The World of DAVE [Difference in Pronunciation between English/Korean/Japanese+Chinese 2]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 13 тис.

  • @o.5610
    @o.5610 3 роки тому +2102

    이게 벌써 5년이 지났네

  • @dipironadasilva
    @dipironadasilva 7 років тому +6722

    Vai: *says something*
    Everyone: What?! *shook*

    • @jolene4438
      @jolene4438 6 років тому +154

      hEY stOb iT and I'm laughing bc I understand everything vai said 😂

    • @antenor1122
      @antenor1122 6 років тому +10

      Holland 😍

    • @rachmaputri5702
      @rachmaputri5702 6 років тому +13

      hEY stOb iT what does that mean actually?

    • @bilavania4820
      @bilavania4820 6 років тому +45

      Because he says something that means curse word in Korean Language, that's why everyone shook 😂😂

    • @음만약에말이야
      @음만약에말이야 6 років тому +3

      Oh it's true lolol

  • @user-gc4wt1nx7o
    @user-gc4wt1nx7o 3 роки тому +471

    요즘 알고리즘이 나를 여기로 이끈다
    +수정 아니 그냥 단건데 ㅠㅠ
    좋아요 200개 감사합니다!

  • @다솜-r8q
    @다솜-r8q 4 роки тому +308

    중국은 아예 다르네 언어가 너무 어려워보여ㅋㅋㅜㅠ 근데 귀엽다

    • @샛별0
      @샛별0 3 роки тому +1

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅅㅂ 자지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @kpopcorn5759
    @kpopcorn5759 5 років тому +2225

    English: Nintendo
    Korean:Nintendo
    Japanese: Nintendo
    and then there's Chinese:
    Rienteintang

    • @红红-p4y
      @红红-p4y 5 років тому +45

      Hahaha, supposed to be Ren Tian Tang

    • @Yuro0221
      @Yuro0221 5 років тому +1

      Kpopcorn
      lol

    • @heiyun1712
      @heiyun1712 5 років тому

      You mean orangutan

    • @紫杉婷婷
      @紫杉婷婷 5 років тому +1

      Because the chinese name is the official name from Nintendo

    • @ThéMenthe-d5r
      @ThéMenthe-d5r 5 років тому +30

      because nintendo is Japanese and write it in kanji is 任天堂. If read these characters in Chinese it's rentiantang

  • @ahmedmarwan5844
    @ahmedmarwan5844 5 років тому +3092

    The Japanese girl is soo cute 😍

  • @woodylove2735
    @woodylove2735 5 років тому +653

    한국어:많이 암
    영어:발음 좋음
    일본어:커여움
    중국어:뭔솔인지 모르겠음
    네 그렇습니다 ㅠㅋㅋ

    • @woodylove2735
      @woodylove2735 5 років тому +1

      [마마무] 흥해라!용부기 문스타 강앗휘 화사자 인둉합니덩

    • @냠굿-p8h
      @냠굿-p8h 5 років тому +6

      웨데 마마스 중궈랜 워스 한궈랜 중궈화 능 팅동죠 잰단 . 저의엄마는 중국인입니다 저는 한국인 중국어 알면 쉬워요

    • @냠굿-p8h
      @냠굿-p8h 5 років тому +12

      중국어도 좋아해 주세요

    • @싱여부인
      @싱여부인 5 років тому +1

      @@냠굿-p8h 맞습니다 중국어도 쉽습니다

    • @Lubyee0133
      @Lubyee0133 4 роки тому

      일본어 조커봐보세영ㅋㅋ

  • @solbi134
    @solbi134 2 роки тому +174

    진짜 데이브 발음 비교 진짜 유명했는데 이것도 벌써 6년전이구나..시간 너무 빠르다..ㅠㅠ

  • @victoryeh8081
    @victoryeh8081 6 років тому +314

    Japanese and Korean tend to use phonetic transcription, while Chinese prefers free translation.
    English (en), Japanese (ja), Korean (ko), Chinese (zh)
    [Note: Chinese is with official romanization in parentheses, known as Pinyin, where "x" is pronounced as "she" in English.]
    en: McDonald's
    ko: 맥도날드 (maegdonaldeu)
    ja: マクドナルド (Makudonarudo)
    zh: 麦当劳 (mài dāng láo)
    en: Starbucks
    ko: 스타벅스 (seutabeogseu)
    ja: スターバックス (sutābakkusu)
    zh: 星巴克 (xīng bā kè) → "star" bā kè
    en: cupcake
    ko: 컵케이크 (keobkeikeu)
    ja: カップケーキ (kappukēki)
    zh: 杯子蛋糕 (bēi zi dàn gāo) → cup/glass + cake
    en: Spain
    ko: 스페인 (seupein)
    ja: スペイン (supein)
    zh: 西班牙 (xī bān yá) → España
    en: BTS
    ko: 방탄소년단/防彈少年團 (Bangtan Sonyeondan)
    ja: 防弾少年団 (Bōdan Shōnendan)
    zh: 防弹少年团 (fáng dàn shào nián tuán)
    This time, it is the English problem. Orthographic transcription is used this time among ko, ja, zh. Characters are only modified a little in order to match the local orthography.
    en: Girls' Generation
    ko: 소녀시대/少女時代 (Sonyeo Sidae)
    ja: 少女時代 (Shōjo Jidai)
    zh: 少女时代 (shào nǚ shí dài)
    en: Britney Spears
    ko: 브리트니 스피어스 (beuliteuni seupieoseu)
    ja: ブリトニー・スピアーズ (buritonī supiāzu)
    zh: 小甜甜布兰妮 (xiǎo tián tián bù lán ní) → little sweet bù lán ní (little sweet Britney)
    en: Avril Lavigne
    ko: 에이브릴 라빈 (eibeulil labin)
    ja: アヴリル・ラヴィーン (avuriru ravu~īn)
    zh: 艾薇儿 (ài wēi ér)
    en: headphones
    ko: 헤드폰 (hedeupon)
    ja: ヘッドホン (heddohon)
    zh: 耳机 (ěr jī) → ear machine
    en: SpongeBob
    ko: 스폰지밥 (seuponjibab)
    ja: スポンジ・ボブ (suponji bobu)
    zh: 海绵宝宝 (hǎi mián bǎo bao) → sponge + baby
    en: chicken
    ko: 치킨 (chikin)
    ja: チキン (chikin)
    zh: 炸鸡 (zhá jī) → fried chicken
    en: Jersey
    ko: 저지 (jeoji)
    ja: ジャージー (jājī)
    zh: 夹克 (jiá kè)
    en: Coca-Cola
    ko: 코카콜라 (kokakolla)
    ja: コカ・コーラ (koka kōra)
    zh: 可口可乐 (kě kǒu kě lè)
    en: California
    ko: 캘리포니아 (kaelliponia)
    ja: カリフォルニア (kariforunia)
    zh: 加利福尼亚 (jiā lì fú ní yǎ)
    en: Nintendo
    ko: 닌텐도 (nintendo)
    ja: 任天堂 (nintendō)
    zh: 任天堂 (rèn tiān táng)

    • @박성수-x8o
      @박성수-x8o 5 років тому +3

      Good 😰😰

    • @lavierose9497
      @lavierose9497 5 років тому +3

      👍👍👏👏👏

    • @정상혁-c2k
      @정상혁-c2k 5 років тому

      개쩌네요

    • @heyseungminwouldyoutouchme723
      @heyseungminwouldyoutouchme723 5 років тому +3

      now it makes sense.. so it's written similar (between Japanese and Chinese) but they read it differently??

    • @红红-p4y
      @红红-p4y 5 років тому

      Asian Sweet Garlic Ofc, maybe the spelling seemed similar but did you realize that there’re always accents in Chinese Pinyin?

  • @클립-e4n
    @클립-e4n 7 років тому +236

    에리나 왜케 귀엽냐 ㅋㅋ

  • @kakobennet1822
    @kakobennet1822 8 років тому +1662

    Obviously A LOT of Japanese and Korean words are translated based on the pronunciation of English, but Chinese adapts free translation for most of the loanwords which leads to a totally different pronunciation compared to other three languages.

    • @SparklingHarmony
      @SparklingHarmony 8 років тому +8

      +Kako_walLflower Uh, so how do they translate names like Britney Spears?

    • @cissy9742
      @cissy9742 8 років тому +15

      +Sparkling Harmony I think a lot of them are fan-given nicknames lol

    • @shilanaisilang
      @shilanaisilang 8 років тому +55

      +Sparkling Harmony well, the Chinese version translation means sweet Britney.

    • @sandyxu6465
      @sandyxu6465 8 років тому +8

      +Sparkling Harmony well she was the American sweetheart...so she was called Britney the sweetheart

    • @kakobennet1822
      @kakobennet1822 8 років тому +8

      +Sparkling Harmony Names are certainly translated based on the English pronunciation if using it in an official way, but if you are talking about their nicknames, that depends on the characteristics of the celebrity. Like we usually call Miley Cyrus "the tongue bitch" (舌婊), if you know what I mean. As for Britney Spears, we go for "Sweety Britney" (this is my own back translation) something like that.

  • @jinwoo9530
    @jinwoo9530 4 роки тому +208

    일본어랑 중국어가 너무 강해서 한국어랑 영어가 들리지도 않아 ㅋㅋ

  • @mahboobunissakhan9838
    @mahboobunissakhan9838 5 років тому +2867

    English : let's make everything *simple*
    Korean : let's make everything *better*
    Japanese : let's make everything *cute*
    Chinese : let's make everything *Legendary*

    • @linhlinh-jc8ov
      @linhlinh-jc8ov 5 років тому +8

      🤣🤣🤣🤣

    • @Jason-kg7cm
      @Jason-kg7cm 5 років тому +45

      As a Chinese, l have to say that the deep research of Chinese is really difficult...

    • @tldoesntlikebread
      @tldoesntlikebread 4 роки тому +3

      @@swaggylordcherry940 so then what so they call Mexico?

    • @周围-z3b
      @周围-z3b 4 роки тому +7

      @@tldoesntlikebread Mexico in Chinese is 墨西哥🇲🇽 Chinese pinyin is 'moxige'

    • @yiliu1456
      @yiliu1456 4 роки тому +21

      能看出来日韩没有把西方语言融入自己的语言体系,发音更像英语,但是中国更好的把外来语言融入了自己的语言体系,而且便于中国人理解。

  • @Youtube소람-d2o
    @Youtube소람-d2o 7 років тому +423

    중국대표 왜캐 귀여우시지ㅋㅋㅋㅋ

    • @쿠크루-s9w
      @쿠크루-s9w 6 років тому

      자짘ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @쩜오-b3j
      @쩜오-b3j 6 років тому

      UA-cam소람 ㅇㅈ이요 넘 귀여워요♥

    • @H7111cat
      @H7111cat 6 років тому

      UA-cam소람
      ㅇ..인정요

    • @MrBks6163
      @MrBks6163 6 років тому

      UA-cam소람 그니까옄ㅋ 욕같애여~^^

    • @예원-c2x
      @예원-c2x 6 років тому

      맞아욬ㅋㅋㅋ

  • @김수지-f7i
    @김수지-f7i 5 років тому +304

    한국분 발음 왜이렇게좋아 ㅠㅠ소름 ㅠㅠ 귀에 딱 꽂힌다해야하나

    • @잼민이-w5p
      @잼민이-w5p 5 років тому +3

      아나운서?일 하신거로 알고 있어요

    • @녹에-d3o
      @녹에-d3o 5 років тому +13

      채희선 모르시나?

    • @user-mp6ph2ep5r
      @user-mp6ph2ep5r 5 років тому +6

      @@잼민이-w5p 리포터 아닌가용 ..?

    • @잼민이-w5p
      @잼민이-w5p 5 років тому

      @@user-mp6ph2ep5r 그런거 같네요

    • @녜녜-w7l
      @녜녜-w7l 5 років тому

      @@user-mp6ph2ep5r 린포터 아니구 유튜버분이세요

  • @jjjisssong
    @jjjisssong 3 роки тому +61

    몽가 우리나라 사람 번역기 돌리면 나오는 정직한 발음 같아....멋져....

  • @링딩동-i4v
    @링딩동-i4v 5 років тому +113

    전세계사람들 다 이렇게 사이좋게 냇으면 좋겠다..

    • @Bun8272
      @Bun8272 4 роки тому +6

      ㅇㅈ ㅠ

  • @봄사랑벚꽃말고-p7h
    @봄사랑벚꽃말고-p7h 8 років тому +1116

    저 중국분 누구지?ㅠㅠㅠ매력있으심

    • @지채다치
      @지채다치 8 років тому +17

      브아이님

    • @一星期-v6g
      @一星期-v6g 8 років тому +19

      봄사랑벚꽃말고 브아이..볼매죠💕💕

    • @davidkim2590
      @davidkim2590 7 років тому +11

      봄사랑벚꽃말고 브아이

    • @김종우-s1o
      @김종우-s1o 7 років тому +7

      봄사랑벚꽃말고 그니까요

    • @최주영-g7g
      @최주영-g7g 7 років тому +7

      봄사랑벚꽃말고 맞아요

  • @rudolfmeng395
    @rudolfmeng395 8 років тому +332

    It‘s quite good for the young generation in this three countries to know each other. Greetings from a Chinese young man in Germany!

    • @TheWorldofDave
      @TheWorldofDave  8 років тому +11

      Aww!!! Thanks :D How's Germany?

    • @아카이누-e2g
      @아카이누-e2g 8 років тому

      이댓글에는한국인도있고미국인도있고일본인도있네

    • @제노스-w8l
      @제노스-w8l 8 років тому

      +The World of Dave데이브 hey
      DAVE I"m a korean
      my aaaa.... young
      your youtube veryvery good
      ×(100) + better
      헤이 데이브 저는 한국인이예요
      그리고 전 어려요
      베리베리 굿!곱하기100더하기
      better좋와.or베럴
      친하게 지내요 카톡도하구여

    • @TheDoragi
      @TheDoragi 8 років тому

      servus

    • @heykenzo4284
      @heykenzo4284 8 років тому +1

      +The World of Dave데이브 What counts as a "profanity" for you guys?

  • @예서-q1v
    @예서-q1v 3 роки тому +68

    진짜 채희선 언니 발음 너무 귀에 쏙쏙 박힌다 ㅠㅠ목소리 찰저ㅠㅠ

  • @mijou9564
    @mijou9564 5 років тому +1105

    Chinese:
    Let's make everything sound complicated and confusing but also cool at the same time

    • @yimmzz3093
      @yimmzz3093 5 років тому +8

      少女ゴミ 我们的style 😂

    • @rachelfan1427
      @rachelfan1427 5 років тому +12

      对这就是我们的style(you’re right that is just our style)
      I have no idea what style is in Chinese

    • @mijou9564
      @mijou9564 5 років тому +2

      @@yimmzz3093 👌👌

    • @yimmzz3093
      @yimmzz3093 5 років тому +3

      rachel fan 风格 i think

    • @niubi3923
      @niubi3923 5 років тому +5

      I mean, I guess that's what happens when you have a language with no alphabet

  • @hannaaaahv
    @hannaaaahv 8 років тому +2098

    Vai is so adorable >U

  • @LightxNight
    @LightxNight 7 років тому +261

    Actually the Chinese pronunciation of Spain is closer to the Spanish name of Spain:
    España ~ Xibanya
    The only difference is the first syllable , they used "Xi" meaning west .

    • @grace1679
      @grace1679 7 років тому +4

      LightxNight oh that's true

    • @kyoumalee2675
      @kyoumalee2675 7 років тому +1

      이제민 interesting

    • @lgya999
      @lgya999 6 років тому +3

      LightxNight Spanglish “tea “ same the language of fujian china and Taiwannese. English is wrong.

  • @미제스-w3q
    @미제스-w3q 3 роки тому +105

    와...이거 2016년에 봤던 기억나는데 데이브가 190만 유튜버에 조회수에 추천수봐..희선님이랑 에리나랑 다 잘지내시나모르겠넹ㅋㅋ

    • @강봉구-o8q
      @강봉구-o8q 3 роки тому +5

      희선님 채채 아님요??

    • @데헿-x9v
      @데헿-x9v 3 роки тому +2

      김재인님도 생각이..

  • @mukagarangtapihatilembut2283
    @mukagarangtapihatilembut2283 8 років тому +1315

    The best video I have ever watched! Thumbs up 👍👍👍💘💕✨ the chemistry is so damn good that bring happiness to this video! Walao 😘😘

  • @lisag8538
    @lisag8538 8 років тому +128

    Chinese version sounds so different is because we actually translate them, but no just pronounce the english words in our own language. There's mainly two ways: one, we use words that sounds similarly(they usually don't mean anything together in Chinese, but not all of them); two, we translate them to the actual Chinese words. Or it can be in both, like Britney Spears, xiao tian tian is our nickname for her, means sweet, and we translate her name Britney using words that sounds similar bulanni(but we all know they are different, this is not chinese accent, we don't say the english words in this translation). I hope this helps. Intresting video:D

    • @lisag8538
      @lisag8538 8 років тому +8

      +葛嘉奕 and starbucks. we translate star into chinese word for star, but keep the bucks as ba ke.

    • @yuxoutlaw
      @yuxoutlaw 8 років тому +2

      Thank you for sharing this. It's good to learn

    • @lisag8538
      @lisag8538 8 років тому +1

      Yu Outlaw You are very welcome:)

    • @weregonnasmurferizecoronav4058
      @weregonnasmurferizecoronav4058 8 років тому +9

      I think 'Xi ban ya' is similar to 'España'

    • @lisag8538
      @lisag8538 8 років тому +2

      Bestabsoluteperfect lifestyle most of them are quite similar in some ways, depending on how you look at them

  • @aefli_
    @aefli_ 8 років тому +83

    I love the way Vai says 'Sounds great!'

    • @kozuken5186
      @kozuken5186 7 років тому

      you look like someone I know irl

  • @신승주-f5x
    @신승주-f5x 3 роки тому +269

    처음 맥도날드 한국인 발음 빅스비냐
    발음 ㅈㄴ좋네

    • @Gery_Neville
      @Gery_Neville 3 роки тому +1

      무도 돌아이콘테스트 우승자기도..ㅋㅋ

  • @TheWorldofDave
    @TheWorldofDave  8 років тому +77

    [[ 출연해주신 채희선 채널 보러 가기!
    (ChaeChaeTV's Channel) - goo.gl/IQHIBa ]]
    에리나 인스타 ! (Erina's Insta) - erina_hrn
    데이브 인스타/Dave's Insta - daebbuing

    • @이아리-h2p
      @이아리-h2p 8 років тому

      데이브님 짱-♡♡♡♡♡♡👍팬이에요♡♡♡♡

    • @유정youtube-m2p
      @유정youtube-m2p 8 років тому

      재미있어요♥

    • @송하영-s2j
      @송하영-s2j 8 років тому

      너무 재미있어요!!ㅋㅋㅋ

    • @말콤-j8c
      @말콤-j8c 8 років тому

      ㅋㅋㅋ중국 발음이랑 일본 영어발음 은근 웃기네요 ㅋㅋㅋ

    • @마꼬북
      @마꼬북 8 років тому

      재미땅ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @rush2225
    @rush2225 6 років тому +244

    In Chinese, most of the words from other different languages are translated by the exact meaning except the name of people, unlike the Korea and Japan, they are likely to follow the original syllables of words. So there are massively different.

    • @joeli2538
      @joeli2538 6 років тому +1

      Rush Cao 能不能不要表明自己是中国人,很傻啊😓

    • @rush2225
      @rush2225 6 років тому +4

      joe li Your English is bad...

    • @user-Ou38uwHZ3
      @user-Ou38uwHZ3 6 років тому +1

      I think It's not just about Korea and japan.

    • @joeli2538
      @joeli2538 6 років тому +1

      Rush Cao omg im so sorry,😂😂, my mistake

    • @rush2225
      @rush2225 6 років тому +4

      joe li 这些没意义的评论您以后就免了吧 很傻 在国外还出来喷人

  • @채연-g4t
    @채연-g4t 7 років тому +341

    에리나 언니 귀여워..ㅜ

  • @하지수-c6g
    @하지수-c6g 3 роки тому +442

    아니 무슨 스페인이 중국말로 시바야 냐곸ㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ개웃기네 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @Nayeon3382
      @Nayeon3382 3 роки тому +15

      저 엄마랑 할머니가 중국인인데 스페인 어쩌구저쩌꾸 했는데 시바야 라고해서 제가 왜욕햅? 이랬어요ㅋㅋ

    • @하지수-c6g
      @하지수-c6g 3 роки тому +4

      @@Nayeon3382 앜ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @시원김-h6w
      @시원김-h6w 3 роки тому +4

      西班牙(xibanya)로 발음 그대로 보면 씨반야 인데, y 앞에 오는 n은 묵음 처리돼서 씨바야 라고 발음해용 ㅎㅎ 참 재밌는 단어

    • @Dannytaylor326
      @Dannytaylor326 3 роки тому +1

      한국식으로 스페인 한자 읽으면 서반아니까 대충 중국말로 하면 시바야 맞는듯ㅋㅋ

    • @imfuckkinggirls
      @imfuckkinggirls 3 роки тому

      번역기 돌려봤는데 리얼로 시바야 맞아욬ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @ilovebangtansonyeodanotaku9536
    @ilovebangtansonyeodanotaku9536 8 років тому +1651

    the Chinese guy be like:
    ITS NOT MY FUCKING FAULT!!

    • @jdescoto981
      @jdescoto981 7 років тому +55

      I love Bangtan Sonyeodan!! otaku well he looks cute 😍

    • @mochi19
      @mochi19 7 років тому +6

      Hey ! Pay attention on your words OK?Am Chinese too 😒

    • @joywethers7995
      @joywethers7995 7 років тому +6

      Fault ?you know nothing about our language,it's great

    • @damonzhao2705
      @damonzhao2705 7 років тому +10

      Huan Yang calm down, she s just describe his expressions, but Chinese version is really different haha, it's funny

    • @Tamaki742
      @Tamaki742 7 років тому +14

      Uh, I think you misunderstand everything? They just mean that Vai is like saying "IT'S NOT MY FAULT MY LANGUAGE SOUNDS WEIRD TO YOU." It's a joke.

  • @뤼미나-f4x
    @뤼미나-f4x 6 років тому +275

    브아이님 왤케 귀엽죠? ㅠㅠㅠㅠ 누가 설명좀 ㅠㅠㅠㅠ

    • @aenypangandaranchannel3841
      @aenypangandaranchannel3841 6 років тому

      뤼미나 subscribe me sister..thanks😊😊

    • @jeninmusic8740
      @jeninmusic8740 6 років тому

      Can you tell me if my Korean pronunciation is good enough please?

    • @김채은-p5n
      @김채은-p5n 6 років тому

      맞아요 브아이님 졸귀탱 입니다 ♡♡

    • @배내배니
      @배내배니 6 років тому

      ㅇㅈ

    • @aGiver
      @aGiver 6 років тому +1

      맞아요ㅜㅜ넘 귀여우시누ㅜ

  • @gatb4387
    @gatb4387 7 років тому +157

    In case nobody has already pointed this out, the Chinese word for SPAIN is actually more "authentic" than the Korean or Japanese version. Why? Because the Japanese and Korean words for Spain are copied from English ("Spain"!), while the Chinese copied directly from the Spanish word for Spain: "ESPAÑA" (Es-pa-ña = Xi-ban-ya = 西班牙). So, actually, the Chinese guy should be the one laughing. ;)

    • @rosepark7573
      @rosepark7573 7 років тому +4

      Gregorio Andrade lol it's just that it sounds like shibaal in Korean which is a profanity ^^

    • @reesespeanut4778
      @reesespeanut4778 7 років тому +29

      I study Chinese. Many country names are translated using the original language. España, Hellas (Greece), Deutchland (Germany), Kâmpŭchéa (Cambodia)...and many more. Im costarican. And Chinese name for CR is extremely beautiful and elegant. 哥斯達黎加 (ge si da li jia). Sounds like costa rica.

    • @alabaalala7272
      @alabaalala7272 7 років тому +9

      Gregorio Andrade wow im chinese myself and i didn't know this until you said so. good to know this😂😂

    • @zackzhang6335
      @zackzhang6335 4 роки тому +1

      Reeses Peanut thank you for sharing the knowledge. As a Chinese I really didn’t know why Germany is called Deguo in Chinese.🥵

  • @태윤이-p3h
    @태윤이-p3h 3 роки тому +58

    아니 오마이갓 이게 5 년전...

  • @kyuwoncarat299
    @kyuwoncarat299 7 років тому +337

    Vai is so adorable omg o>_

  • @LoPhoBoi
    @LoPhoBoi 8 років тому +255

    the reason is the girls are pronouncing the english word in their language's pronunciation while the chinese boy is translating the meaning into a chinese word, that's why there's a huge difference

    • @stylishbunny6854
      @stylishbunny6854 8 років тому +2

      I agree. "Dock" is chicken in Korean . Unless fried chicken it's " dock-tee-ghim". But now days I guess they all use English but with Korean accent. ;). And for Japanese isn't it "toriniku"? I don't know Japanese that well but I am a pretty regular at Japanese restaurant and love the language. ;)

    • @mariaivanova8192
      @mariaivanova8192 8 років тому +1

      +Suzie Chicken is tak in Korean though....닭

    • @stylishbunny6854
      @stylishbunny6854 8 років тому +1

      Maria Ivanova chicken is pronounced dock in real Korean not tak. Tak is 탁

    • @poorlittlesheep4098
      @poorlittlesheep4098 8 років тому +38

      not really. Say 司邦奇鲍勃(spongebob), 卡普给克(cupcake),海德风(headphone),您贪兜(nintendo) to Chinese ppl, no one will understand. We didn't use transliteration when importing the word, there's no other way for the boy to say it.

    • @ブースシド二ー
      @ブースシド二ー 8 років тому +8

      It's half and half I think. There's a lot of words in Japanese that sound like English (e.g ケーキ [keeki] is cake 、ペン [pen] is pen、ドア [doa] is door、アイスクリーム [aisukuriimu] is ice cream、ホワイトボード [howaitoboodo] is whiteboard, etc.) It really just depends what words are chosen I guess.

  • @WooMaster777
    @WooMaster777 8 років тому +99

    This makes me so happy! I can't stop smiling! :D

  • @케이티-y5u
    @케이티-y5u 3 роки тому +28

    3:21데이브는 *톡을 하고있었답니다

  • @user-uk1du8mg9q
    @user-uk1du8mg9q 5 років тому +1508

    When erina says something : awwwww~
    When vai says something: wHaT???!!
    it’s totally normal for us mandarin speakers lol

    • @victorliue
      @victorliue 5 років тому +4

      Cat 。 sure XD i always speak that language at home xd

    • @sophiiu
      @sophiiu 5 років тому +5

      Cat 。 ay mandarin squad

    • @pureawkwardness415
      @pureawkwardness415 4 роки тому +3

      大家好我是Vai

    • @user-uk1du8mg9q
      @user-uk1du8mg9q 4 роки тому +4

      FB fib 10/23 pathetic

    • @thexjade379
      @thexjade379 4 роки тому +2

      @FB fib 10/23 why you have to be racist in these trying time?

  • @세종대왕-o6c
    @세종대왕-o6c 7 років тому +225

    한국여자분 아나운서같다... 목소리랑 발음이랑 다 취향저격 탇탕탕탕탄탇탕탕타앝ㅇ탁탕탕탕🔫🔫ㅠㅠㅠ

    • @해나-g2y
      @해나-g2y 7 років тому +8

      챠챷챠 채채님이에요

    • @핑펭-i6t
      @핑펭-i6t 7 років тому +7

      역시 채채님 굿

    • @YOUTUBE융셀
      @YOUTUBE융셀 7 років тому +5

      챠챷챠 채채님이욥?

    • @TV-gl6ei
      @TV-gl6ei 7 років тому +4

      융셀 UA-cam 그런것같은데요한국여자라고하시니까

    • @믜인
      @믜인 7 років тому +5

      챠챷챠 채희선님은 유튜브 하셔서 많이 찾아 뵐 수 있을 거예요!

  • @monstax-tra2296
    @monstax-tra2296 6 років тому +983

    English: *Saying*
    Everyone: *Nods*
    Korean: *Saying*
    Everyone: *Nods*
    Japanese: *Saying*
    Everyone: *Nods*
    Chinese: *Saying*
    Everyone: ??!?!??!?!?!?

    • @lukeSmith-yv4ki
      @lukeSmith-yv4ki 6 років тому +2

      Monsta X-Tra 哈哈哈哈哈哈哈哈哈

    • @sesinepuwu
      @sesinepuwu 6 років тому +2

      Monsta X-Tra ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @Whomichelle4
      @Whomichelle4 6 років тому +1

      ㅋㅋㅋㅋ so trueeee

    • @명의준
      @명의준 5 років тому

      What's your name What your name My name is my name is 오렌지

    • @Hana-oz2no
      @Hana-oz2no 5 років тому

      🤣 ㅋㅋ

  • @zardyin6353
    @zardyin6353 4 роки тому +6

    Coca Cola's Chinese translation is excellent. Not only does the pronunciation sound similar, but the Chinese also explains the drink's characteristics. Coca is pronounced kekou(write as 可口 in Chinese which means cool and tasty .cola is pronounced (write as 可乐)kele in Chinese and it means to be very happy. So cocacola's Chinese word for coca is not only a good transtranslation of English but also an explanation of the drinking is cool tasty,and made people happy .

  • @Vividesia
    @Vividesia 6 років тому +1926

    English: ✅
    Korean: ✅
    Japanese: ✅
    Chinese: WHAAAAAAAAT
    Someone needs to let that poor guy go first next time. 😂😂

  • @astouaiisha
    @astouaiisha 7 років тому +884

    It's so funny How everytime Vai Say a word They Look him weirdly, repeat and Laugh😂😂 Chinese is..Interestering lol

    • @Nekobloop
      @Nekobloop 7 років тому +4

      Tessïa Emard nu

    • @astouaiisha
      @astouaiisha 7 років тому +1

      The eyeball Rap Monster spits out in his Do You MV
      Agree

    • @astouaiisha
      @astouaiisha 7 років тому

      OWeLing Heys
      Lol😂

    • @astouaiisha
      @astouaiisha 7 років тому

      Avereen Ng Shi Lei Are you Studying it?

    • @lokiminter8865
      @lokiminter8865 7 років тому +4

      Tessïa Emard this is why i hate studying chinese😂😂😂 its so bs

  • @calforrai
    @calforrai 6 років тому +471

    A lot of times Chinese don't translate the entire foreign word by sound coz it would be meaningless in Chinese, and would also sound like nonsense in Chinese.
    So we would rather create names that are both meaningful and still carry parts of the foreign word's sound.
    星巴克 is basically 星buck --> Starbucks
    Coca-cola could have been 扣卡扣拉. But it's just nonsense and it's probably never gona sell well. So they went with 可口可樂, which means delicious & cheerful.
    小甜甜布蘭妮 is basically sweet heart Britney. Probably coz she's America's sweet heart!?
    艾薇兒, like they said in the video sounds like eyewear --> Avril. Many Asian people can't pronounce V so they pronounce it with W. Plus 艾薇兒 sounds prettier and like an actual Chinese nickname.
    波派 = bopai --> Popeye. But more often times 大力水手, meaning the mighty sailor. Never heard of pie-pie.
    海綿寶寶 means sponge baby, in which 寶寶 (baobao) sounds moderately similar to Bob. Spongebob is obviously not an innocent baby but it just sounds cuter.

    • @外老
      @外老 6 років тому +21

      Thank you for this comment, it's very interesting. I'm currently learning chinese for my girlfriend's family. She's chinese and I wanna be able to communicate with them.

    • @jasonmrazmiracle5038
      @jasonmrazmiracle5038 6 років тому +6

      So useful!

    • @ryanyang1869
      @ryanyang1869 6 років тому +5

      老哥厉害了!

    • @husnsnbafy3211
      @husnsnbafy3211 6 років тому +6

      老哥牛逼

    • @suu964
      @suu964 6 років тому +2

      Can I ask u , what is the beat way to learn Chinese !!
      Best app or site or anything, which Chinese should I
      Learn??
      I am willing to start but I can't find the way to it

  • @sangwonkang5723
    @sangwonkang5723 Рік тому +3

    2023년 축하축하🥰🇰🇷🇯🇵🇺🇸🇨🇳

  • @sharllyhu9321
    @sharllyhu9321 5 років тому +369

    Meow, everything is gone now

    • @bella_thatgurl1791
      @bella_thatgurl1791 5 років тому +4

      Sharlly Hu KOREAN MEH bitch were to you come from?

    • @yukichan1630
      @yukichan1630 5 років тому +1

      Sharlly Hu I'm Japanese and I'm not that cute.

    • @sharllyhu9321
      @sharllyhu9321 5 років тому

      Rachel Moore , like in the video and it’s just the wordssss
      I don’t really care how u look, you’re beautiful just the way u are anywayssss

    • @sharllyhu9321
      @sharllyhu9321 5 років тому

      Bella_thatgurl !!, China,
      I didn’t know what to write there

    • @nereygutierrez1534
      @nereygutierrez1534 5 років тому +1

      Korean: normal*
      English: meh*

  • @imBloodyDove
    @imBloodyDove 8 років тому +54

    The joker in Chinese is obviously not "joker"! We say "Xiao Chou"

    • @李乐-o6x
      @李乐-o6x 8 років тому

      +imBloodyDove 2333

    • @pianomusician4life
      @pianomusician4life 8 років тому

      +imBloodyDove I think it depends where you're from. I've heard it called Joker in Chinese. They usually used the English proper noun rather than just calling him a joker/clown.

    • @imBloodyDove
      @imBloodyDove 8 років тому +1

      +pianomusician4life I'm from Shanghai and I know that people like mixing Chinese with some English words. It's their fashion, but not Chinese. And "joker" is not found in a Chinese dictionary.

    • @pianomusician4life
      @pianomusician4life 8 років тому +7

      I do know that, but I think they were referring to the name of the character. His name the Joker. If they were referring to the noun as someone who jokes, they would maybe use "clown".

    • @imBloodyDove
      @imBloodyDove 8 років тому +1

      +pianomusician4life I thought that was the joker in the pokers. What ever. Never mind.

  • @tv-gk4us
    @tv-gk4us 7 років тому +137

    국제 바보 1명 더 추가요..

  • @꺄륵-h5y
    @꺄륵-h5y 3 роки тому +40

    아 진짜 미국 자기 혼자 BTS ㅋㅋㅋ 너무 귀엽다 ㅋㅋ

  • @Kimi-xp2th
    @Kimi-xp2th 7 років тому +171

    The editing makes this 10 times funnier. lol

  • @kristracerpg5937
    @kristracerpg5937 7 років тому +134

    Vai is so cute omg

  • @shyne7487
    @shyne7487 5 років тому +261

    Korean: unique
    Japanese: cute
    Chinese: *LEGEND*

    • @Ramunue
      @Ramunue 3 роки тому +7

      Korean: k-pop
      Japanese: anime
      China: STUDY TO BE DOCTOR

    • @Sumiferdusy
      @Sumiferdusy 3 роки тому +1

      English: Casually Boring

  • @siwootv-t3c
    @siwootv-t3c 3 роки тому +31

    2:17 여기 개 웃기네 진짜ㅋㄹㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㄱㅋㄱㅋㄱㅋ 아ㅋㅋㄱㄱㅋㅋㄱㅋㄱㅋ큐ㅠㅠㅜㅠㅠㅠㅜ

  • @yakupbaslan4903
    @yakupbaslan4903 7 років тому +159

    The Japanese girl is so cutie ...

    • @Ch4otic-Mel
      @Ch4otic-Mel 7 років тому

      Asian Star Baslan erina

    • @DearDearlyDee
      @DearDearlyDee 7 років тому

      Asian Star Baslan A man needs a name !!! Please who is she!!!

  • @jiaying-lin
    @jiaying-lin 8 років тому +32

    Actually most of the Chinese translations are based on word meanings, so it's quite natural to pronounce differently.

  • @alleyjeaness7418
    @alleyjeaness7418 7 років тому +250

    The chinese guy is so cute omg :3

    • @truechel86
      @truechel86 7 років тому +2

      I said the same thing!

  • @세희-t3k
    @세희-t3k 4 роки тому +12

    당신은 한국인의 댓글을 찾으셨습니다!

  • @HeyMelani
    @HeyMelani 8 років тому +82

    I love this!! It's really tooooo funny 😂😂😂😂
    Much love from Italy Dave!! 😄

    • @TheWorldofDave
      @TheWorldofDave  8 років тому +7

      Thanks for the italian support :D

    • @HeyMelani
      @HeyMelani 8 років тому +1

      OMG! I didn't expect an answer from youu! Oh my HIII...well I mean...CIAOO!! :D

    • @semprizio6581
      @semprizio6581 8 років тому

      +The World of Dave데이브 Thank you for your funny video! Ciao! ^O^

  • @방탄사랑-o2d
    @방탄사랑-o2d 7 років тому +44

    브아이 오빠 너무 귀여운거 아니예요?ㅋㅋㅋㅋ

  • @승우야-x3j
    @승우야-x3j 6 років тому +14

    1:47 ~ 1:54 까지 채희선님이랑 에리나님이랑 너무 귀여우셔요😍 뽀빠이~

  • @アダマトラオレ-f9b
    @アダマトラオレ-f9b 4 роки тому +3

    この動画面白い‼️
    あと日本人の女の子可愛すぎて惚れちゃう😍

  • @poseysniper7230
    @poseysniper7230 5 років тому +111

    Idk why but the japanese girl's voice sounds like yeri from red velvet

  • @lj5604
    @lj5604 7 років тому +103

    am I the only one who watches this from time to time?

  • @태진김-o3s
    @태진김-o3s 7 років тому +146

    Dave: international dummies
    Jungkook(BTS): international play boy
    Me: international school
    😂😂😂😂

  • @고양이는정말귀여워
    @고양이는정말귀여워 3 роки тому +21

    2:18 Killing Point

  • @rosiezhou8041
    @rosiezhou8041 8 років тому +27

    Omg. I think u need a Weibo account. Someone reposted this video on Weibo and there are already over 30000 reposts.

    • @emilywang737
      @emilywang737 8 років тому +7

      that's how I found out about them! And then I came to UA-cam immediately to rewatch Lololol

    • @tianx5465
      @tianx5465 8 років тому +1

      who care,is just let more people see this video, anything horrible?

    • @brodiehurst1316
      @brodiehurst1316 8 років тому +1

      +Emily Wang Me too!! I came here cuz I saw this on Weibo.

  • @틴지민
    @틴지민 5 років тому +243

    0:37 opps it's fck you in Korean 😂 then everybody was shocked too haha

  • @kenroVlogs
    @kenroVlogs 8 років тому +424

    That was so funny!

    • @nathalie4929
      @nathalie4929 8 років тому +10

      Viendo comentarios y apareces, jajaja me alegra que veas a Dave... XD Saludos Kenro

    • @kenroVlogs
      @kenroVlogs 8 років тому +1

      +nathalie Collo ;)

    • @lumeester6867
      @lumeester6867 8 років тому +2

      +kenroVlogs deberías hacer un vídeo así jajaja

    • @brochetasdedragon543
      @brochetasdedragon543 6 років тому +1

      deberías hacer un vídeo así x2

    • @manal9873
      @manal9873 6 років тому +1

      Ikr very

  • @user-on6dr5ff2e
    @user-on6dr5ff2e 3 роки тому +6

    희선언니 목소리 너무 좋아ㅏㅏㅠㅠㅠ

  • @timetraveller282
    @timetraveller282 7 років тому +119

    10 seconds into the video - like, subs, turns on notifications. I haven't laughed so hard in a while 😂😂😂

    • @zzsilerio8530
      @zzsilerio8530 7 років тому +2

      Time Traveller 방탄소년단 아미?

    • @jayhaynaynay
      @jayhaynaynay 7 років тому

      Time Traveller So you subbed after seeing the intro?

  • @onetwothreepoo5627
    @onetwothreepoo5627 6 років тому +387

    Kesini gara gara liat video nya di Instagram:v

  • @Smokingmeow
    @Smokingmeow 8 років тому +30

    Chinese is always different hahaha they are so cute looks like they are having fun

  • @lol-hw5xv
    @lol-hw5xv 4 роки тому +14

    0:37 여기부터 보지말고
    0:50 부터보삼 ㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎ

  • @helentsang123456
    @helentsang123456 8 років тому +29

    spongebob in chinese ,haimyen = sponge,baubau = cutie or babe
    fried chicken in chinese,fried=jya,ji=chicken

    • @shuocheng3058
      @shuocheng3058 8 років тому +2

      ho yi Tsang 那个男的把鸡肉说成炸鸡,好尴尬

    • @lulu-v9z2u
      @lulu-v9z2u 8 років тому +3

      Shuo Cheng chiken 就是炸鸡啊

    • @shuocheng3058
      @shuocheng3058 8 років тому +2

      김금봉 炸鸡是一道菜,一种鸡肉的做法而已。鸡肉是鸡肉,炸鸡是炸鸡

    • @kym_3731
      @kym_3731 8 років тому +1

      炸雞的英文是fried chicken

    • @ste-ed7oc
      @ste-ed7oc 7 років тому +1

      在韩文炸鸡是chicken

  • @jesslynwu6463
    @jesslynwu6463 7 років тому +578

    I just realised that they were playing Boy in Luv in the background when they were pronouncing BTS.

    • @DarkAlix1
      @DarkAlix1 7 років тому +11

      Jesslyn Wu thank you so much, I just looked through all the comments to see what the song was!

    • @jesslynwu6463
      @jesslynwu6463 7 років тому +3

      DarkAlix1 It's fine! 😁

    • @jennifern2403
      @jennifern2403 7 років тому +11

      Jesslyn Wu They were playing I Got A Boy when they're pronouncing Girls Generation. Also there was Toxic when they're pronouncing Britney Spears.

    • @jesslynwu6463
      @jesslynwu6463 7 років тому +3

      I think they're playing the songs of the singers they're pronouncing

    • @catwoman0621
      @catwoman0621 7 років тому +4

      Am I the only one who cant hear it? :/

  • @lisafairuz4508
    @lisafairuz4508 7 років тому +42

    VAI IS SOOOO CUTE!!! 😵😵

  • @roblox_gamer2396
    @roblox_gamer2396 2 роки тому +1

    아ㅠㅠ 진짜 데이브 진짜 오랜만이다ㅠㅠ

  • @btsinfiresme5253
    @btsinfiresme5253 8 років тому +237

    방탄 소년단 !!!

    • @우리커플신발사이에어
      @우리커플신발사이에어 7 років тому +9

      BTS INFIRES ME 저만 기분좋은게 아니엇군요

    • @김연우-u2r
      @김연우-u2r 7 років тому

      BTS INFIRES ME
      ㅋㅋㅋㅋㅋ넘나 조은것

    • @파라곤-r7e
      @파라곤-r7e 7 років тому +3

      BTS INFIRES ME Blue T Shirt

    • @꺄라멜-d6n
      @꺄라멜-d6n 7 років тому +5

      BTS INFIRES ME 방탄나와서 조아..ㅎㅎ

    • @잉-w3t
      @잉-w3t 7 років тому

      BTS INFIRES ME 방탄 나와서 좋아욯♡♡♡♡

  • @Ruru44424
    @Ruru44424 7 років тому +29

    why is erina so cute😭😭😭❤❤

  • @johnyoung9085
    @johnyoung9085 8 років тому +24

    Erina is so cute I just want to hug her

  • @넘사벽-b9y
    @넘사벽-b9y 2 роки тому +5

    와....봐도봐도 이분들은 개꿀잼

  • @windphoenix98
    @windphoenix98 8 років тому +115

    I love how you keep using that alert sound from mgs 😂😂

    • @TheWorldofDave
      @TheWorldofDave  8 років тому +21

      Huge MGS fan here haha

    • @windphoenix98
      @windphoenix98 8 років тому

      데이브 The World of Dave​ I can see that :p I love MGS too and huge fan of you xD thanks for the reply btw ^^

    • @saito4991
      @saito4991 8 років тому

      +gcblods 98 yes MSG really adds a lot of flavor to my ramyun... it's very unhealthy though. what alert sound are you talking about?>

    • @saito4991
      @saito4991 8 років тому

      +The World of Dave데이브 Pls pls pls pls. I beg you with all my heart, can you make more videos no matter what kind of if at least Erina is there? and Chae Heesun?
      People wanna see Erina a lot!
      All my friends fell in love with her, but I fell in love with her the most! and i've never seen any beings cuter then her. And most people fake being cute, but Erina is so amazing. So real . So Funny. So interesting. SOOOOOOOOOOO DEADLY CUTE !!!!!!! UGH Using youtube for almost a decade and this is the first time I've found a person here...... no no... on the whole internet. who is so cute! GAAAAAARRRRRR It drives me crazy that I fell in love with a being that I will never see in my life with my own eyes :'(

    • @windphoenix98
      @windphoenix98 8 років тому

      +Joong So Min It's a game called Metal Gear Solid (MGS) 😂

  • @oldacc9651
    @oldacc9651 7 років тому +92

    I love the Chinese 😂👌🏻👌🏻

  • @user-cy1nd6no1n
    @user-cy1nd6no1n 7 років тому +69

    브아이님 제 스탈♡너무 잘생겨써

  • @hoontang
    @hoontang 3 роки тому +2

    중국어는 그냥 뭐든지 전혀 다른 말로 바꿔버리는데.. 진심 중국어 공부하시는분들 대단하심.

  • @리노-u8d
    @리노-u8d 5 років тому +191

    Dave- normal
    Hee-sun -The cool one
    Erina -The cute one
    Vai -The i dont understand
    Edit:
    Y’all I don’t understand Japanese- 💀 THANKS FOR THE LIKESSSS

    • @苏卡达-o9c
      @苏卡达-o9c 4 роки тому

      不理解很正常,因为汉语有独特性,外来语有但是不多

    • @zhangxiangmiao6962
      @zhangxiangmiao6962 4 роки тому +1

      @@苏卡达-o9c 应该说中国的外来语都在地化了,因为我们不是拼读文字,我们必须做出改变

    • @苏卡达-o9c
      @苏卡达-o9c 4 роки тому +3

      @@zhangxiangmiao6962 为何要改变??我们是意译,同样的翻译,比如那个韩国快餐店,我们翻成【赛百味】,你品,细品,这种翻译是不是特别不错。

    • @Catlover05-
      @Catlover05- 4 роки тому

      でも中国語は文字が多すぎて他の国の人が習うには難しいです。

    • @taizu55
      @taizu55 4 роки тому +3

      I had stroke seeing Chinese letters

  • @TashiScarlet
    @TashiScarlet 8 років тому +44

    The problem there is that...the localization in Japanese and Korean of English words is taking their pronunciations first, like Chicken = 치킨(Chi kin) = チキン(Chi kin), while in Chinese, we take the meanings first, like Chicken => Fried Chicken = 炸(zha2, Fried) 鸡(ji1, Chicken), leads to a strong divergence from Japanese, Korean and English. Also we have similar words as well, like McDonald in the video, 麦当劳(Mai4 Dang1 Lao2) was actually firstly taken in Cantonese from Hongkong with 麦(Mak)当(Dong)劳(Lau), does that sounds more similar to McDonald?

    • @TashiScarlet
      @TashiScarlet 8 років тому +3

      It's true that Chinese, except some Cantonese words are localized correspondingly from their pronunciations, localized most of the English words by their meanings, yet, I believe that for most of Chinese, especially with a logosyllabic writing system, will understand the concept of a word better if it's translated according to its meaning rather than its sound. In Chinese there are already characters representing the meanings of "fried" and "chicken", then why in this world shall Chinese people come up with a new whatever phrase just for translating English word "Fried Chicken"? Doesn't that sound strange instead? Yet like you say, "Shauteintein Bulaini" is really what the hell even for Chinese people, but those are really rare examples, and it shouldn't be judged by those whatever minority words.

    • @옥동스타일
      @옥동스타일 8 років тому

      +Tashi Scarlet right! I thought something big different what chinese guy saying is came from the meanings. like sponge>海綿 . it's really interesting. korean and japanese letters express the sound. but chinese letters were made to express meanings of something, so I think chinese are accustomed to changing foreign expression more than two others.

    • @yuentungcheung5936
      @yuentungcheung5936 8 років тому

      +Tashi Scarlet you are hong kong guy?

    • @TashiScarlet
      @TashiScarlet 8 років тому

      +yuen tung cheung actually, nope. I'm not from Hong Kong.

    • @izumiizayoi
      @izumiizayoi 8 років тому

      +1

  • @user-dh1lx3rk4y
    @user-dh1lx3rk4y 5 років тому +29

    되게 발음도 신기하구 반응도 재밌으심ㅋㅋㅋ

    • @IB052
      @IB052 5 років тому

      棒子

    • @NEOO251
      @NEOO251 4 роки тому

      맞아요
      そうです
      That's right.
      对。
      Đúng rồi
      ใช่
      Sí.
      Oui.
      Betul
      저도 한국어가 젤 쉽네요ㅎ토종 창원사람이라서ㅋㅋ전 번역기로 이거 쓰고있답니당😝

  • @luvrsie143
    @luvrsie143 3 роки тому +12

    Vai: says something in Chinese
    Hee Sun: wha?
    Dave: hm?
    Erina: eh!?
    Also Vai: heh?

  • @andreakiraken3753
    @andreakiraken3753 8 років тому +24

    Hi I am Brazilian! I now met your channel and is very good Oh, the Chinese name is VAI and meaning in Portuguese is GO!

  • @frontier808
    @frontier808 5 років тому +422

    No one is talking about how Chicken in Chinese and Jersey in Japanese were the same swear in korean. I laughed so hard. 🤣

    • @Misslindz89
      @Misslindz89 5 років тому +1

      Does it mean dick? I'm assuming that since they said male part 😂

    • @dlrpanjsi783
      @dlrpanjsi783 5 років тому +8

      @@Misslindz89 yeah it is lolol bro i laughed so hard on that
      Edit:to make grammar corrections

    • @akaneakane7893
      @akaneakane7893 4 роки тому +1

      @@dlrpanjsi783 pssst... wAt iZ thE tRansLatiOn tO thE wOrd yOu weRe lAuGhing aT?

    • @Williamm-um3qq
      @Williamm-um3qq 4 роки тому +1

      What does jyaji mean?

    • @joanlee2382
      @joanlee2382 4 роки тому

      @@Williamm-um3qq It's a slang term for the word 'vagina.'

  • @jayysus2726
    @jayysus2726 8 років тому +15

    We played this video in class because we were learning about Japan
    And when BTS came up
    I started freaking out

  • @peanutbutter3102
    @peanutbutter3102 Рік тому +1

    awwww I missed these videos so much so I'm rewatching it all over again

  • @MidoriThais
    @MidoriThais 8 років тому +37

    Spain in brazil is ESPANHA hahaha
    also different

    • @MidoriThais
      @MidoriThais 8 років тому +6

      headphones are FONE haha
      the small version for the word head(phone)
      sponge bob is BOB ESPONJA

    • @danielvila9043
      @danielvila9043 8 років тому +1

      +Midori Well, Spain in Spanish is España, so xD

    • @MidoriThais
      @MidoriThais 8 років тому +1

      Spanish and Portuguese are so similar that I can speak Portuñol

    • @danielvila9043
      @danielvila9043 8 років тому +1

      Portuguese and Galician (the co-oficial languaje of Galicia, in the north-west of Spain, where I'm from), were the same languaje long ago.

    • @lucashmurari
      @lucashmurari 8 років тому

      E Holanda então lol!!! Muito engraçado!

  • @babydoll9898
    @babydoll9898 5 років тому +34

    every erina cute
    0:24 cup cake
    0:43 sheebaya
    0:52 bodan bodan
    1:59 headdohon
    2:45 coca cola
    2:50 carihornia
    3:22 jogga

  • @user-xc3jz2qq1c
    @user-xc3jz2qq1c 5 років тому +59

    0:45 오빠들 나와서 매우 당황한 아미

    • @mxniezo
      @mxniezo 5 років тому +3

      우오오 한국님 안나세여

    • @옥희-h6x
      @옥희-h6x 5 років тому +1

      비????티????에?????스????????? 개놀랏어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @amurun
      @amurun 4 роки тому +1

      병크짓;; 무개념ㅉ

    • @love.ly10
      @love.ly10 3 роки тому

      @@amurun 님도 임^^

  • @시바사키-y9v
    @시바사키-y9v 7 місяців тому

    🇯🇵🇺🇸🇰🇷🇨🇳
    0:12 МакДоналд 🍟
    0:18 Старбăжс 🧜🏻‍♀️
    0:23 Кăпкейк 🧁
    0:31 Кињдэм ов Срейн 🇪🇸 15BC
    0:46 БТС
    1:03 Гэл Зёнёрейшон
    1:13 Бритнёй Среяс
    1:29 Ейбриљ Лавињн
    1:42 Пåп Пай ⚓️
    1:55 Жеадфоњн 🎧
    2:10 Спонзёбåб 🧽
    2:16 Чижкён 🍗
    2:25 Жерзёй 🎽
    2:39 Кока Кола 🥤
    2:48 Кáлифорниа 🇺🇸
    2:54 Жермионн
    3:02 Нинтендо 🍄
    3:15 Жокер