陳依芳+潘榆柔_可憐戀花再會吧(200701)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 вер 2012
  • 2007年1月初回放送/演奏/原曲名:十代の恋よさようなら

КОМЕНТАРІ • 12

  • @OGZunErhu
    @OGZunErhu Місяць тому

    百聽不厭!!!!!!過去現在未來 經典中的經典

  • @cosy0819
    @cosy0819 10 років тому +5

    中間琵琶和二胡各自隨興獨奏,聽起來好過癮,好棒好精采的演出^^

  • @guafeng1
    @guafeng1 3 роки тому +4

    I really enjoyed your performance.

  • @tonywang4679
    @tonywang4679 27 днів тому

    故事..20年前..就發生…老事件..悲..😢

  • @user-nz5mu6ml2d
    @user-nz5mu6ml2d 7 років тому +3

    中間峯迴路轉,完美的配合演出。

  • @michaellim7002
    @michaellim7002 3 роки тому +4

    LYRICS: 可憐戀花再會吧 Khó-liân luân hue tsài-huē pa (Farewell My Pity Lover)
    ----------------------------
    雖然是 sui-jiân sī  無願意 bô guān-ì 甲妳來分離 kah-li lâi hun-lī
    一旦被風拆散去 it-tàn phē hong thiah-suànn khì  抱恨無了時 phō hūn bô-liáu-sî
    只好忍著 sí-hó jím tio̍h  傷心淚 siong-sim luī  孤單到湖邊 koo-tuann kàu ôo phē
    啊 啊....薄命戀花 Ah  ah ....po̍h bing luân hue
    再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah
    雖然是 sui-jiân sī  十五暝 tsa̍p-gōo mê 月色帶柔意 gue̍h-sik tài jiû ì
    水鴨單隻在水邊聲聲訴悲哀 tsuí-ah tuann tsiah tsāi tsuí kni, siann siann sòo pi-ai
    已經破去 í-king phuà khì  青春夢 tshing-tshun bāng  何必再想起 hô-pit tsài siūnn-khí
    啊 啊....無緣戀花 Ah  ah ....bô-iân luân hue
    再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah
    雖然是 sui-jiân sī  不得已 put-tik-í  看破了情義 khuànn-phuà liáu tsîng-gī
    夜蟲因何嘆秋風 iā thâng in hô thàn tshiu hong 悽慘哭歸暝 shi-tshám khàu kui mê
    只是令人添稀微 tsí-sī līng lâng thiam hi-bî  大氣喘不離 tuā-khuì-tshuán boe-lī
    啊 啊....可憐戀花 Ah  ah ....khó-liân luân hue
    再會啊再會啊 tsài-huē ah tsài-huē ah
    -------------------------------------------
    臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
    Lyrics in Taiwanese Language (台語) Official MoE Romanization “Tâi-lô (臺羅拼音/台罗拼音)”
    The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is referred to as Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn (臺灣羅馬字拼音方案) or Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an (臺灣閩南語羅馬字拼音方案), often shortened to "Tâi-lô 臺羅拼音/台罗拼音". It is derived from Pe̍h-ōe-jī and since 2006 has been one of the phonetic notation systems officially promoted by Taiwan's Ministry of Education. The system is used in the MoE's Dictionary of Frequently Used Taiwan Minnan. It is nearly identical to Pe̍h-ōe-jī (POJ).

  • @appletonyen5189
    @appletonyen5189 Рік тому

    前面那段充滿悲情,陷在苦情的深淵,
    中間那段是浴火重生,突破了悲情的結界,
    最後那段把以前的一切都放下了,
    一陣輕風拂面,我還是那個春心蕩漾的我😃😃😃

  • @user-gd6cl4xx3w
    @user-gd6cl4xx3w 2 роки тому +2

    Very good.!演奏水平一流。音色优美。谢谢!
    学中西弓弦琴(九字诀)之窍:(一字一功-匠心精铸-相伴升辉)
    1,功夫:修练沉行悟道灵毅精,
    2,心态:艺高胆大台上如台下,
    3,弓法:慢长连击颤跳短顿快,
    4,指法:扣打弹跳垫压点揉滑。
    第一課,学琴九字诀。简单表述学习内容之一(悟)。
    功夫中的(悟)字功: (悟)-悟之窍也 ! 视而不见则有之 ! 天来具有称之(天赋),后天具有称之(灵感),俗称之(悟性-悟道-悟空)又称之(.醒悟-领悟-开穷-开悟),表现(学有专一,举一返三,族类傍通,一学就会,一点就通,一看就知,不教自通, 学有创新,新意不断- 样样行家, ),观查(反映快-来得快-做得好-与众不同),常言道(天外有天-人外有人,见仁见智-老师带进門-成功在个人),悟在(心中-脑海-全身)-归纳二字(用心)-开窍(悟道越远-看到越多-学到越全)-悟-学万物宝典之一。
    海外(八旬老人- 学二胡)练习-演奏-叙事。2022年2月22日。
    学习分享-架起桥梁:ua-cam.com/channels/082vXsxE4srZi-N1lNL8cQ.html
    感恩此平台,分享我学琴之叙事,敬请老师指教

  • @user-jb5mt7qn1e
    @user-jb5mt7qn1e Рік тому

    兩位美女老師您好!
    天衣無縫的搭配 ,非常棒👍的二胡、琵琶優質琴音。精湛的演奏技巧,靈活熟練的指法,呈現出精緻細膩,出神入化,完美無瑕的好琴音,詮釋出煩悶、落寞、哀傷、無奈、的曲調旋律,一級棒👍感謝您兩位美女老師精彩的演出。期待您兩位美女老師更多的優質琴音分享。💯💯💯👏👏👏⛽⛽⛽😀😀😀🌺🌺🌺🌹🌹🌹🌷🌷🌷💐💐💐👍👍👍🙏🙏🙏🎉🎉🎉🎊🎊🎊。

  • @bangtshunhong
    @bangtshunhong  11 років тому +2

    有點雜音,不好意思

    • @hkenful
      @hkenful 3 роки тому

      是樂器的因素? 覺得二胡不是那麼穩定的樂器,今天演奏很順,明天就不行了

    • @zoeliu6072
      @zoeliu6072 Рік тому

      @@hkenful 會這樣嗎?那是木頭的關係嗎?隨天氣變化?