Le strasbourgeois, le dialecte le plus neutre et compréhensible d'Alsace

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 43

  • @kevinlechner3749
    @kevinlechner3749 3 роки тому +22

    Je ne comprend pas tout mais c'est un plaisir d'entendre le dialecte, la langue de ma grand-mère et de mon père . Weiter ! weiter !

  • @rogerlahaye1948
    @rogerlahaye1948 Рік тому +8

    I can understand it for the most part❤. Nice to hear the different dialects along the German border. I live in the province Limburg in the Netherlands. We speak Limburgs dialect and is maybe a cousin of the Strasbourg dialect.

  • @romainmodestie8844
    @romainmodestie8844 3 роки тому +42

    Les langues régionales semblent poser problème en France par contre des millions d’immigrés du tiers monde ça ça ne pose aucun problème

    • @CapitaineSabor
      @CapitaineSabor 3 роки тому +4

      Comme si il fallait opposer les deux et que c'était incompatible ("tiers monde"... sic. Ca c'est bien un mot pour des occidentaux pensant qu'ils sont ce qui se fait de mieux sur Terre alors que les autres cultures sont un enrichissement intellectuel !)... moi je dis vive le Français standard, vive les langues étrangères, et vive les différentes langues régionales ! (même si j'ai quand même une préférence pour l'Alsacien bien sûr :p)

    • @gamermapper
      @gamermapper 2 роки тому +8

      Euu je suis immigré et j'aime trop l'Alsace et je soutiens la langues alsacienne et tous les lois pour la préservation de ce dialecte

  • @denisscheffmann9240
    @denisscheffmann9240 9 місяців тому +2

    le parler Strasbourgeois est effectivement du bas-alémanique fortement teinté de francique rhénan, c'est pourquoi l'intercompréhension entre les régions de parler francique rhénan tel que l'Alsace bossue, la Moselle -Est (région de Sarreguemines-Bitche)et le Strasbourgeois est quasi totale alors que plus on s'éloigne vers le sud de l'Alsace ou l'influence du francique rhénan n'existe plus l'intercompréhension devient de plus en plus difficile.

  • @Christian-tw7me
    @Christian-tw7me Рік тому +13

    Ich wo ich in direkter Nachbarschaft zum Elsass wohne im Dreiländereck 🇨🇭🇫🇷🇩🇪 finde ich diesen Dialekt so vertraut und putzig..

  • @mamyfenat4332
    @mamyfenat4332 4 місяці тому +1

    Quand je travaillais à Strasbourg, mes collègues m'on demandé de parler plutôt mon dialecte local, pour enrichir le vocabulaire.

  • @giorgosmalfas7486
    @giorgosmalfas7486 11 місяців тому +4

    Décidément germanique, un dialecte allemand parmi plusieurs autres:

  • @paddyseamair6336
    @paddyseamair6336 3 роки тому +14

    D'Sprochforscher beháuipta Stroßburgerditsch sig a Mischsproch zwíscha Rheinfränkisch un Unteralemánisch ! As ísch nít so glunga dáß ma's nít so racht versteht ím ebriga Elsáß. A Maßstáb kenna sa nít sii, nobler klínga sa nít so víl wia igebílda un uffgeblajt, ungekenschelt kenna sa nít.

  • @marleneelisabeth
    @marleneelisabeth Рік тому +3

    Ont mange bien en Alsace ❤

  • @nutzungsbedingungen1980
    @nutzungsbedingungen1980 3 роки тому +16

    Hoffentlich leben die Minderheitensprachen Frankreichs noch in 5000 Jahren und werden Amtssprachen! Liebe Grüße aus Sachsen-Anhalt, habe 95% verstanden.

    • @agneskubler2190
      @agneskubler2190 3 роки тому +1

      Eine Regionalsprache als Minderheit zu bezeichnen, welch eine Schande ! So arrogant, typisch deutsch !!!! Die Zeiten sind wohl immer noch nicht vorbei im "grossen deutschland".

    • @Spino162
      @Spino162 3 роки тому +10

      @@agneskubler2190 Erst einmal informieren bevor man hier schimpft. Laut der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen sind Minderheitensprachen Sprachen, die von einer Minderheit in einem Staatsgebiet gesprochen werden und dabei nicht die Amtssprache des Staates sind sowie keine Sprache von Zuwanderern sind - hier wird explizit keine Unterscheidung zwischen Minderheiten- und Regionalsprachen getroffen. Die Aussage ist also nicht "typisch deutsch", sondern völlig im Einklang mit oben genannter EU-Charta.

    • @agneskubler2190
      @agneskubler2190 3 роки тому +1

      @@Spino162 als Elsæsserin, spreche ich eine Regionalsprache und keine Minderheitssprache. Und ich wiederhole es, typisch deutsche arroganz Elsæsser als Minderheit zu bezeichnen. Klingt sehr nach "deutschland über alles" oder "die Fahne hoch".

    • @Spino162
      @Spino162 3 роки тому +9

      @@agneskubler2190 Gut, die ignorierst einfach logische Argumente. Elsässer sind in Frankreich nunmal eine Minderheit - das ist weder auf- noch abwertend, sondern schichtweg ein Fakt. Die einzige Person, die sich hier gerade arrogant verhält bist du. Dann lebe weiter mit deinen Vorbehalten. Nur so als Tipp: Hass und Rassismus sind nie ein guter Leitgeber.

    • @paddyseamair6336
      @paddyseamair6336 3 роки тому

      @@agneskubler2190 C'est Buchenwald et pas Buckenwald.

  • @Roumi89
    @Roumi89 5 місяців тому +1

    Je ne comprend pas pourquoi l alsacien ou l allemand ne pourrait pas etre la seconde langue officielle en alsace a l heure de l europe et sur le modele du tyrol du sud en italie, la region qui se porte mieux en italie. Surtout que la sarre voisine fait un effort poir rendre bilingue tout ses jeunes

  • @yveso7474
    @yveso7474 2 роки тому +2

    Geuda moîra à Strasbourg se traduit à Mulhouse par "Bouchour" (bonjour)
    Et quand on s'excuse à Mulhouse on dit "Hopla!"😯

  • @paddyseamair6336
    @paddyseamair6336 3 роки тому +3

    Cette prétention de parler "le véritable alsacien", essayez de trouver ça ailleurs, par exemple un Munichois disant parler le "véritable bavarois"! Je ne comprennait presque rien autrefois au Strasbourgeois, quand on le parlait vite , et si je le comprends maintenant c'est grâce à ma connaissance de l'allemand.

  • @hannofranz7973
    @hannofranz7973 Рік тому +4

    Ich muss mich reinhören, aber sehr vieles versteht man vom Hochdeutschen her.

  • @katjasbudig
    @katjasbudig Рік тому

    Kàlta kàffee! S'Schensta Elsassicha, werd en Colmer G'red!

  • @Birkenstock791
    @Birkenstock791 3 роки тому +4

    Qui parle encore l’alsacien à Strasbourg, à part quelques anciens du Neudorf en voie de disparition ?

    • @CapitaineSabor
      @CapitaineSabor 3 роки тому +10

      Ca m'arrive d'en entendre encore de temps en temps... même si l'Alsacien est bien plus vivant à Colmar par exemple !

    • @nutzungsbedingungen1980
      @nutzungsbedingungen1980 Рік тому +1

      ~ 30%

  • @OlafDuijverman-Mol
    @OlafDuijverman-Mol 5 місяців тому

    Fuer mich sehr gut zu begreifen. Ich bin niederlaendisch sprachisch aber preussisch deutsch erzohen

  • @robertjeand.w.7355
    @robertjeand.w.7355 Рік тому +1

    Elsass unser landel.
    elsass frei.

  • @Hamishtarah
    @Hamishtarah 8 місяців тому +1

    Ich ben a gebonarà Milhüser und ben de Meinung, dass Strossbugerditsch der elegantschter Elsässer Mundart esch, der esch awer net eifach zu verstehà. Oij wahrscheinlich, die Ungewohnwajt halwer.

  • @Tib68
    @Tib68 Рік тому

    Pas sur pas sur

  • @yveso7474
    @yveso7474 2 роки тому +3

    Rétablissons la vérité! Les alsaciens du sud et ceux du nord ne se comprennent pas!
    Entre le Sundgau et Wissenbourg l'incompréhension est totale! L'alsacien du Bas Rhin est d'origine germanique celui du Haut Rhin d'origine alémanique.

    • @jeanvaljean7266
      @jeanvaljean7266 Рік тому +7

      Allemand ici. Permettez-moi de rajouter le suivant : il n'y a pas de contradiction entre l'allémanique et le germanique, puisque les Allemanni étaient également germaniques.
      Un dialecte "rhénan franconien" était parlé dans le nord de l'Alsace et divers dialectes alémanique plus au sud.

    • @68monstro
      @68monstro Рік тому +1

      Les disparités linguistiques sont importantes en Alsace.
      Quand un alsacien du Sundgau parle, ceux du nord ont l'impression d'entendre un suisse.
      Et quand un alsacien du nord parle, ceux du sud sont un peu agacés, affirmant que les "peckser parlent encore comme les boches".
      Cela vient de l'histoire, les habitants du nord étaient majoritairement protestants et favorables au Kaiser tandis que le Haut-Rhin était plus catholique et francophile, ce qui explique en partie pourquoi les alsaciens n'ont jamais été foutus de s'entendre et s'unir.
      Il y a aussi les vallées welches avec leurs parlers "français"...

    • @denisscheffmann9240
      @denisscheffmann9240 9 місяців тому +2

      les deux sont germaniques. Renseignez-vous avant de dire des bêtises. Pour simplifier, au nord de l'Alsace (Wissembourg et Outre-forêt) ainsi qu'en Alsace Bossue (Sarre-Union) les dialectes parlés sont des variantes de Francique Rhénan tels qu'on les retrouve en Moselle-Est (Sarreguemines- Bitche) et Moselle-Sud (Sarrebourg). Cet influence du francique rhénan s'étend jusqu'à la métropole strasbourgeoise. Plus on va vers le Sud de l'Alsace moins il y a d'influence du francique donc l'intercompréhension diminue au fur et à mesure et dans le Sundgau on passe au Haut Alémanique comme l'est le Schwytzerdutsch. Le francique, comme l'alémanique sont des langues germaniques (la langue des Francs, la langue des Alamans)

    • @yveso7474
      @yveso7474 9 місяців тому

      l'intellectuel a cru bon de rajouter son grain de sel....pour au final dire la même chose! Perso je suis descendant d'alsaciens de Mulhouse, de Sélestat et du Sundgau...A une certaine époque nous avons déménagé au nord de Strasbourg...Nous avons mis un bon mois à comprendre leur dialecte....Sachez également que l'alsacien "alémanique" qui se parle dans le Haut Rhin est compris en Suisse, en Bavière et jusqu'à Vienne en Autriche tout simplement parceque cette région appartenait à l'empire austro hongrois.@@denisscheffmann9240

  • @hxalidoesperanto4058
    @hxalidoesperanto4058 3 роки тому +1

    Je ne comprends rien