spanish as majority languages have influenced the pronunciation of Catalan speakers in each region.
Per desgràcia sí... 😭
Catalan has also influenced the way French and Spanish are spoken in Catalunya as well !
@@EasyCatalan La influencia no es mala, de hecho enriquece culturalmente una nación, el problema es cuando se burlan de dichos acentos o idiomas y los menosprecian. Como gallego es algo bastante común que se mofen de nosotros, y supongo que los catalanes tendréis vivencias parecidas. Creo que eso es lo que se debería de cambiar. Un saludo, y no dejemos que nuestros idiomas mueran!
Para mi el Catalan hablado en Perpinyà me resulta mas bonito que el estandar hablado en Barcelona, suena como mas suave no se jaja
@@voidabyss8533 L'enriquiment cultural d'una nació no ve pel bilingüisme d'una nació. De fet, el bilingüisme sempre és un fenomen que caldria evitar, la llengua feble se n'acaba ressentint. La influència de les llengües fortes (espanyol, francès, anglès) sobre les llengües febles (gallec, català) es diu interferència lingüística i és quelcom negatiu si es produeix en quantitats grosses. El motiu d'això és que si aquesta interferència és prou significativa esdevé una dialectalització de la llengua autòctona, com el que li ha passat al gallec. Avui dia ja en té ben poc de gallec, és més aviat "espallec". No confonguem aquest fenomen amb l'evolució de la llengua, no hi té res a veure.
Riure's de diferents idiomes o dialectes només mostra l'atreviment de la mateixa ignorància, el centralisme lingüístic també és un fenomen prou dissortat.
I love Catalan and Catalunya greetings from Germany
Gràcies! 🥰
vielen Dank!
Soy mexicano 🇲🇽 y me gustaría aprender catalán 🇪🇦 Suena tan genial ❤️
Doncs has trobat el canal perfecte 🤣
El català és molt únic i una llengua molt dolça i forta a l'hora de parlar, al principi odiava el Català, però, quan vaig anar aprenent més li vaig agafar afecte i actualment estic fascinant amb aquest l'idioma.
Gràcies Xavi per ensenyar-nos tant💕!
Per què l'odiaves? M'interessaria saber-ho.
Jo sóc de Xile i és impressionant la quantitat de coses que diem que són el mateix amb el català, però, crec que és només una coincidència. És una llengua molt bonica. L'únic problema que tinc és que és molt difícil practicar-lo al meu país.
És normal que s'assembli al castellà, són dues llengües romàniques. Si vol practicar, al nostre grup de Discord fem converses setmanals, i sinó ens pots deixar àudios al grup de Telegram. 😉
ahhh jo tambe sóc xilè i m'agrada moltíssim el català!! Quines paraules s'assemblan? perquè ara no se m'acut cap😭😭
@@vcnte8025 Hola! No sé si les paraules en sí, pero algunes formes de expressar-nos s'assemblen. Per exemple, l'articles per les persones. (La Laura, En Mario).
Me ha encantado este video...
Visca! 🎉
I'm Italian and I've just discovered that my surname Rosace is of Catalan origin (Rusàcis).
Isn't it just a Latin origin?
Un video molt interessant! Moltissimes gracies!
Gràcies a tu per comentar! 🥳
Adishatz! Parli occitan (lengadoc) e me soi pensat es possible de parlar amb qualqu’un que parlat catalan sens tròp de problemas se passi de vacanças en Catalunha?
Amb una mica de paciència ens podem entendre!
@Pauliepoika
El català és una llengua filla de l'occità, amb paciència es pot entendre bé i molt bé no es pot parlar ràpidament ni parlar amb massa argot o tallar la paraula per la meitat deixant el significat enfosquit com fan moltes persones poc educades als no autòctons, ells són 2 idiomes encantadors que s'entenen bé 🌹🌹🌹🌹🌹
Òc, se voles, quand siás prèp de Blanes, podes m'escriure e ne parlam.
Català i occità intueixo que és com portugués i gallec. Amb esforç es poden entendre
El català a Perpinyà es conserva gràcies als 10.000 gitanos que hi viuen. Però, com són gitanos cap institució ni catalana ni francesa els hi dona suport.
Visca el poble gitano que parla català!
Visca la rumba catalana des d'Hostafrancs al barri de Sant Jaume!
🥳Visca!
As plan rason, quand eri a Perpinha ai vist forca Gitanos que parlavan lo catalan mai ben que los Catalans.
@@chongtak
Els gitanos són un poble solidari i amable, són políglots, conserven moltes llengües minoritàries fins als nostres dies i hi ha raons per això.
Aquest poble gitano encara unificarà el català, l'occità i el gitano i l'aragonès en un sol discurs en benefici de les llengües d'Oc.
Són un poble que mereix ser protegit a tot Europa, conserven bones cultures i ensenyen bones cultures.
"Hoc" és també una paraula completament catalana, no és necessàriament de l'occità "òc". En català modern "sí" és més freqüent, però "hoc" encara existeix.
Hoc ed òc in occitano credo che vengano dal latino "hoc" = -"questo" - come per dire "questo è, è così".
Tu el fas servir? A quines zones es diu? 🧐
Deu fer referència a la locució llatina ad hoc ("per a això"). Fa gràcia perquè l'òc occità-català sona igual que l'ok anglès i ve a significar gairebé el mateix. 😄👍
@@claudioristagno6460
Interessant.
Existeix "deformat". Diem en català "oi", en interrogació. Per exemple, "És bonic, oi que sí?".
M'encanta escoltar els vostres vídeos, sóc Italià i també parlo català a cap del any passat. Sóc orgullós que allá parlo la vostre llengua.
Visca Catalunya! ☺️ 🥰🥰
Ben fet! 🤩
Visca Catalunya
Viva España 🇪🇦
Viva ESPAÑA
@@thomasmeyer1408 Are you sick or what ?
Que bé que parla el noi de la samarreta blanca, es nota que en sap molt!
i el noi de la barba? un crack!
Els dos! 🤣
També també 😉
I la de la llibreria tambe
Tinc curiositat per saber si tots aquests comentaris malintencionats o despectius, sobre "lengua menor" "residual" poc parlada,etc,etc, se les farien a un danes, un suec, un croat, un bulgar, etc,etc, sobre les seves llengues? o llavors aqui es parlaria de les bondats de la diversitat linguistica....
Qué bonito suena el catalán de Francia 😍
Sí! 😁
A mí me suena horrible. Donde me suena bonito es en Mallorca.
Estos son neoparlantes, gente con francés de lengua materna, por eso suena tan francés. Estoy seguro de que la gente que era nativos en catalán (dudo que queden muchos), sonaban totalmente diferente.
@@carlosparada2237
This a fact, they are lovers and neospeakers of catalan not natives speakers of Catalan.
@@SinilkMudilaSama N'i a quaucuns un. Mai evidentamen se semblo pas au voste catalan, es de francisme, automaticamen
M'agrada moltíssim la llengua catalana. És una llàstima que allà el català ja no es parli molt en públic :( espero que la situació millori i que el govern francés compensi els seus errors del passat. Visca Catalunya, salutacions des de Màlaga ✌🏼🥰
Esperem que obrin moltes més escoles Arrels i Bressoles!💪
Fora Ñordo!
Si ens guiem per la gent jove del video, sembla que la gent comença a estimar més la llengua. Si hem d'esperar al govern francès...
@@wesfcb 🤩
@@wesfcb pensa que la gent jove que han tret està elegida al "dedillo". Ho ha dit un al vídeo, entenen el català però amb una conversació llarga no tenen nivell. En poques paraules, pocs parlen amb fluïdesa el català. Pensa que el gobern de Francia, després de veure els problemes que ha tingut Catalunya i España...Francia no facilitarà ni ajudará que aprenguin en català i s'evitarà en un futur el problema que al cap i a la fi originen els fantàstics polítics que tenim : Puigdemont, els Pujols amb Ferrusola, el del ullet a la virulé....
Així que la realitat es aquesta, la gent gran domina el català pero la juventud poc. Quan ja no estiguen els grans...la desparició del català serà exponencial.
Oblideu-vos que Francia no farà cap favor.
Aquest és el meu punt de vista.
Molt interessant i increïble l'accent! Molt bona feina! 😋
Gràcies! 🤩
La noia que parla al 1:07 és preciosa. I, a sobre, amb aquest accent francès... tela!
Sembla una actriu
Ja veus ❤😂
Bonito vídeo y bonita historia.
Gràcies! 🥳
Moltes gracies!
A tu! 😁
Els meus avis viuen al catalunya del nord i quan hi vaig, veig tots els senyals de transit en catala i en frances!! Es un pais molt bonic :)
Sí! 🤩
Brutal! Gràcies per fer-lo!
🥳🎉🎊
"eixurit" recorda a "eixerit" (tot i que en català central només té la connotació positiva). I paraules com ca, mem, nin/a.... recorden moltíssim al dialecte mallorquí, jo tinc una amiga d'allà i diu totes aquestes paraules. Curiosament en temps de la Corona d'Aragó, el Rosselló va estar sota domini mallorquí
Sí, quan la corona es va dividir en 2. 👍
He cercat en el diccionari normatiu del valencià, i surt la paraula eixurit i la definició és eixerit.
El català té moltes variacions dialectals d'aquest estil.
Es impressionant la quantitat de espsnyolistes que hi ha en cada video que tracta sobre el català, sabeu que és un idioma com qualsevol altra, no? Que hi te a veure la política aqui, un video supernormal d'uns nois a la catalunya nord i un munt de fatxes intentant despresitigiar el màxim possible el català
😞
No ens Poden veure...I a sobre a fotre.
@Alfamega3580 😱😆
@Alfamega3580 és clar qué ens separarem, em sap greu dir-t'ho. Game over😱😅
Qui intenta menystenir en aquest vídeo el català? És molt simpàtica la manera de presentar la informació i interessant. No comprenc el teu comentari.
M'encanta escoltar el català del nord! Tant de bo que la situació del català allà vagi millorant! 🤞
Tant de bó! 💪
Sobre tot votant al FN de Le Pen. L´alcalde deu ser més fatxa que Abascal. Jajaja.
No puede mejorar lo que está muerto.
@@floquet-de-civada Vamos a ver... primero que el ucraniano no es un idioma muerto porque tiene 37 millones de hablantes maternos. Segundo que no sé de donde sacas lo que dices... De hecho es que la lógica dice lo contrario. Los ucranianos que hablan ruso de manera materna o habitual, salvo contraejemplo, son prorrusos. Ahora más que nunca es cuando están hablando ruso... Es que según tu lógica, los territorios de Ucrania que se está anexionando Rusia con población prorrusa, como Donetsk, Járkov, Odesa, Lugansk, Mariúpol, Jersón, Zaporiyia, empiezan a hablar en ucraniano ahora... pero de donde sacas ese disparate?¿
@@floquet-de-civada Es que mira, según datos oficiales de estadísticas lo hablan de manera materna 37 millones de personas. Y lengua materna es la lengua que se aprende entre los 0 y 6 años de vida. Si alguien recibió de pequeño habla en ruso es ruso parlante, no hay más. Pero las estadísticas son 37 millones como lengua materna. Si lo hablan mejor o peor, eso no tengo datos. Pero un idioma con 37 millones de hablantes no es un idioma muerto en Ucrania.
El catalán, con un 5% de hablantes usuales en el Rosellón, sí que es un idioma muerto en Francia.
Hello Catalan team. Silvia you are so beautiful as always🥰🥰🥰🌹
👍
Molt bonic el vídeo. Bona feina ❤️👏🏻
Gràcies! 🎊🎉🥳
Interessante. Ainda tenho muitas palavras para aprender 😃
🇦🇩🇪🇸🇫🇷🤝🇧🇷 Bom vídeo!
Visca! 🎉
Com ès pot col.laborar econòmicament i donar suport a les escoles del Nord?
Busca la Bressola per internet i segur que pots.
Interessantíssim. Estava amb ganes de sentir català del nord. M´agradaria saber si hi ha TV3 a França-
No, a França no hi arriba TV3.
@@EasyCatalan Gràcies !!!
Si en la télévision yo Veo tv3 , sx3, ib3.esport3 y las radios catalanes. El ano pasado se veia tve1, tve2 y otros espanolas. Hay que lanzar la busqueda automatica en la tnt
@@EasyCatalan
Vaja, els catalans sou simpàtics i dolorosamente tímids, no feu servir i no us emocioneu amb la fonètica francesa, destrueix les llengües, ho he vist avui amb la llengua arpitana, mai heu comès el mateix error que la llengua arpitana d'adoptar el francès fonètica, vés Si et penedeixes molt, no camines mai per aquest camí.
En España, los pueblos de las regiones catalanas están en el paraíso. Al menos España tiene permitido ser una región autónoma y difundir su cultura y su lengua. Puedes ver a los catalanes de Francia que ni siquiera hablan sus lenguas. Lo han olvidado.
No sé por qué los catalanes exigen un país separado. No podemos exigir un país separado debido a nuestra lengua y cultura. Es algo ilógico. Incluso en China hay muchas culturas e idiomas presentes. Pero están unidos por un solo país y hacen el bien para mejorar su nivel de vida. Aquí los catalanes siempre promueven el odio y las peleas en la región y nunca ganan en ella, es una región tan pequeña en España, pero el gobierno español incluso celebró las Olimpiadas de 1992 también aquí.
España es muy diversa. Hay muchas culturas e idiomas incluidos. Visa España. No soy español, pero España es mi país favorito en el mundo.
Catalonians (as well as Basques) want to secede from Spain and France for the same reason the Welsh and the Scots - to say nothing of the Irish - want to break from the UK.
Some keywords to put into a search engine: "francisco franco", "vergonha".
Hope this helps clear things up.
Fòrça interressant! me sembla que las paraulas vertadieras rosselhonesas son mai vesinas de la lenga occitana que del barcelonès( aquì escrivi en occitan).
🤩
@@EasyCatalan
I és així, han de parlar català amb la fonètica del català i de l'occità, la fonètica del francès no és bona, fa ressò català al francès, això no és bo.
Una fonètica meravellosa que han d'utilitzar totes les llengües Oc és de les llengües romànides, occidentals i interlingües que són semblants a l'occità, el català valencià i totes les llengües oc.
Tinc por de la fonètica del francès, no m'agrada, destrueix les llengües i menja massa lletres i sons fins i tot per a l'oïda d'un profe o d'un lingüista.
@@SinilkMudilaSama Mas és mai aisit que poscan parlar lor lenga amb accent francés. Cal pas èstre talament purista, se non van pas la voler parlar e va se perdre definitivament.
Es molt bé de défendsar la nostre llengua ❤😊
Interessantíssim vídeo.
Molt divertit l'exemple de la noia que diu que el seu avi per dir gos deia ca. En català del Principiat també se'n deia, tot i que s'ha anat perdent. On sí que se segueix fent servir és a les Illes Balears.
Jo penso que català actual, amb toooootes les seves variants, inclús la que es parla al nord, és o era una variant de l'occità, que va esdevenir llengua pròpia.
Que no es perdi!
💪💪😁
Menys hi ha gent gran, menys ho sents als pobles d'on visc ( corbière salanque és al nord)
És una llàstima que cada vegada se senti menys, però potser en el futur millora, no? Hem de ser optimistes! 💪
@@EasyCatalan Realment espero que sí. Com diuen els jugadors d'USAP (club de rugby catalunya nord) Mai morirem !!! =D
@@lecatalandoretdesang8002 🤩
12:45 Docs La Gossa Sorda ha de corregir Camals Mullats i afegir "t´estimi" hahaha
🤣🤣
Hem de lluitar per la nostre llengua!!
1:26 Aitana Bonmati
Una de les raons interessants no seria perquè Espanya és una monarquia, atès que altres monarquies d'Europa parlen diverses llengües?
Què vols dir? Raó per a què?
@@EasyCatalan Quants i quines llengües parla Espanya de vegades amb fluïdesa?
Quantes i quines llengües parla Bèlgica?
Quantes i quines llengües parla Luxemburg?
Quina fluïdesa també parla Holanda en anglès?
Com seria el català d'Andorra?
El que tenen en comú aquests països són les monarquies.
Per què França no va poder expandir altres llengües o fins i tot el català, així com Espanya i Andorra?
Lengua❤catalan🎉mejor❤que el frances y castellano❤
Clar! E que pensatz de la lenga occitana?
@@chongtak
Totes les llengües Oc i les seves llengües filles i germanes com el parlange, el marchois, l'arpitana junts mereixen un país propi, totes juntes són precioses i visca les llengües Oc.🥂🥂🥂🥂🥂
seriá pas que NE pensatz de la lenga occitana? @@chongtak
Quan vaig andar a Perpinyà sempre he fet servir el català i no vaig trobar-hi ningú que em responguès en català
😭😭
Vinc de Perpinyà i me va passar més d'un cop a Barcelona també
@@hugdomenechdecelles8530 Exacte, aquí per desgràcia també passa...
Normal, este video no refleja la realidad. El catalán es idioma menor, el idioma oficial es el francés por todo el territorio.
I'm sorry, I cannot answer in Catalan, I'm still a beginner: since the French revolution, and during every Republic, only French has been an authorized language, and local languages were forbidden to be talked. For example, as a kid at school, you could be punished (during the 19th, 20th centuries) for speaking a local language.
You can acknowledge the result, now: I've been in Perpinyà a few times, and basically none speaks Catalan. Only a fistful of persons are interested in that part of their culture and try and talk their language, but they are not representative of the majority.
A la Catalunya sud, els dibuixos animats doblats en català (com Bola de drac, Dr. Slump, Slam Dunk, Detectiu Conan, Els guardians de la nit...) han influenciat molt positivament als joves per a que utilitzin més el català. A Catalunya Nord també veien o veuen els dibuixos animats de Tv3, Super3, 3xl, sx3...?
Ni idea, crec que no.
El 2009 França va tancar el repetidor de TVC que permetia veure la televisió en català a la Catalunya del Nord.
@@fulljackrackoboe 🤬
@@fulljackrackoboe
França no evoluciona, encara és glotocida i fotut genocida, horrible en tot.
@@JJ-mp4oy Jo entenc des de Portbou fins Alcanar. A partir d'allà ja és valencià. Tot-hi que la majoria que el practiquen pensen que parlem el mateix.
Es el accent el que mes em sorpren! Es mes un accent "frances"
a Catalunya molts tenen accent castellà també
Esclar! 🤣
Jajaja clar que tenen un accent "francés". Es que són francesos.🤣 El video no ho deixa clar, Perpinyà en realitat no és la capital Nord de Catalunya. Perpinyà ja és Francia.
Gràcies
@@jrb2632 Crec que la miniatura ho deixa bastant clar.
@@EasyCatalan la miniatura si, però el vídeo no.
LES DIFÈRENCIES MES EVIDENTS ÉS AQUEST FORT ACCENT FRANCÈS QUE TENEN, TOT EL DEMÈS S'ENTÉN PERFECTAMENT
I és així, han de parlar català amb la fonètica del català i de l'occità, la fonètica del francès no és bona, fa ressò català al francès, això no és bo.
Una fonètica meravellosa que han d'utilitzar totes les llengües Oc és de les llengües romànides, occidentals i interlingües que són semblants a l'occità, el català valencià i totes les llengües oc.
Tinc por de la fonètica del francès, no m'agrada, destrueix les llengües i menja massa lletres i sons fins i tot per a l'oïda d'un profe o d'un lingüista.
Si això et consola, no és només el català qui és detonat i agredit. Vaig veure un vídeo d'un noi francès parlant malament l'arpitan, ho va dir tan malament, és clar que ho va aprendre molt malament, que tothom creu que l'arpitan o el provençal franc, una llengua relacionada amb el català, és un dialecte del francès, tot i que és una altra llengua, fins i tot increïble, però a França les llengües regionals pateixen glotocidi, algú ha d'informar-ho a l'OTAN a Brussel·les, això no ha de continuar d'aquesta manera horrible.
Lo buena que está la dependienta de la oficina de turismo ❤
Es nota clarament que parlen amb dificultat i molt d'accent francès.
Les deus son les Fonts. Ho he sentit en alguns llocs de Catalunya.
Sí! 👌😁
La noia del minut 1:06🤩
Bona feina! 😍
😁
Lovely to see these people still speak Catalan. In Kurdistan we speak different Kurdish languages guys. These differences are nothing 😅😅
🤩
❤❤❤
At first i assumed the video was recorded somewhere in Spain,but then actually googled the location's name..oh wow,this region of France does display a significant spanish influence in various respects!
It's Catalan influence ... that's the whole point
It had been Spanish until the 18 th century. That is why they speak catalan as a native language.
@@AlfonsMartinez-vl1qt Correction, it was until 1659, this gives even more value to the fact that the influence of Catalan is still alive.
@@Mephisto86 you are right
Not Spanish, but Catalan. They don't speak Spanish.
Preciós l'accent nord-català!
Sí! 😁
Jordi.. Ara només falta que votin independència , per que Le pen sempre obté majoría absoluta i fins i tot l´alcalde es del Front Nacional. JEJEJE. No tragueu d´on no hi ha. Ahí son més fransesos que tú català.
Que poc coneixes Perpinyà @@joaquincastello6174 ... 🤣🤣🤣🤣
Molt interessant al vídeo. A Puerto Rico probablement el 40% de la població tenim anomenats catalans. El català no es parla però la herència és molt vidente. Cal fer un vídeo d'aquest aspecte.
Uau! El 40% és molt! 🤩 Hi ha algun lloc on es puguin mirar les dades reals? Quin tipus d'influència has notat? 🧐
@@EasyCatalan òbviament avui dia no es parla català. Ara formem part dels EUA des de fa més de 100 anys. Però l'impacte que va tenir la immigració catalana és evident. La meitat dels nostres governants eren d'herència catalana com moltes de les nostres famílies. Espero que Catalunya ho pugui reconèixer algun dia.
@@edstjames2779 🤩
Gilla i eixorit també són paraules que es fan servir freqüentment al Maresme Nord i a Girona
Què significa gilla?
Guilla també es pot dir "guineu". En castellà "zorro"
Moto buon vide🎅🤶👏🥰
🥳🎉🎊
Catalan in France sounds very... Frenchy. :)
🤣
Its a nasty big résolu trouble, throw french phonology forever 😅😅😅😅😅😅😅
Una pregunta, per què es diu "Visca Catalunya" i no Visqui Catalunya? No entenc aquesta conjugació
Pregunta interessant (que jo, com a catalanoparlant, m´havia fet de petit). Els subjuntius en -i són habituals a part del domini lingüístic però no a tot arreu. I fins i tot on ara diem "visqui" ("volem que visqui Catalunya" per exemple) fem sevir la forma antiga, fossilitzada. De la mateixa manera que diem "Visca!" tot sol per expressar entuasiasme, o "Valga´m Déu", per posar un altre exemple diferent..
Influencia espanyola
molt bon video!
Gràcies!
¿En la Cerdaña el catalán no es idioma oficial? ¿La República de Francia no reconoce al catalán como lengua oficial en el Rosellón?
No 🥲
Sólo hay un idioma oficial en Francia, el francés. Es la política republicana, una nación, un idioma, una unidad. Mucho mejor para evitar divisiones políticas como se puede ver en España. Fomenta la igualdad (por ejemplo a la hora de postular a trabajos)
@@silverwotton7953 Interesante opinión. Gracias.
@@silverwotton7953 fomenta el colonialisme i la superioritat moral parisina
@@JavierSanchez-tt5ms Pero eso no era un problema de "Madrit"...? No eran los castellanos los que nos sometían y oprimían...?
The green-eyed girl is gorgeous. Like a modern Vanessa Paradis.
She speaks Catalan as well as I do. In other words, not well.
Perpinyà 💜 m'agrada la R francesa en català, normalment no m'agrada gens en altres llengües
Loca
Vaja, els catalans sou simpàtics i dolorosamente tímids, no feu servir i no us emocioneu amb la fonètica francesa, destrueix les llengües, ho he vist avui amb la llengua arpitana, mai heu comès el mateix error que la llengua arpitana d'adoptar el francès fonètica, vés Si et penedeixes molt, no camines mai per aquest camí.
òc és la paraula abans de l'influencia castellana.
Sin embargo el afirmativo en latín era "si", como hemos heredado en castellano, en portugués y en las lenguas italianas. Las palabras oïl y oc se deben al sustrato de lenguas galas que se hablaban en Francia antes de los romanos. Así que yo no estaría tan segura de que el Si se deba a influencia castellana, siendo dos territorios tan lejanos cuando estas lenguas se formaron, teniendo claramente mayor influencia el aragonés.
La paraula eixerit, jo l’utilitzo molt
En el mateix context? Nosaltres l'havíem sentit més per dir que algú és bona persona o et cau bé.
Però Perpinyà no és de França? o serà que a l'escola no ho van explicar bé.
Sembla mentida que no siguem capaços de llegir la miniatura del vídeo...
Administrativament i oficialment és una ciutat francesa, sí. Històricament, culturalment i lingüísticament, és també catalana.
@@EasyCatalan
fa olors i petons al cor Laurita, no t'avorris.
😘😘😘🌹
Perpinyà és Catalunya encara que actualment administrativament és francèsa. Tant la Catalunya nord com la Sud estan ocupades per estats, el francès o l’espanyol. Una cosa és l’Estat i altra la Nació
Dieu benesisca Catalonha e Occitània amassa, que sián totas doas una sola nacion amassa amb Arpitània.
La deu al meu poble es el raig d'aigua que cau pel galet de la font.
Sembla que passa a molts llocs que queda nomes una part del tot
Fa poc llegia que preguntant a un avi de mallorca si sabia que era un gos va dir Si un ca molt vell.
Suenan como franceses que han aprendido un poco de catalán y aún les cuesta, no suena nada natural xd
La deu d’aigua. Si home, aquí també ho diem
Sí, però no és tan habitual dir aigua de deu! 😁
Latín.... Hic,haec,hoc.=Este,ese,aquel.Son Pronombres Personales.
8:02 Los ángeles hablan catalán? 😱🤔😁
El mal que fa que no hi hagi voluntat de l'estat francès de preservar-lo. Tanta uniformització no és bona i quan se n'adonin ja serà tard: una gran riquesa cultural s'haurà perdut. I tan bé que sóna, oi?
Sí...
Aleshores la situació no sembla tan dolenta
Esperem que vagi millorant! 💪
Jesús. Fins aquí vénen els trolls espanyolistes😩😩
Sí... 🥲
Vull comentar les meues observacions de fa poc al estar viatjant per la part francesa de Catalunya. Vaig estar viatjant amb la meua dona per la Cerdanya/Cerdanne i després el Conflent i Perpinyá. Mai he sentit als francesos parlant el catalá entre ells. No es sent el catalá en els bars o mercats ni en els pobles. La llengua vehicular es el francés. Sí, he trobat a gent qui te parlen en catalá al demanar en catalá en els bars i te dones compte que hi ha gent qui sap parlar el catalá per els seus abis o amics però a voltes notas que falta fluïdesa al parlar i es fa sobre tot amb catalans del sud. També ens van comentar que pel turisme i molta gent traslladada de altres parts de França domina el francés però que es fan esforços de oferir el catalá en les escoles bressòl. En llocs de visita cultural a voltes treballa gent qui se identifica amb el catalá com llengua propia però son mes majors. Y en la informació turística en alguns pobles parlaven més el castellá que el catalá. Anem tindre una conversa guay en un bar de un párquing entre francés, catalá/valenciá i castellá amb el proprietari. Es va sorprendre molt al trobarse amb un alemany vivint a Espanya amb la seua dona parlant inclòs el valenciá.
Sí, la realitat és que el català s'utilitza molt poc al nord.
@@EasyCatalan
I en una situació de glotocidi, la Unió Europea ha de protegir les llengües d'oc i formar-hi un país.
@@EasyCatalan
Si això et consola, no és només el català qui és detonat i agredit. Vaig veure un vídeo d'un noi francès parlant malament l'arpitan, ho va dir tan malament, és clar que ho va aprendre molt malament, que tothom creu que l'arpitan o el provençal franc, una llengua relacionada amb el català, és un dialecte del francès, tot i que és una altra llengua, fins i tot increïble, però a França les llengües regionals pateixen glotocidi, algú ha d'informar-ho a l'OTAN a Brussel·les, això no ha de continuar d'aquesta manera horrible.
Eps, per aqui baix, al baix camp, a Pratdip de les pataques també en diem trumfes. Molt bò el video
Crec que a molts llocs se'n diu així o derivats, però a Barcelona no ho saben... 🤣
Los franceses siempre destruyendo todo con su absolutismo. Ojalá esas zonas recuperen su lengua.
Pero al menos no tenemos tantos problemas de autonomas y divisiones politicas tan altas como en España. El regionalismo destruye el sentimiento de unidad nacional y crea tensiones y envidias, no crees? Es muy obvio en España.
@@silverwotton7953 in Germany we don’t have this Problem, we don’t have separate Groups. I think because Germany is are strong secular State.
This don’t count for Spain with nationality regional problems or France with absolutism problem and Italy with his corruption and mafia problems.
@@liqiz1755
És cert que tot el que has dit sobre Europa, els països europeus i Alemanya, Alemanya s'ha de preocupar per l'islam, el terrorisme i el nazisme i el satanisme dins d'ell i a Europa, hi ha molta xenofòbia a Alemanya, és clar, en comparació amb els països neolatins. , Alemanya ho està fent bé, però si arriba al dia amb Noruega i Finlàndia, Alemanya es quedarà enrere pel que fa a la unitat, l'ordre i la felicitat de prop i fins i tot de lluny.
Les Illes Fèroe fan vergonya Alemanya pel que fa a la pau, així que no hi ha un lloc perfecte, cada país està ple de defectes.
quan la dona va dir "català normal" que llàstima que la gent pensi així que la seva varietat no és normal
No crec que ho digués en aquest sentit, es devia confondre amb l'estàndard.
@@EasyCatalan penso que volia dir normatiu
És veritat que hi ha gent aquí al Rosselló, que pot sentir un poc de vergonya diguent que parla pas el "català de veritat", comparant el català de Perpinyà amb el català de Barcelona especificament... és trist 😅
@@floriann339 🥲
Fes un vídeo de la llengua catalana amb les llengües occità, arpitana, parlange i marchesa, piemontès i veneta, que serà interessant, el primer vídeo, conversa de carrer.
El català és una llengua tímida i encantadora, fes un vídeo de català amb aranès i aragonès, segons el vídeo.
Un altre vídeo i tercera petició, fer un vídeo del català amb l'asturià, qui va influir en qui, i si són intel·ligibles en una conversa normal.
El català i totes les seves llengües germanes i ancestrals mereixen un país a Europa, són bells i mereixen ser preservats en la seva totalitat junts. Petons i llaminadures dels productors del canal.
🌹🌹🌹🌹🌹💋💋💋💋💋💋
Mare meva! Quantes sol·licituts i que complicades! 🤯
@@EasyCatalan
No són peticions difícils perquè són llengües germanes del català, els petons💋
@@EasyCatalan
No són complicats, Laurite,el meu estimat , són vídeos que portaran més alumnes al canal fàcil del català, i fomentaran l'aprenentatge de llengües regionals germanes del català que es troben en pitjor o igual situació que el català.
Cap problema amb la meva comanda, petons des del fons del meu cor.💋❤️
"Vés a cagar a la vinya i torna'm la clau" 😂😂😂
🤣🤣🤣
Jo l'he escoltada alguna vegada des de que sóc petit, tot i que jo uso "vés a cagar a la via", que segur que és una mena de diminutiu de la original "vinya"!
A Mallorca també deim un ca, un nin i una nina, així com un moix en lloc d'un gat. Un gat és una persona afectada pel suc, per l'alcohol. En canvi no deim la mainada.
Hi ha una relació molt estreta entre el català del nord i el de les illes! 😁
Catalans francesos, defensen la seva llengua ancestral. No deixeu que es perdi la seva herència cultural.
😍
No són catalans francesos, són catalans de la Catalunya del Nord.
@@fulljackrackoboe Viuen a França?
@@fulljackrackoboe Tenen nacionalitat francesa?
@@juandiegovalverde1982 Sí, és clar! I què? Jo tinc nacionalitat espanyola i no sóc espanyol. Coneixes la diferencia entre la oficialitat i la realitat? Es veu que no. Doncs això. O és que et penses que un paperot decidirà qui sóc jo? Va, ànim que ho tenim a tocar!
Jo hi veig una lleugera semblança amb el mallorquí.
Mainatge se dit en occitan tanben. Lo catalan septentrional e l'occitan se semblan plan. Ai compres tot co qu'an dit.
🤩
Catalan and occitan are lovely twins idioms forever ❤❤❤❤❤
@@SinilkMudilaSama Occitan is the Father, Catalan is the Son. But yes, are like twins.
@@Mephisto86 Yes, I already knew this, catalan is the son and occitan is the father, and both are twins before you said it. Bye nice 👍🙂 May.
Què macos ❤
🎉🎊🥳
La trufa també es diu aquí
A on? Però sí, es diu a moltes zones de Catalunya.
La Catalunya c'est France sud d'abord?
La Catalogne vieille, a eté plus française que de L'espagne,
Hola, bona tarda, molt bon vídeo, només una objecció: la Catalunya Nord NO EXISTEIX es diu França, perquè si seguim amb aquest criteri, podríem dir-ne que Sud-amèrica és Espanya oest i veritat que mai en diríeu això? Res més a dir.
Salutacions cordials.
És tan sols una manera popular que tenim els catalans del sud d'anomenar la zona catalanoparlant de l'altre costat de la frontera entre els estats francès i espanyol.
Exacte!
Això és el que dius tu i molts d'altres. La Catalunya del Nord és tan real i tan viva com la del sud i si tens algun dubte vas i els hi discuteixes a ells, vejam que t'amollen. No es consideren frencesos, es consideren catalans del nord, el mateix que molts catalans del sud no ens considerem espanyols i per molts Tractats del Pirienus que existeixin, aquesta és una realitat innamovible que no es podrà canviar mai. A partir d'aquí pots dir i pensar el que et roti, no canviaràs res.
@@fulljackrackoboe Que gràcia. M'encanta escoltar gent com tu, gent a la qual els hi han netejat el cervell. Segur que tu ets un dels que creia en l'heroi, el salvador, el que deia la profecia que alliberaria al poble català, el senyor Puig de Mont. On està ara? A la seva mansió pagada amb els teus impostos a Waterloo, quin valent... Els pseudocatalans de la teva índole sou tots iguals, penseu que només hi ha independentistes a Catalunya, o en parleu de "Catalunya nord" o de "Països Catalans" quina pena foteu. Per cert, Catalunya es Espanya i malgrat que no us agradi així és i així ha de seguir. Viva Cataluña i visca Espanya.
@@lordveader6625 Molt bé, ja ha quedat palès que no has entès res, tampoc m'ha sorprès gens, ja ho esperava. T'has escarrassat per a res, com t'he dit. Vosaltres, alguns espanyols i els pseudocatalans, aquells que falsament proclameu que us sentiu catalans i espanyols, sou un residu social que us atreviu a dir als altres, els veritables catalans, la identitat que podem tenir, qui hem de ser, quina llengua és la bona i la que hem de parlar i doneu lliçons de falsa democràcia quan en realitat sou una colla d'inadaptats i totalitaris que el què no hauríeu d'haver fet mai és sortir de la vostra terra i venir a casa nostra a colonitzar la nostra pàtria.
Així i tot, ho teniu molt magre; ni heu pogut ni podreu mai tòrcer-nos, abans ens haureu de matar a tots per poder aconseguir que Catalunya sigui Espanya, de fet ja ho vau intentar i altra vegada vàreu fracassar, com sempre.
Els catalans, som catalans i punt, i la nostra nació és Catalunya, la del sud i la del nord, de Salses a Guardamar i de Fraga a Maó, passant per l'Alguer. Tothom que vulgui ser català és benvingut i qui no ho vulgui, té molts de llocs per anar a petar. No es pot ser català i espanyol, això és un oxímoron que molts us entesteu a fer-ho passar per malla, però ni és ni serà mai així. Ser català significa que vols el millor per a Catalunya i el millor per a Catalunya és que torni a ser sobirana per poder ser un país pròsper, no una colònia esclavitzada com és ara. Tot el que no estengui això, no cal que es consideri català per què no ho és.
Catalunya és única i té cultura i llengua pròpies, i sobretot no té amo. Catalunya mai ha estat ni serà Espanya ni França i ni tu ni ningú podrà canviar mai això, una cosa és el que a tu t'agradaria que fossin les coses i l'altre és la realitat. Sé que no ho entendràs i que et farà molta ràbia, però se me'n fot, les coses són així ho vulguis o no.
Au, a fer la mà!
Heu oblidat d'entrevistar als Gitanos de la Catalunya del nord que parlen una varietat de català septentrional com a llengua de casa i per tot arreu.
Quan hi tornem mirarem de buscar-los! 👍
VET-HO AQUÍ...
Silvia hermosa 😍
😊❤
💯💯💯💯💯
capital de Cataluña Nord ,,,😮😮😮😮😮
El subtitols en català són del tot sobrers
No per algú que està aprenent la llengua, que és l'objectiu del nostre canal.
Los que no somos catalanoparlantes agradecemos los subtítulos. Ten en cuenta que si hablan muy deprisa o con un acento muy cerrado no podemos comprenderles. Y el objetivo es la mutua comprensión, o no?
He leido que todas son dialectos locales del Lemosín: Catalán, Valenciano y Mallorquin. Que verdad hay en esto? Porque no se emplea el nombre Lemosín para amparar las tres lenguas?
No és cert, Lemosín és una antiga regió de França, i un dialecte de l'occità.
@@EasyCatalan Y Romanz? Denominación que abarcaria a todos las variedades lingüísticas autóctonas modernas conocidas como catalán, valenciano, balear, rosellonés y alguerés.
@@EasyCatalan A part de ser el nom d'un dialecte de l'occità, el mot "llemosí" es va utilitzar entre els segles XVI i XIX per denominar la llengua catalana, especialment en referència a la llengua medieval i la llengua literària.
@@antoniobaenablazquez6287 Actualment, la forma que té més ús social i consens en l'àmbit científic és "català". És la forma que s'utilitza a Catalunya, a les Illes Balears, a Andorra, a la Franja d'Aragó, a la Catalunya Nord i a l'Alguer. Al País Valencià la llengua és coneguda amb el nom de "valencià", sense que això signifiqui que es tracta de llengües diferents. De fet, si consultes el Diccionari Normatiu Valencià (disponible en línia), veuràs que "català" està definit com "Llengua romànica parlada a Catalunya, així com a les Illes Balears, el departament francés dels Pirineus Orientals, el Principat d'Andorra, la franja oriental d'Aragó, la ciutat sarda de l'Alguer i la Comunitat Valenciana, on rep el nom de 'valencià'".
¿Se habla el idioma de PlutonNarnia en Galaxia World?
Tu sabràs.
@@andreu2365 puede ser... nosotros escuchamos en Galaxia Word Norte hablarlo
Bon yu catala frances❤
La diferéncia es qu'an pas encara aitant castillanizat la lenga que vosautras. Lo catalan del nòrd dels Pirenèus es encara mas o mai de l'occitan, e es de l'occitan se escotatz lo vièlhs. Mas lo catalan ensenhat a l'escòla francesa es la quitament falsa lenga d'òc que la vòstra, es un castalan. Es sus qu'utilizar lo "si" espanhòl es mièlhs que d'utilizar "òc". Desvelhatz vos, la separacion del catalan e de l'occitan es politic, e es per aquò qu'avèm pas res obtengut, de cap de costat dels Pirenèus. Recercatz "Català i occità sòn la mateixa llengua?" sus racocatala .cat, es explicat per un filològ catalan.
Sabèm pro que l'occitan e lo catalan sont quicòm mai que sòrres, mas malurosament l'istòria foguèt pas del nòstre costat (lo costat occitanocatalan, parli pas de frontièras alara) pendent de sègles, e lo mal es fach. Çaquelà, avèm l'esperança que sorgiscan mai e mai de projèctes e d'iniciativas que partejan la lenga ambe lo grand public. Seriá genhèc que qualqu'un faguèsse l'Easy Occitan, vertat? 😊
Jo no sóc filòleg ni lingüista, però la meva impressió és que depèn de QUIN occità parlem; el langedocian sí que em sembla que és pràcticament la mateixa llengua, però d'altres no. Per exemple, vet ací l'himne de la Vall d'Aran, en occità gascó (aranès):
Aqueres montanhes que tan nautes son,
m'empeishen de véder, mens amors on son.
Dessús dera mia hièstra, hi ha un auderonh,
tota era nuèch cante, cante sa canson.
Que en català és:
Aquelles muntanyes que tan altes són,
m'impedeixen de veure els meus amors on són.
Sota/davall la meva finestra hi ha un ocellet, que tota la nit canta sa cançó.
Vaig entendre que "véder" és veure per les meves nocions de llatí (vedere). Si no, no ho hauria entès. I la segona estrofa és del tot incomprensible per a un catalanoparlant.
I què n'he de dir del provençal, comtat gran que tants de segles enrere inspirà nostres poetes? També és força divers actualment. Vet ací el començament de la cançó "La libertat":
Tu que siás arderosa e nusa,
tu q'as sus leis ancas tei ponhs,
tu q'as una vòtz de cleron,
uèi sona sona a plens parmons,
oh, bòna musa.
Que en català diríem:
Tu que ets ardent i nua,
tu que tens els punys damunt les cuixes,
tu que tens una veu de corneta,
avui sona, sona a plens pulmons,
oh, bona musa.
Evidentment són llengües germanes i molt properes, però ben bé el mateix idioma... no ho veig, sincerament. Tot i que he comprès el teu comentari perfectament, així i tot, un llibre en occità precisa de ser traduït per tal d'ésser comprensible per a un catalanoparlant. O això em sembla a mi.
@@albertpuig6273 Es una question de grafias, lo languocien es la grafia classica, lo catalan la de Pompeu Fabra, la del provencal la grafia de Frederic Mistral. Mas es la meteissa lenga, senon se pòt aver aquel debat entre cada dialècte de l'occitan. E es çò meteis per totas las lengas, èra parièr pel francés, per l'espanhòl, per l'italian, l'alemand. Parlam de còps de gradacion dialectala, la sola rason per la quala la lenga d'òc es pas considerada coma una lenga a despart entièra es perque i a pas d'acadèmia de lenga coma pels autres e pas d'estructura per los administrar dempuèi que los templièrs an estius destruches dins lo miègjorn.
Se prenes lo francés parlat al québec, en Belgica, en França, en Africa e dins d'autras partidas del mond retròbas las meteissas diferéncias. Parièr per l'espanhòl entre America del sud e Espanha, pel portugués entre Portugal e Brasil etc. Pasmens degun pòt dire que son pas las meteissas lengas. E fòrça expressions, de mots son incomprensibles per d'autres locutors, los quites accents son pas los meteisses.
E pòdes quasi totjorn trobar un mot identic al catalan dins almens un dialècte de l'occitan, qu'es de còps un sinonim dins d'autras regions mas mens utilizat o que s'es perdut dins d'autres.
@@albertpuig6273 Per ieu es la meteissa lenga quand la legissi o que l'ausissi, parièr pels occitanofòns que coneissi, e compreni quitament pas perqué cal aver aquel debat. Se la question es l'etnia, sèm pròchas etnicament tant coma que lingüisticament. Qual es lo vertadièr problèma ?
@@albertpuig6273 Se lo catalan es pas de l'occitan o una lenga d'Oc alara lo catalan de Rosselhon es pas de catalan, escota lo vièlh catalan de Rosselhon, agachas de reportatges en negre e blanc o quitament dels vièlhs parlar, e explicas la diferéncia amb lo lengadocian ...
Pourquoi le catalan se perd a barcelone?