DOBLAJE LATINO VS DOBLAJE ESPAÑOL LE DA RISA A DjMaRiiO #2

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 жов 2024
  • Twitter: / djrecuerdos
    ↓↓ Más vídeos por aquí ↓↓
    Si te ríes pierdes DjMaRiiO #1 goo.gl/xnus72
    Si te ríes pierdes DjMaRiiO #2 goo.gl/Nfbc9v
    Si te ríes pierdes DjMaRiiO #3 goo.gl/1aNMuF
    El primer gol de DjMaRiiO de cada FIFA goo.gl/jS8yn5
    El último gol de DjMaRiiO de cada FIFA goo.gl/GKmdAv
    El primer TOTY de DjMaRiiO de cada FIFA goo.gl/UQPCg5
    El Primer palo de DjMaRiiO de cada FIFA goo.gl/js3pa4
    El primer IF de DjMaRiiO de Cada FIFA goo.gl/nYJdU9
    El primer TOTS de DjMaRiiO de cada FIFA goo.gl/jByw6Z
    La primera leyenda de DjMaRiiO de cada FIFA goo.gl/yAhGXt
    NO TENGO FACEBOOK
  • Ігри

КОМЕНТАРІ • 1,8 тис.

  • @ElBatiPive
    @ElBatiPive 6 місяців тому +1202

    Azucar , especias y muchas cosas bonitas , JAJAJAJAJA! CTM DJ😂🫶🏻

    • @j0rgesin
      @j0rgesin 6 місяців тому +82

      A su favor puedo decir que es fidedigno al original, en inglés dice "Sugar, Spice, and Everything Nice" así que es una traducción literal.
      Pero aun así me caga de risa, tal vez el latino rime más, pero cuando dicen "flores" y y se muestra la imagen de los saleros no tiene mucho sentido.

    • @ElBatiPive
      @ElBatiPive 6 місяців тому +6

      @@j0rgesin FACTOS

    • @kiritouchiha
      @kiritouchiha 6 місяців тому +10

      ​@@ElBatiPivelas super nenas

    • @ElBatiPive
      @ElBatiPive 6 місяців тому +2

      @@kiritouchiha que es eso pibe?

    • @edwardpenaloza6048
      @edwardpenaloza6048 6 місяців тому +30

      ​@@kiritouchihalas super nenas la verdad que no llama la atención, es como decirle a los power rangers el equipo megagalactico, en cambio, decir las chicas superpoderosas cambia la perspectiva de niñas con grandes poderes a solo decir super nenas que suena a más chicas de colegio que son cool xd

  • @irvinrodriguez5864
    @irvinrodriguez5864 6 місяців тому +383

    " Exceso de onda vitales " JAJAJAJA JAJAJAJAJA !!!!!! .

  • @benjacastellanos5017
    @benjacastellanos5017 6 місяців тому +218

    "Las Flipantes Aventuras de Marlon Cabreos" 🤣🤣🤣

  • @EdwarDiego
    @EdwarDiego 6 місяців тому +2696

    CACTUS jajajajajaj

    • @osvaldomiranda689
      @osvaldomiranda689 6 місяців тому +151

      Viva el Español latino

    • @FeaRMyNuK3
      @FeaRMyNuK3 6 місяців тому +122

      Hombre es mejor que bellota la verdad, punto para los roba oros

    • @payasitozzz4673
      @payasitozzz4673 6 місяців тому +92

      ​@@FeaRMyNuK3No

    • @The_LastPrime
      @The_LastPrime 6 місяців тому +36

      Al menos es mejor que bellota que no tiene nada que ver

    • @Polak_75
      @Polak_75 6 місяців тому +8

      @@FeaRMyNuK3si

  • @ayala8985
    @ayala8985 6 місяців тому +457

    " la banda del patio" jjajajajaj

    • @alex65ganador5
      @alex65ganador5 3 місяці тому +4

      Bellota jajajjaja

    • @franciscojosetomastornel2647
      @franciscojosetomastornel2647 Місяць тому +1

      La diferencia es que nosotros usamos la logica, algo de lo que careceis los paises subdesarrollados de alli.. es un grupo de chavales (banda) y juegan en el patio.. y lo de cactus, tb porque es verde.. lo de bellota no hay por donde cogerlo..

    • @jordanogarcia5866
      @jordanogarcia5866 21 день тому

      ​@@franciscojosetomastornel2647si claro,no comentes tanto que la hacienda te puede cobrar mucho 😂

  • @panaeduardo1556
    @panaeduardo1556 6 місяців тому +1670

    Las supernenas, dónde queda ese puticlub?

    • @Ajhexx
      @Ajhexx 6 місяців тому +249

      Total, suena perturbador llamar así a unas niñas menores

    • @K-xor
      @K-xor 6 місяців тому +36

      @@Ajhexx En realidad es cero turbio.

    • @Kowalskip
      @Kowalskip 6 місяців тому +17

      AJJSJA

    • @kevinsantos7097
      @kevinsantos7097 6 місяців тому +10

      Jajajajajjaj

    • @__MrPrime
      @__MrPrime 6 місяців тому +21

      ​@@K-xor??? JAJAJAJAJA es re turbio

  • @bryxart
    @bryxart 6 місяців тому +129

    En látam “supernenas” suena a putiadero, puticlub ,… etc

    • @soloparaplaystation6624
      @soloparaplaystation6624 5 місяців тому

      Jajaja😂

    • @solounweydeinternet7158
      @solounweydeinternet7158 5 місяців тому +7

      Se trata de modismos, en españa a las niñas tambien se les dice nenas, en algunas familias he oido que tambien se les dice nenes a los bebes asi que es logico que a las niñas les digan nenas, solo que nosotros hemos asociado la palabra nena a albur xd

    • @BraisFernandez-z9c
      @BraisFernandez-z9c 5 місяців тому

      Os sentis identificados con lo que es vuestro 🤣

    • @bryxart
      @bryxart 5 місяців тому +2

      @@solounweydeinternet7158 yo eso lo tengo claro, es como en España cuando dicen Coger !
      Y aquí pues ya sabemos que es.
      Simplemente me causó gracia y lo comenté jajaj no es para tanto 😅

    • @ElBromas-gf5pw
      @ElBromas-gf5pw 3 місяці тому +3

      ​@@BraisFernandez-z9cSi la prostitución existe es más vieja que cualquier país en América, viene existiendo en los imperios de europa🤡🤡

  • @jhonmolina6008
    @jhonmolina6008 6 місяців тому +235

    Le llaman "las super nenas" y lo ven normal jajajaja eso suena a club nocturno y Cactus es la mesera que tiene acné 😂😂

    • @forlanx10
      @forlanx10 6 місяців тому +14

      pues ya me diras el porque le ponen a un personaje (VERDE) El nombre de un fruto seco (MARRON)

    • @danteanthonyr8233
      @danteanthonyr8233 6 місяців тому +3

      Wtf jjaajjjjaja club nocturno

    • @sardslylerain8246
      @sardslylerain8246 6 місяців тому +25

      ​@@forlanx10hay bellotas verdes genio xd

    • @damarisaquinohernandez7018
      @damarisaquinohernandez7018 5 місяців тому

      XD

    • @Charlie.c.a.422
      @Charlie.c.a.422 5 місяців тому +22

      ​@@sardslylerain8246cierto, cuando son pequeñas son verdes después cuando maduras son marrón, el otro sujeto no sabe de botánica o que.😂

  • @lenada-xm6qj
    @lenada-xm6qj 6 місяців тому +568

    1:46 "exceso de ondas" vitales XD

  • @wilsonmartinez4210
    @wilsonmartinez4210 6 місяців тому +812

    Si a Shrek le dicen Esrek, a Shakira le dicen Esakira?

  • @SpideyRMA
    @SpideyRMA 6 місяців тому +570

    A Hulk le llaman el cactus flipante

    • @l.a.g1127
      @l.a.g1127 6 місяців тому +79

      El cactus con esteroides

    • @DiegoMG48
      @DiegoMG48 6 місяців тому +14

      el guason y bruno diaz dicen que?

    • @__MrPrime
      @__MrPrime 6 місяців тому +7

      JAJAJAJAJAJAJA

    • @__MrPrime
      @__MrPrime 6 місяців тому +26

      ​@@DiegoMG48capaz están en las flipantes aventuras

    • @DiegoMG48
      @DiegoMG48 6 місяців тому +1

      @@__MrPrime es gracioso que el unico argumento tuyo sea algo inventado xd

  • @Joecastillo961
    @Joecastillo961 6 місяців тому +224

    1:51 a john wick lo llaman el tío acojonado xddddd😂

    • @erosmiguel_5389
      @erosmiguel_5389 6 місяців тому +7

      Me partí de la risa 🤣

    • @ninnum3037
      @ninnum3037 6 місяців тому +5

      Acojonador*

    • @juanasalguero01
      @juanasalguero01 4 місяці тому

      Uff eh visto toda la discusión, la verdad ni entiendo que hacen discutiendo que aquí es mejor allí es peor y todo ese rollo, son idiomas distintos, uno es español latino y el otro es castellano, nada que ver con uno con el otro, es como discutir con el idioma de Italia con el catalán, nada que ver amigo, el español y el castellano pueden haber similitudes pero no son iguales, obviamente cada país traduce para que su propia gente lo entienda mejor, que a algunos no les parezca y se burlen del otro idioma porque le parece que no es coherente en su idioma pues me parece estúpido, tampoco es que se den que ustedes es mucho mejor, el castellano estuvo primero que el español y ahora se dan que el español latino es mejor que el castellano, habra palabras que del castellano no os guste, en la forma en que se expresan o yo que sé, pero así como os pasa a vosotros, nos pasa a nosotros con ustedes, pero ni siquiera vamos por ahí diciendo es que esto es mejor que el otro, literalmente son los latinos quien empiezan a decir que las traducciones castellanas son malas como si el castellano fuera un idioma de Latinoamérica pata juzgarlo, habra cosas que incluso nosotros juzguemos de nosotros mismos, pero lo estamos jugando nosotros, no personas X de otro continente que no tienen el mismo lenguaje aunque sea parecido, no tienen las mismas expresiones ni la misma comprensión lectora porque la conjugación es muy diferente, mejor disfruten cada uno de sus propias películas o series, si alguno le gusta el doblaje del otro país, que lo vea, que no le guste, que no lo juzgue, porque es un lenguaje que no habla, porque repito, el castellano y el español latino no es lo mismo aunque tengan muchas similitudes, cosa que es normal ya que el castellano estuvo primero

  • @JudasCasioyBruto
    @JudasCasioyBruto 6 місяців тому +149

    Pétalo, Burbuja y CACTUS JAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJAKA

    • @SergTrex1
      @SergTrex1 5 місяців тому +5

      Te debe hacer risa que es mejor que el latino

    • @Juan-v6h8d
      @Juan-v6h8d 5 місяців тому +30

      @@SergTrex1 Ya vas a llorar por un chiste we.

    • @JudasCasioyBruto
      @JudasCasioyBruto 5 місяців тому +18

      @@SergTrex1 La banda del Patio 😐 Onda vital 😐 A todo gas 😐 Jungla de cristal 😐 Son Goan 😐 Cactus 😐 Eshrek 😐

    • @alexisg4576
      @alexisg4576 5 місяців тому

      A mi me gusta más ese

    • @chihuahuasaxofonista568
      @chihuahuasaxofonista568 5 місяців тому

      ​@@JudasCasioyBruto ERMION 💀

  • @Juan-v6h8d
    @Juan-v6h8d 6 місяців тому +342

    🌎: The Legend of Zelda.
    🇪🇸: Las flipantes aventuras de Luis el elfo contra las fuerzas del mal.

    • @mauricioolivares9223
      @mauricioolivares9223 6 місяців тому +35

      El súper nene duende

    • @vatojurado3705
      @vatojurado3705 6 місяців тому +20

      Luis el duende melodia

    • @unocopina
      @unocopina 6 місяців тому +4

      Vamos que no tienes ni idea de la cultura española

    • @delmererazo22
      @delmererazo22 6 місяців тому +20

      ​@@unocopinalo que todos estamos seguros es que el doblaje español es feo

    • @unocopina
      @unocopina 6 місяців тому +6

      @@delmererazo22 que lo diga un latino...

  • @andreebardales6169
    @andreebardales6169 5 місяців тому +23

    Homer, Eshrek, Onda Vital, A todo gas, Cactus. 😂😂😂😂😂

  • @tacmalum
    @tacmalum 5 місяців тому +29

    Djmario: flipantes no da risa
    Toda latam: jajajajajaja😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

  • @Nathan-mo5xl
    @Nathan-mo5xl 6 місяців тому +59

    Marlon dice que no da risa lo de; “Las flipantes aventuras de…” y yo k4gandome de risa🤣

  • @ifenrir_
    @ifenrir_ 6 місяців тому +215

    "muchas cosas bonitas" pero que mierda!! 😂

    • @elianrodriguez5710
      @elianrodriguez5710 6 місяців тому +8

      Suena mejor que muchos colores la verdad

    • @felipesaavedra6143
      @felipesaavedra6143 6 місяців тому

      Ahajajajsj si como no hajsjsjs​@@elianrodriguez5710

    • @ifenrir_
      @ifenrir_ 6 місяців тому +49

      @@elianrodriguez5710 na!! No rima

    • @__MrPrime
      @__MrPrime 6 місяців тому +1

      ​@@elianrodriguez5710que dices

    • @ater122
      @ater122 6 місяців тому +3

      ​​@@ifenrir_ no tiene que rimar xd, en inglés lo dicen así , se tradujo literal, vosotros lo cambiasteis porque os apetecía

  • @rodrigomartinez8182
    @rodrigomartinez8182 5 місяців тому +33

    Se queja que en latino le dicen bellota cuando ellos en castellano le dicen cactus😂😂😂😂😂😂😂

    • @ericcg7806
      @ericcg7806 2 місяці тому +2

      Esque Bellota es criminal jajajajajaja es mucho peor

    • @elgodza
      @elgodza 2 місяці тому

      ​@@ericcg7806los dos son nombres aleatorios si sentido

  • @JEYFEX08
    @JEYFEX08 6 місяців тому +91

    Mario dice no da risa, pero si si da jajaajajajajaaj

    • @Nsfhncs
      @Nsfhncs 5 місяців тому +2

      Todo por el dinero xd

    • @famanitraore3951
      @famanitraore3951 4 місяці тому

      Calla peor decir hombre araña

  • @lamanteca3476
    @lamanteca3476 6 місяців тому +43

    5:24 si mario, un tronco es verde 🗣️🗣️

  • @martinzuniga5513
    @martinzuniga5513 6 місяців тому +114

    O sea en el colegio ellos leyeron la Odisea de Homer.😂😂😂😂

    • @Kowalskip
      @Kowalskip 6 місяців тому +3

      Aajshja buena

    • @fernando6443
      @fernando6443 6 місяців тому +7

      Hay una diferencia el nombre de "Homero" es griego mientras que "Homer" es la traducción al inglés de dicho nombre, que os riais de ello dice mucho de vuestra inteligencia.

    • @alvarotorregrosasuarez3258
      @alvarotorregrosasuarez3258 6 місяців тому

      @@fernando6443 déjalos en LATAM tienen suficiente con ir esquivando balas y machetazos por la calle, no pueden tener la cabeza en otras cosas

    • @edwardpenaloza6048
      @edwardpenaloza6048 6 місяців тому +23

      @@fernando6443 el problema reside en que la traducción a castellano suena mal, ustedes los españoles no saben como decir las palabras en inglés o español. Un claro ejemplo es el tocino, en españa le llaman bacon pero yo digo cual es la necesidad de llamarlo así si vivimos en el país donde se original nuestro idioma, y así muchas palabras que trasgiversan el significado o lo dicen hasta el culo.

    • @Jose93Bdn
      @Jose93Bdn 6 місяців тому +4

      @@edwardpenaloza6048 🤦🏻🤦🏻🤦🏻 Bacon es como se dice así en estados unidos y lo traducimos tal cual porque Tocino aquí es otra parte del cerdo que se come y se fríe también en la barbacoa o en la brasa 🤦🏻🤦🏻🤦🏻 si no sabes de España no hables sin saber se informa primero. Un saludo

  • @JoanJaramillo87
    @JoanJaramillo87 6 місяців тому +23

    No podemos tomar enserio a un doblaje que a She-Hulk le dicen “Hulka” y que a Shrek le dice “Esrek” 🤣🤣🤣🤣

  • @JEYFEX08
    @JEYFEX08 6 місяців тому +49

    JAJAAJAJAAJAJAJ MARLON EL REMIXERO

  • @Solerpy1912
    @Solerpy1912 6 місяців тому +48

    "PETALO" Yo no te lo puedo creer 🤣🤣

    • @derstt3661
      @derstt3661 5 місяців тому +10

      No suena tan mal, el problema es CACTUS XD

    • @Charlie.c.a.422
      @Charlie.c.a.422 5 місяців тому

      Que horrible nombré para una niña.😂​@@derstt3661

    • @alexisg4576
      @alexisg4576 5 місяців тому

      ​​@@derstt3661a mi me gusta más cactus 😂

    • @Dannizius
      @Dannizius 5 місяців тому +1

      @@alexisg4576 se respeta tu opinión equivocada

    • @alexisg4576
      @alexisg4576 5 місяців тому

      @@Dannizius que bueno.

  • @Ezeboca2024-ox6hr
    @Ezeboca2024-ox6hr 6 місяців тому +21

    PETALO Y CACTUS 🤣🤣😂😂😂😂

  • @shiuri0697
    @shiuri0697 6 місяців тому +85

    Azúcar, especias🤣 y muchas cosas bonitas 😂

    • @fernando6443
      @fernando6443 6 місяців тому +6

      Literalmente es la traducción al español no se de que te ríes.

    • @edwardpenaloza6048
      @edwardpenaloza6048 6 місяців тому

      ​@@fernando6443amigo entiendo que traducida al español suene así, pero si vas a traducir algo para un público masivo debes buscar una traducción más acorde a como es la serie. Yo sin ver el video y solo escucho la voz, si me dice especias pienso que esta cocinando una comida o algo, pero si me dices flores y demás mi cerebro automáticamente piensa que esta haciendo algún experimento.

    • @shiuri0697
      @shiuri0697 6 місяців тому

      @@fernando6443 especias?

    • @__MrPrime
      @__MrPrime 6 місяців тому +22

      JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJ QUE MRD DE TRADUCCION

    • @shiuri0697
      @shiuri0697 6 місяців тому +11

      @@fernando6443 especias? Wtf🤣

  • @psyquiplay
    @psyquiplay 5 місяців тому +10

    Bellota a mi parecer es por bella.
    Como decir Guapota, Hermosota, Preciosota, Muñecota 😂
    Y pues que las 3 tenga su nombre con la B es un plus.
    Ahora, Cactus es por ser verde? O sea que moco también le quedaba? 😂

  • @TorresAlex24
    @TorresAlex24 6 місяців тому +598

    Bellota>>>>>>Cactus

    • @Ernesto-fg8ew
      @Ernesto-fg8ew 6 місяців тому +28

      Banco

    • @fernando6443
      @fernando6443 6 місяців тому

      Os burlais del "onda vital" pero cuando os sacais del c*lo lo de bellota ahí si nadie os puede decir que suena mal vaya panda de hipócritas.

    • @fernando6443
      @fernando6443 6 місяців тому +13

      Se quejan de que traduzcamos literalmente el nombre "buttercap" al español pero cuando los latinos traducen de manera literal "fast and furious" no se les puede decir nada, hay los criterios de doble rasero.

    • @edwardpenaloza6048
      @edwardpenaloza6048 6 місяців тому +38

      ​@@fernando6443es que nosotros buscamos los nombres más "adecuados" según la traducción, si bien fast and furious traducida es rápido y furioso tampoco es que solo usemos esa traducción. Otro sería la moda, hay ocasiones que decirlo en inglés suena mejor que traducida así que optamos por dejarlo en idioma original pero en la mayoría buscamos nombres adecuados al personaje o a la serie/película de turno.

    • @DiegoMG48
      @DiegoMG48 6 місяців тому +4

      @@edwardpenaloza6048 que sepas que en españa dsde hace mucho se dice fast and furius en inglés, pero da igual, suficiente teneis con bruno diaz, el guason, arturito, mi pobre angelito, aguja dinamica etc

  • @slipknot7056
    @slipknot7056 6 місяців тому +36

    Cada uno tenemos nuestras cagadas lo de onda vital honestamente no sé que se les pudo pasar por la cabeza y nosotros tenemos la joyita de aguja dinámica 💀

    • @fernando6443
      @fernando6443 6 місяців тому +4

      Pues en el caso de España llegaron traducidos de Francia así que imagina, ya en el caso de LATAM ni idea.

    • @Uli_Kuroki22
      @Uli_Kuroki22 6 місяців тому +4

      Lo de aguja dinámica sólo fue en un capítulo de una serie de Spider-man. Reitero sólo se usó en un capítulo.
      En ninguna otra obra audiovisual o escrita se volvió a saber de Aguja dinámica.

    • @GDos933
      @GDos933 6 місяців тому +2

      Lo de onda vital no fue cosa de españa, el guion venia del frances donde al mismo tiempo venia del gallego, ambos doblajes con traducciones inventadas, Toe animation obligo a la directiva de doblaje castellano usar el guion frances y de ahí nacio onda vital, basicamente no es traduccion de españa😅

    • @sardslylerain8246
      @sardslylerain8246 6 місяців тому

      ​@@GDos933peor, utilizaron algo ajeno y me vale que los "obligaran" se dejaron que pobres diablosxd

    • @GDos933
      @GDos933 6 місяців тому

      @@sardslylerain8246 no se dejaron, simplemente no podían negarlo, si hubiera estado a cargo el primer estudio todas las traducciones hubieran sido correctas, en latam no hubo ese problema y aún así hay bastantes errores en la serie..

  • @angeel_rivera22
    @angeel_rivera22 6 місяців тому +21

    7:27 Marcos JAJAJAJAJAJA

  • @grankali8538
    @grankali8538 6 місяців тому +55

    Por una españolizacion que hacemos con homero mario cree q es mejor kajaj

    • @fernando6443
      @fernando6443 6 місяців тому

      Si fuera solo por Homer.

    • @jpchavez69
      @jpchavez69 6 місяців тому

      ​@@fernando6443 dale ermion

    • @dcr3W_
      @dcr3W_ 6 місяців тому +3

      Loco lo de dbz es vd ganais porque nos llego el guion frances y no el original como a vosotros. Pero en los simspsons tenemos hasta premios y reconocimientos de la Fox. Os duele en el culo reconocerlo pero es asi. Juan topo, jefe jorge? Puajj y bueno lo que hicisteis con batman… os debería prohibir dc vender comics en latam

    • @grankali8538
      @grankali8538 6 місяців тому +5

      @@dcr3W_ te felicito entonces nos ganaron con los simpsons pero en todo lo demas no jajajaj bro hay una serie que se llama inazuma eleven y literal le cambiaron el nombre a todos los personajes 🤣

    • @unocopina
      @unocopina 6 місяців тому

      @@grankali8538 Pero qué dices, no hay prácticamente doblajes latinos mejores que el del español

  • @pieroolv416
    @pieroolv416 6 місяців тому +71

    solo se que las super nena suena a puti club de GTA

  • @josemeraz8628
    @josemeraz8628 6 місяців тому +45

    Que genio es Mario hace que se peleen latinos y españoles para hincharse en bits jajajaja

  • @richardjoeltorreszapata3081
    @richardjoeltorreszapata3081 6 місяців тому +15

    "Muchas cosas bonitas" 💀

  • @andresmendoza5695
    @andresmendoza5695 6 місяців тому +21

    ES-RECK

  • @dannymanuel1064
    @dannymanuel1064 6 місяців тому +24

    Demasiado Mar y Kong el DjMarlon

  • @PsyteK
    @PsyteK 6 місяців тому +39

    Jajajajajajajaja lo de "Cactus" siempre me mata que tremendo asco jajajaiaiaai

    • @alex65ganador5
      @alex65ganador5 6 місяців тому +2

      Además nosotros sí tenemos dinero para comer

    • @hizan_with_h
      @hizan_with_h 6 місяців тому +2

      Pero si una bellota no es ni verde no entiendo nada

    • @NineTwelveEighteen
      @NineTwelveEighteen 6 місяців тому +4

      @@hizan_with_h en ingles todas inician con la B. que carajo es Petalo y Cactus.

    • @unocopina
      @unocopina 6 місяців тому +1

      Pero si vosotros la llamáis Bellota jaajajajajajj

    • @1829fran
      @1829fran 5 місяців тому

      ​@@unocopinaAlto Bullying con lo del "Cactus", no encuentres logica en nombres si la otra se llama Bombon y en ingles todas empiezan con B, so, 😂😂😂😂😂

  • @WalterR.Montes
    @WalterR.Montes 6 місяців тому +76

    Para los españoles que defienden lo indefendible, en el concepto original, el estadounidense, las chicas tenian nombres que iniciaban con la letra B, por eso Quedaron como Blossom, Bubbles y Buttercup, y significando literalmente "Flor", "Burbujas" y "Ranúnculo" (que vendria a ser una planta venenosa de color amarillo o blanco, nada que ver con los colores que representa la Powerpuff Girl verde) en latino se adaptaron esos nombres a Bombón, Burbuja y Bellota, que suenan acertados considerando que se trató de mantener la esencia de los nombre originales y hasta me atreveria a decir que con ponerle "Bellota" a Buttercup, logran captar la esencia del personaje, ya que ella suele ser alguien bastante "dura" en las cosas que dice o en su manera de pelear..... Ahora, que en castellano les pusieran "Pétalo", "Burbuja" y "Cactus", poniéndole asi a esta última solo "porque los cactus también son verdes 🥴", un asco las elecciones del castellano, al.igual que casi todos los doblajes "antiguos" que hicieron jsjsjsj

    • @jesusgc8861
      @jesusgc8861 6 місяців тому +6

      Como puedes decir eso de "tratar de defender lo indefendible" si luego tu haces lo mismo 😅

    • @greenzero2122
      @greenzero2122 5 місяців тому +10

      @@jesusgc8861no tienen argumentos sólidos para defender el castellano

    • @jesusgc8861
      @jesusgc8861 5 місяців тому +5

      @@greenzero2122 pues tus argumentos para criticarlo no son los mejores, como defender bellota o bombón

    • @sgjoyder2890
      @sgjoyder2890 5 місяців тому +10

      ​@@jesusgc8861Lo de bellota y bombón es para mantener los nombres con "B" tal cual el concepto original pues, solo eso. Pétalo quedó bastante acertado en cuanto a la traducción pero al final cada chica tiene una letra distinta y pues ya no tiene el chiste de las trillizas super poderosas con nombres de la misma inicial pues.

    • @jesusgc8861
      @jesusgc8861 5 місяців тому +3

      @@sgjoyder2890 le pusieron nombres que nada tienen que ver solo para decir que sus nombres empiezan por B

  • @Jonguito232
    @Jonguito232 6 місяців тому +48

    Hasta El Grito De Carola Es Mejor Que Gran Parte Del Doblaje Español XD

    • @fernando6443
      @fernando6443 6 місяців тому +3

      Eso no lo voy a negar, aquel grito fue épico.

    • @123ARTVRO
      @123ARTVRO 6 місяців тому +2

      el de carola fue demasiado perfecto

    • @hugorodriguezmontes3559
      @hugorodriguezmontes3559 6 місяців тому +4

      Pues anda que vuestro doblaje tercermundista...

    • @Jonguito232
      @Jonguito232 6 місяців тому +6

      @@hugorodriguezmontes3559 este doblaje tercermundista supera Y Con Creces!! al doblaje españolete XDD

    • @hugorodriguezmontes3559
      @hugorodriguezmontes3559 6 місяців тому +3

      @@Jonguito232 No te voy a negar que hay doblajes de España que son lamentables, pero los vuestros son peores macho

  • @brunodiaz8964
    @brunodiaz8964 6 місяців тому +9

    lo de decirle cactus a una chica es de lo peor del doblaje jajaja

  • @francoaguilar64
    @francoaguilar64 6 місяців тому +8

    el esta orgulloso de las supernenas jajajajaja y cactus dios mio jasj dajdajdjsad

  • @alexispr5376
    @alexispr5376 6 місяців тому +45

    dj triste en doblaje le damos mil vueltas a los flipantes atracadores de oro

    • @unocopina
      @unocopina 6 місяців тому +2

      No te lo crees ni tú

    • @GDos933
      @GDos933 6 місяців тому

      No, el latino tiene mas cagadas que el castellano

    • @chinense17
      @chinense17 5 місяців тому

      ​@@unocopina en España se ve más el doblaje latino de dragón ball z que su propio doblaje 🙃

    • @alexisg4576
      @alexisg4576 5 місяців тому +1

      Siguen llorando por eso?

    • @GDos933
      @GDos933 5 місяців тому +1

      @@chinense17 ya bueno, esa no es una buena razón para decir que es un mejor doblaje, es bien sabido por todos que el doblaje castellano de Dragonball es muy malo y la excepción a la regla, que el doblaje latino le de mil vueltas al doblaje castellano es una completa mentira, eso nunca pasó...

  • @CerditoM
    @CerditoM 6 місяців тому +6

    La ironía llega cuando en España hay personas llamadas Homero xddd

  • @66inny
    @66inny 6 місяців тому +9

    Estoy esperando a que los españoles le hagan saber a Mario que a Goofy le llamaban Tribilín en Latam

  • @sebasContreras-em6np
    @sebasContreras-em6np 6 місяців тому +29

    6:46 Q le pasó en las cejas xd

  • @carlosambrocio2782
    @carlosambrocio2782 6 місяців тому +6

    Las flipantes aventuras del directo que no da risa jajajaj😂😂

  • @ignaciosuarez9948
    @ignaciosuarez9948 6 місяців тому +4

    7:27 jajajajajjajajajaja. Y su sobrino Mortadelo

  • @ander44
    @ander44 5 місяців тому +6

    2:37 Borbuja💭, Petalo 🌸 y Cactus 🌵
    3:50 quiero ver que busque "cactus" xd
    Cactus es masculino o femenino?
    5:28 hasta donde yo sé, los troncos son de color marron
    6:20 la "h" es muda y se promuncia la "o" solo que en España se le pronuncia homer, porque es asi la cultura y la forma de hablar o dialecto como en otros paises que tienen su propio dialecto, ósea la forma de pronunciar las palabras

    • @Jugando_Azulado
      @Jugando_Azulado 5 місяців тому +3

      Defendería a los españoles pero Homer Simpsons le dicen Jomer en lugar de Homer. Es malo que no sepan pronunciar

  • @X.arg_20
    @X.arg_20 Місяць тому +2

    0:10 "pero bellota por que? Pero bellota por que? Que tiene que ver esto de aquí abajo con una bellota verde😡🤬😠"
    "Cine🗿😎"
    Xddd quedó epica esa parte

  • @kmikc287
    @kmikc287 4 місяці тому +3

    Ni bellota y cactus son traducciones correctas, pero hay que admitir que bellota suena mucho mas femenino y mas acorde a una niña que cactus

  • @cristopheralexandermottamo6997
    @cristopheralexandermottamo6997 5 місяців тому +2

    Gravity Falls se llamara: Caida de Gravedad "un flipante verano muy curioso" XDDDD

  • @theblur57
    @theblur57 6 місяців тому +3

    "Cactus" JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA

  • @SVS67
    @SVS67 5 місяців тому +4

    Todos los paises: Sonic la película
    España: El prisas la película

    • @zribotastaroth
      @zribotastaroth 5 місяців тому

      LATAM: Sónico, la cinta de vidéo (que no vídeo)

  • @braian___7
    @braian___7 6 місяців тому +22

    Hermion a todos gas mientras hace onda vital

    • @j0rgesin
      @j0rgesin 6 місяців тому +1

      Lo de Hermion si es una mmda, por lo menos en Latam es más fidedigno pronunciandolo "Germaioni" aunque en inglés original se pronuncia "Ermaioni" sin la G.

    • @ramiromartin9741
      @ramiromartin9741 6 місяців тому +1

      😂😂😂😂

    • @fernando6443
      @fernando6443 6 місяців тому

      Pues no se de que os quejais si a Homer le llamais Homero porque sí.

    • @j0rgesin
      @j0rgesin 6 місяців тому

      @@fernando6443 haber, no es tanto porque si, el nombre Homero si bien es el original como traducción al español es acertado deacuerdo a la gramática del idioma español.

    • @alvarotorregrosasuarez3258
      @alvarotorregrosasuarez3258 6 місяців тому +1

      @@j0rgesin Hermion viene del griego y se escribe y se pronuncia así.

  • @ramiromartin9741
    @ramiromartin9741 6 місяців тому +6

    EL FLIPANTE MUNDO DEL GATO RODOLFO 😂😂😂

  • @DromedarioJLY
    @DromedarioJLY 5 місяців тому +7

    Alguien se acuerda que en LATAM a INAZUMA ELEVEN lo llamaban los super once😂

    • @jab-l
      @jab-l 4 місяці тому

      pero se menciona el 11 no?
      ahre

    • @DromedarioJLY
      @DromedarioJLY 4 місяці тому

      @@jab-l la cosa es mantener todo el título, no te dan lan neuronas para eso verdad?

    • @jab-l
      @jab-l 4 місяці тому

      @@DromedarioJLY primero bajarle dos a tus hormonas
      Segundo, si no sabes identificar un chiste te invito a buscar que es AHRE

    • @jab-l
      @jab-l 4 місяці тому

      @@DromedarioJLY inmaduro

    • @DromedarioJLY
      @DromedarioJLY 4 місяці тому

      @@jab-l lo que tú digas super once

  • @PanaPerro_
    @PanaPerro_ 6 місяців тому +16

    6:02 no puedo mas 😂😂😂

  • @neybarjr2321
    @neybarjr2321 2 місяці тому +1

    A mario bros le llamas las flipantes aventuras de manolo y jusep fontaneros😂

  • @Zapatobello
    @Zapatobello 6 місяців тому +7

    Como se nota que djmario tiene hambre para fichar para el mundial que recurre a una pelea de doblajes que ganamos hace tantos Años atras a los ondas vitales

  • @pequenocoyote7664
    @pequenocoyote7664 5 місяців тому +1

    Este vato orgulloso por su lenguaje de mieeeerrr la verdad el lenguaje latam es goood🥴

  • @holaparce393
    @holaparce393 6 місяців тому +29

    Las de dragón ball son las mejores jsjjssj, onda vital (kame kame ha) el super guerrero trascendental (súper Sayayin) el guerrero del espacio (también al super Sayayin XD) luz infinita (kame kame ha) los gemi2 de kaiosama, el "intenta bajar" de goku a Krillin en namek, y haci podria seguir todo el dia jaajjsj

    • @RicardoGaraventa
      @RicardoGaraventa 6 місяців тому +1

      Te faltó el ultra mega guerrero y los gritos apasionantes q se mandan jajaja

    • @unocopina
      @unocopina 6 місяців тому

      Pero si le da mil vueltas al insípido doblaje latino

    • @robertopalomares2231
      @robertopalomares2231 6 місяців тому

      Todos salidos del doblaje francés menos "onada vital" que es del gallego

    • @chinense17
      @chinense17 5 місяців тому

      ​@@unocopinaque dices? El doblaje latino de dragón ball z es más visto en España que su propio doblaje 😂

    • @unocopina
      @unocopina 5 місяців тому

      @@chinense17 Vives en otra realidad, literalmente nadie considera el doblaje latino referente de nada desde la época en la que las pelis de Disney eran dobladas en latino neutro

  • @emiliofierrogonzalez7999
    @emiliofierrogonzalez7999 6 місяців тому +18

    Especias jajajajajaja

    • @leorc9957
      @leorc9957 6 місяців тому +5

      El doctor se fumaba un oregano

    • @fernando6443
      @fernando6443 6 місяців тому +3

      literalmente es la traducción del ingles.

    • @RomanRide-oo4sw
      @RomanRide-oo4sw 6 місяців тому

      ​@@fernando6443quien?

  • @poto2826
    @poto2826 5 місяців тому +2

    Cactus 🌵💀💀
    En ese caso hasta le pueden poner "Moco" por ser verde 😂😂
    Ay no, el doblaje en España en un caso, pero cabrón

  • @sergiofandino8889
    @sergiofandino8889 6 місяців тому +25

    Inglés : Bob Esponja
    España : Roberto Estropajo
    Latam : Pinche Wey Aweonao Cagau a balas

    • @edwardpenaloza6048
      @edwardpenaloza6048 6 місяців тому +1

      Lo de Roberto estropajo me cago el cerebro xd

    • @j0rgesin
      @j0rgesin 6 місяців тому +5

      Enrealidad en inglés original Bob Esponja es "Spongebob"

    • @G_JavizZz
      @G_JavizZz 6 місяців тому +2

      Cómo que en inglés Bob esponja?

  • @angelotaner1
    @angelotaner1 6 місяців тому +12

    Las flipantes aventuras Jajajajaja

  • @Homingthistle
    @Homingthistle 6 місяців тому +48

    1:34 mentiras es casi igual pero diferente
    Quieres ver otro
    Geometry Dash
    En españa
    Es: gerardo diaz el cubo saltarin

    • @Ajhexx
      @Ajhexx 6 місяців тому +1

      😂😂😂

    • @Kowalskip
      @Kowalskip 6 місяців тому +7

      Las aventuras de Gerardo Díaz el saltarín

    • @Vivace481
      @Vivace481 6 місяців тому +1

      JAJAJAJAJAJHAHAJAHSHSJ

    • @Homingthistle
      @Homingthistle 5 місяців тому

      @@Kowalskip ci

    • @zribotastaroth
      @zribotastaroth 5 місяців тому

      Gerardo Diaz. El hermano de Bruno Díaz dices? Lo de traducir los nombres es cosa vuestra

  • @marcobazan1850
    @marcobazan1850 6 місяців тому +5

    CACTUS HERMANO JAJAJAJAJAJAAJAJAAJAJAAJAAJAJAJJJJAJAJAJAAJAJAJAJAJAJAJAJJAAJAJAJAAAAJAJAJAJAJAJAJAJAJA

  • @josematiascabello984
    @josematiascabello984 6 місяців тому +3

    Me impresiona que nadie lo moleste por decirle actor secundario bob a bob patiño 😂

  • @Iceman-Raikkonen
    @Iceman-Raikkonen 6 місяців тому +5

    0:01 y ya perdieron los ezzzzpañoles "Cactus" no mms

    • @PaBolSSJ
      @PaBolSSJ Місяць тому

      Cactus es mucho mejor nombre que bellota 💀

    • @MachupichopSolorzano
      @MachupichopSolorzano Місяць тому

      ​Cactus suena muy pndjo​@@PaBolSSJ.

    • @user9w8w
      @user9w8w Місяць тому

      XD? Que sentido tiene qhe se llame cactus?​@@PaBolSSJ

    • @PaBolSSJ
      @PaBolSSJ Місяць тому

      @@user9w8w cactus es un nombre decente que hasta encaja con la personalidad del personaje, pero bellota honestamente es un nombre nefasto

  • @josearguello4020
    @josearguello4020 6 місяців тому +3

    Lo de discovery Chanel a mundo flipante lamentable jajajajjaja

  • @beeone7106
    @beeone7106 6 місяців тому +2

    Marlon el remixero molon JAJAJAJAJAJAJAJAAJAJ

  • @barrux__4437
    @barrux__4437 6 місяців тому +3

    Quizás lo más raro no es que se llamen las súper nenas sino que lo transmita la ampena 3

  • @rickygfunez811
    @rickygfunez811 6 місяців тому +2

    Yo llamandome Homer Adonis 😂 cuando Mario grito Homer me asuste 😂😂😂

  • @lr-kn7bp
    @lr-kn7bp 6 місяців тому +3

    Marlon el remixero molón jajajajajjaja

  • @andrescossio5645
    @andrescossio5645 6 місяців тому +2

    Sabes que se viene risa cuando la voz del chat dice😂😂😂: Las flipantes aventuras de…

  • @madmask7987
    @madmask7987 4 місяці тому +3

    Me encanta como los latinos siempre están pensando en los españoles… viven rent free en sus cabezas 😂

  • @ItsRojasWAN
    @ItsRojasWAN 5 місяців тому +1

    A homer si le cambiamos el nombre xD, JOMER DICE JAJAJAJAJA el peor hablado es el de los españoles xD

    • @ItsRojasWAN
      @ItsRojasWAN 5 місяців тому +1

      Nenassuper cariñosas le hubieran puesto mejor jajajaja

  • @adamdya3540
    @adamdya3540 6 місяців тому +6

    Es bellota porque es muy bella

  • @nerygalvan3856
    @nerygalvan3856 6 місяців тому +2

    Marlon el Remixero Molon 😂😂😂😂😂😂😂😂😂 el roba oros

  • @renatomunoz5879
    @renatomunoz5879 6 місяців тому +11

    como le puedes decir cactus, que vergüenza xddddd

    • @unocopina
      @unocopina 6 місяців тому +2

      Pero si Bellota no aporta nada

    • @Charlie.c.a.422
      @Charlie.c.a.422 5 місяців тому

      ​@@unocopinase oye mejor

  • @Santtiago_097Crz
    @Santtiago_097Crz 6 місяців тому +2

    petalo, burbuja y cactus ajajajja, el unico nombre q respetaron es burbuja, son bombon burbuja y bellota ajajja traducciones q hacen reir

  • @nani4k974
    @nani4k974 2 місяці тому

    JAJAJAJAJAJA LA INTRO DE LAS CHICAS SUPERPODEROSAS EN ESPAÑA XDD

  • @jareda1469
    @jareda1469 6 місяців тому +3

    "Muchas cosas bonitas"😂

  • @wesleysuper2034
    @wesleysuper2034 2 місяці тому

    JAJAJJAJAJAJA y flipa cuando escucha que le dicen niñita JAJAJAJAJAJ

  • @juanmiguelolivares839
    @juanmiguelolivares839 5 місяців тому +3

    Pero el intro de las chicas poderosos en el español de españa esta decente a comparacion de otros intros

  • @javiersantana710
    @javiersantana710 Місяць тому +1

    A quien coño se le ocurre ponerle a su hija, cactus?. 😂😂
    Bellota suena mas femenino, aunque no sea verde.

  • @rayas3541
    @rayas3541 6 місяців тому +3

    Las super nenas estan en el table dance

  • @Aarón.G.95
    @Aarón.G.95 3 місяці тому

    Captus 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂 Me mató 😂😂😂
    Y todo lo demás hay que admitir que el doblaje español se saca unas palabras del
    " sin orrilas" de una vaca 😂😂😂😂
    Perros para invetarse unas cosas que hasta sangran los oídos ajenos

  • @m_a_r_z_a
    @m_a_r_z_a 6 місяців тому +13

    Cactus jajajaja
    En inglés es Powerpuff Girls
    GIRLS lo cuál quiere decir chica o niña y powerpuff super poderoso
    YA ESTÁ EL LATINO GANA Y VUELVE A DOMAR
    4:36 Y lo doman XD
    7:02 Otra domada, es que tienen unas incongruencias

  • @lopex7077
    @lopex7077 3 місяці тому +1

    4:16 JAJAJA ese comentario

  • @braianmansilla3080
    @braianmansilla3080 6 місяців тому +5

    Ya hablaste de esto otras veces
    Y ahora te haces el que toca el tema la primera vez
    Como te gusta rascar mas vicitas con tal que se metan a donar y ver los videos para sacar mas platita jajaja
    Y como boludos nosotros entramos jaja

  • @ONDB8878
    @ONDB8878 Місяць тому +2

    Ya dejemos de pelear como niños pequeños por que doblaje es el mejor,nos criamos con el doblaje que nos toca y nos lo acostumbramos y ya está y a cada país le parecerá más raro el doblaje de otro,a parte de que aquí en España a todo gas se le llama más fast and furius que como se llama,a parte de que DJ tiene razón en que lo de las flipantes aventuras no hay taaantos titulos así, así que ya dejemos de pelear😅.

  • @Romancenteno9218
    @Romancenteno9218 6 місяців тому +3

    Pinche vídeo todo chingón, saludos desde Toronto, Ontario 🇨🇦🧡

  • @92pradorock
    @92pradorock 5 місяців тому +1

    Cactus 😐
    QUEEEEEEEEE !!!!! 🤣🤣🤣🤣🤣

  • @elcheloyakuza8936
    @elcheloyakuza8936 6 місяців тому +5

    Especias 😂😂😂

  • @AngelMezamunoz
    @AngelMezamunoz 6 місяців тому +2

    Hostias flipantes jajaja

  • @UNinexistente
    @UNinexistente 5 місяців тому +4

    Actualmente los doblajes de España si que han mejorado incluso llegar hasta superar al latino por momentos

  • @diegojavier3632
    @diegojavier3632 4 місяці тому

    Shin Chan en doblaje espanol, es una joya y deberia ser patrimonio de la humanidad jajaja

  • @matiasrodriguez4147
    @matiasrodriguez4147 6 місяців тому +7

    CASTUS JSJAJAJA