Se hizo DOBLAJE a sí mismo - ONE PIECE Live Action

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 сер 2023
  • Únete al grupo de Telegram para entrar al Jeffar CLUB
    t.me/+zM33VlrYc9AwYWUx
    O puedes entrar al canal de Discord
    / discord
    ►Mi otro canal: / jeffarlandia
    ►Sígueme en Twitter: / jeffarvlogs
    ►Mi Instagram: / jeffarvlogs
    ►Facebook: / jeffarvlogs
    ►SOLO NEGOCIOS: dantejeffar@gmail.com
    #DoblajesRandom
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 1,3 тис.

  • @JeffarVlogs
    @JeffarVlogs  11 місяців тому +275

    SOLO PERÚ
    Únete al grupo de Telegram para entrar al Jeffar CLUB
    t.me/+zM33VlrYc9AwYWUx
    O puedes entrar al canal de Discord
    discord.com/channels/559469796920655902/1136059920131825734

    • @fidelmesina3574
      @fidelmesina3574 11 місяців тому +3

      holiiiiiiiiis jeffar todo bien el día?

    • @elvergalarga-sm8dy
      @elvergalarga-sm8dy 11 місяців тому +2

      Queso

    • @sotoescalantejonathan1120
      @sotoescalantejonathan1120 11 місяців тому +1

      Si te vimos en los comentarios del trailer.

    • @elvergalarga-sm8dy
      @elvergalarga-sm8dy 11 місяців тому +1

      Buen video pana se re nota ese esfuerzo del editor decis que lo sacamos del sotano?

    • @blue_feng
      @blue_feng 11 місяців тому +2

      Jeffar todo Bien? Estás con ganas :D

  • @423federico
    @423federico 11 місяців тому +647

    Yo espero que en el doblaje de españa luffy diga "galleta galleta metralleta"

    • @gogueta3628
      @gogueta3628 11 місяців тому +58

      Ojalá almenos seguiríamos ganando en comedia

    • @gamesfnoir9181
      @gamesfnoir9181 11 місяців тому +44

      ahora dirá: goma, goma, minipistola

    • @ErmitaVermell
      @ErmitaVermell 11 місяців тому +7

      Hubiera doblado el actor que hace de Luffy en el anime versión española

    • @gonzalordtm
      @gonzalordtm 10 місяців тому +2

      Jajajaja Mi mayor problema con ver one piece en un idioma que no sea japonés es el nombre de los ataques. Eso de cañon parte parte por ejm suena mamón xd mejor que les pongan nombres ingeniosos, aunque galleta metralleta quizás arruine algo que debería ser serio 😂😂

    • @ErmitaVermell
      @ErmitaVermell 10 місяців тому

      @@gonzalordtm he visto ya algunos capítulos en Netflix y de verdad no está mal, pero, siempre existe el pero, se agradece la intención de introducir la diversidad étnica, pero Luffy para nada es moreno y la voz de Sanji por Dios, no se si es acento andaluz o cubano y suena tan raro como cuando dan acento ruso o de Europa del Este en algún doblaje, suena como ayudado por algún programa informático.

  • @osvaldocandelariolopez1578
    @osvaldocandelariolopez1578 11 місяців тому +1402

    Que intro tan más perfecta, por favor denle un aumento al editor.

    • @ozarugold2616
      @ozarugold2616 11 місяців тому +68

      De pagarle 0 dolares.... Va a ganar la increíble cantidad de 1 dólar 🤑

    • @Andres-bz2sd
      @Andres-bz2sd 11 місяців тому +15

      ​@JoYean1En Venezuela es Elon Musk

    • @Andres-bz2sd
      @Andres-bz2sd 11 місяців тому +2

      @ermacmk9yt En que realidad alternativa vive este tipo? Xd

    • @rodolfovillanuevaperez1678
      @rodolfovillanuevaperez1678 11 місяців тому +2

      Si le dan un aumento y su sueldo es de nada, entonces le pagarán doblemente nada 🤣

    • @danteramirezsoriano4502
      @danteramirezsoriano4502 11 місяців тому +2

      ​@@Andres-bz2sdme imagino que hace referencia al veto de la divisa por la *cough* dictadura *cough*

  • @alexanderaraneda5120
    @alexanderaraneda5120 11 місяців тому +493

    Siendo la primera voz masculina que tendrá Luffy en el doblaje latino , le tengo bastantes expectativas a Iñaki Godoy xd

    • @jaimeespinoza2990
      @jaimeespinoza2990 11 місяців тому +7

      creo que antes era de mujer no?

    • @alexanderaraneda5120
      @alexanderaraneda5120 11 місяців тому +34

      @@jaimeespinoza2990 sip, de momento luffy a tenido 5 actrizes para el doblaje latino que serían Diana Pérez (QEPD) , Karina Altamirano , Ambas para el primer doblaje de one piece . Ayarai Rivera para film gold y Mireya Mendoza junto a Desiree Gonzáles en el actual doblaje de Netflix

    • @ErmitaVermell
      @ErmitaVermell 11 місяців тому +1

      El doblaje de Luffy en el anime en doblaje español no es de mujer

    • @jaimeespinoza2990
      @jaimeespinoza2990 11 місяців тому +21

      @@ErmitaVermell wey yo soy de latam que voy a saber yo quien dobla a luffy en la version español pero en latino las voces que ha tenido del anime todas son mujeres

  • @manuelamartinez5523
    @manuelamartinez5523 11 місяців тому +207

    Yo pensaba que Taz había hecho el doblaje de Sanji para la versión de España, no para la versión latina. Tendría más sentido porque Taz es español (de las Islas Canarias). Iñaki (actor de Luffy) es mexicano y por eso haría su voz para la versión latina y no la española. Creí que cada uno haría la voz para su lugar de origen. La verdad es que la voz de Sanji para el doblaje en España me sonó bastante bien.

    • @marthagonzalez3730
      @marthagonzalez3730 11 місяців тому +53

      De hecho, yo aprecio mucho el esfuerzo que hace Taz en doblar a su propio personaje, pero la verdad, me quedé con ganas de que Noe Velázquez siguiera interpretando a Sanji en la versión latina porque para mí esa es la voz perfecta 😅

    • @manuelamartinez5523
      @manuelamartinez5523 11 місяців тому +11

      @@marthagonzalez3730 a mí también me sonó algo extraña en el doblaje latino, la que me gustó fue la versión española. No sé si Taz hizo ambas o solo una

    • @XanderVJ
      @XanderVJ 11 місяців тому +4

      ​@@luisperez5982No solo por la distancia. Desentonaría mucho que solo Luffy hablará con acento latino mientras el resto del reparto usa un acento europeo.

    • @thenightspectresclashroyal8878
      @thenightspectresclashroyal8878 10 місяців тому +3

      Exacto el de Sanji en castellano suena mas a Taz que el mismo doblandose en Latino

    • @taliavega4161
      @taliavega4161 10 місяців тому +2

      El doblaje de sanji en latino decepcionante 👎 al igual que de luffy ya vi la serie
      Todo bien por parte de otros actores de doblaje.
      Pero el doblaje de esos dos horrible...

  • @NeuterComment
    @NeuterComment 11 місяців тому +180

    6:50 De echo en un SBS Eiichiro oda el creador de one piece menciono que si los personajes vinieran del mundo real luffy seria de Brasil, así que en teoría tiene sentido que tenga rasgos latinos !

    • @Leo-Oni
      @Leo-Oni 11 місяців тому +58

      por eso el apellido macaco

    • @mrbrownstone7681
      @mrbrownstone7681 11 місяців тому +56

      @@Leo-Oni Oda se tomo muy encerio el Monkey

    • @ronaldmartinezleon7216
      @ronaldmartinezleon7216 11 місяців тому +13

      Es verdad, y no entiendo que haya gente que se queja por eso

    • @danhobaksungmin7
      @danhobaksungmin7 11 місяців тому +3

      El actor Iñaki Godoy es mexicano

    • @jesusantonio6740
      @jesusantonio6740 10 місяців тому +2

      y arlong en el mundo real seria un trol azul de 1.70 (y no un hombre pez de casi 2m) yo despediria al becario de maquillaje

  • @Ultimate_Carlos98
    @Ultimate_Carlos98 11 місяців тому +237

    Pues Mireya Mendoza es la directora del doblaje, sabe lo que hace!
    Iñaki: Maestra!!!🫡

    • @silversnakama589
      @silversnakama589 11 місяців тому +9

      asi es pero que te puedes esperar de alguien que es fanduber realmente xD

    • @FranciscoSOsuna
      @FranciscoSOsuna 11 місяців тому +25

      Dafnis y Mireya en un proyecto de One Piece pero no en el anime, maldito seas Toei

    • @PepLaz0520
      @PepLaz0520 11 місяців тому +20

      Pues ella ya sabe como es Luffy ya que hizo el doblaje de los primeros 325 capítulos y en las películas así que si ella sabe lo que hace

    • @gabrielcalderon728
      @gabrielcalderon728 11 місяців тому +12

      @@PepLaz0520 lastima no siguió como luffy

    • @diegorocha5409
      @diegorocha5409 10 місяців тому +1

      ​@@FranciscoSOsunaPara Zoro no hay nadie mejor que Dafnis, y para muestra está en que a Gabriel Basurto le pidieron que igualara el rango del Zoro de Dafnis xd eso le pegó en el orgullo porque Dafnis resultó ser mejor Zoro que él

  • @fives9163
    @fives9163 11 місяців тому +114

    El actor de Gol D Roger, en españa es facil de encontrar. Es el que le da voz al Capitan Price en los juegos de Call of Duty. Su nombre es Gabriel Jiménez. Un muy buen actor de doblaje con una voz muy facil de reconocer. En mi opinion, hizo un trabajo maravilloso en toda la saga de Modern Warfare.

    • @isaaclarez200
      @isaaclarez200 11 місяців тому +3

      pensé que era el único que se dio cuenta

    • @juliocesarsalazarm3260
      @juliocesarsalazarm3260 11 місяців тому +1

      Nuestro querido capitan Price ;-;

    • @fff-hl4bp
      @fff-hl4bp 10 місяців тому +1

      Siii y es quien grababa la voz de Gold D Roger en el doblaje español del anime

    • @nmalver9390
      @nmalver9390 10 місяців тому

      Roger en España es Juan Carlos Lozano, que es el mismo que hacía las narraciones en el anime original además de interpretar a varios personajes a lo largo de los capítulos, por ejemplo, el capitán Kuro, el policía de la aldea de Nami, Gen, Patty el cocinero del Baratie, entre otros

  • @MeruHina
    @MeruHina 10 місяців тому +38

    En defensa de Iñaki, también tiene un pequeño acento cuando habla en inglés, así que no me molesta si su acento suena muy Mexicano en español si hasta en inglés habla con acento haha

  • @Toram12
    @Toram12 11 місяців тому +34

    El actor de Sanji cuando vi no me sorprendió que fuera de España pero si de que parte del archipiélago Canario, en verdad nunca imaginé que alguien de mi archipiélago viendo en un proyecto de este tipo y más de uno de los protagonista. En parte me alegra que al menos esté saliendo más actores de Canarias la verdad

    • @sbstnmlmth
      @sbstnmlmth 9 місяців тому

      Su acento hablando español es tradicional de esa zona? Es que cuando lo escuché me confundió un poco con un tono tipo caribeño, pensé que sería mezcla de acento de algún actor de origen latino nacido en EUA. Me voló la cabeza cuando descubrí que el doblaje es del mismo actor y que dicho actor es Español 🤯
      También leí que sus padres son árabes o británicos y me quedó la duda si su acento es peculiar por eso o es típico de las Canarias 🤔

    • @Toram12
      @Toram12 9 місяців тому

      @@sbstnmlmth lo que se siempre se lía el acento Canario y el cubano o eso escuché

  • @mjuarez6945
    @mjuarez6945 11 місяців тому +124

    Bueno he visto vídeos de gringos reaccionando al trailer en inglés, y mencionan que Luffy tiene un acento. Aunque esto es obvio pues el inglés no es idioma nativo de Iñaki. Así que si tiene acento hablando inglés, y ahora lo tiene hablando español... Supongo que tiene sentido (?)
    Y Sanji ahora tiene acento británico gracias a Taz, así que, si en el doblaje latino tiene un acento europeo, pues no le veo problema tampoco

    • @alexsaire8195
      @alexsaire8195 11 місяців тому +26

      Canónicamente el personaje de Luffy es de origen Brasilero, por lo que tiene sentido que tenga cierto acento latinoamericano, además de que el actor ciertamente le puso esfuerzo a su actuación y al momento de pronunciar los nombres de los ataques.

    • @miguelivanbobadilla
      @miguelivanbobadilla 11 місяців тому +18

      ​@@alexsaire8195Hay ocasiones como para esto que los personajes son tan variados regional y etnicamente que hacerlos que suenen igual es inverosímil, pero si les deja un pequeño acento ligero se sentiría más realista. Así que eso no molesta, al contrario, lo enriquece más.

    • @akai4942
      @akai4942 10 місяців тому +7

      @@alexsaire8195 No es brasileño, brasil no existe en OP. Oda dijo que si luffy existiera en algún país del mundo real, sería brasil, pero no pq luffy sea brazuca, sino porque oda lo pensó como sudamericano y tiró un país por tirar. ¿Que tiene de brasileño luffy, además de traer sandalias y que lo balaceen seguido?

    • @minmajo9747
      @minmajo9747 10 місяців тому +2

      ​@@alexsaire8195Pero un acento brasileño no es lo mismo que un acento mejicano, yo no entiendo porque no usaron un actor brasileño cuando fácilmente hay muchos actores que podrían hacerlo, sin ofender, pero los mejicanos ya acaparan mucho personajes diversos hispanos y latinos que ni siquiera tienen su nacionalidad, por eso nunca conocen más países que mejico acaparan mucho y eso ya cae mal, ya deberían dar oportunidad a actores de otros países sudamericanos y centroamericanos, yo si quería ver a un actor brasileño interpretando a Luffy y un buen actor de voz para el personaje. Si hubiera sido al revés y Luffy y fuera de nacionalidad mexicana pero lo hubiera interpretado un Brasileño, Argentino o de otro país estarían quejándose por eso. 😒

    • @darckbn12
      @darckbn12 10 місяців тому

      ​@@akai4942ya y donde vivimos en el mundo de one piece o en el mundo real

  • @MutilaFlys
    @MutilaFlys 11 місяців тому +22

    El actor de doblaje en castellano de Gold D Roger es el mismo actor que narra en el anime de One Piece.

  • @johnw8706
    @johnw8706 10 місяців тому +14

    Pero aparte Jeffar jajaja Sanji parecía un caribeño jajaja y me rei. Ien fuerte cuando me enteré que el mismo actor se doblaba, como es posible que suene como dos personas distintas, depende el idioma? Me quedé re flash jajajaSin importar el doblaje, ame a su Sanji, tiene un re carisma.

  • @Crespo11923
    @Crespo11923 10 місяців тому +15

    En España, por ejemplo, el director de doblaje le pone la voz a Arlong. Bien, su nombre es Alfredo Martínez y es la voz original de Sanji en español. Otro detalle es que en España para los ataque se utilizaban rimas (estira bien el brazo martillazo), pues cuando Luffy le pega el cabezazo a Kuro realiza algo similar en lo que yo creo que es un pequeño homenaje también al que fue director de la serie cuando salió en España, Jaime Roca ( a su vez luffy, don patch, entre otros)

  • @LongcatDoblaje
    @LongcatDoblaje 11 місяців тому +40

    Le tengo bastante fe a Iñaki, le gusta su propuesta de Luffy latino 😎👌

    • @abithia
      @abithia 10 місяців тому +3

      Pero si Luffy ya era latino 😂

    • @minmajo9747
      @minmajo9747 10 місяців тому

      ERA BRASILEÑO no mejicano, no es lo mismo.

    • @yuescarlett1248
      @yuescarlett1248 10 місяців тому +12

      ​@@minmajo9747Otra vez tú (? Entonces los brasileños no son latinos (?)

    • @minmajo9747
      @minmajo9747 10 місяців тому

      @@yuescarlett1248 Yo no dije que no fuera latino, sino que se supone que es de SUDAMERICA y BRASIL y pues no lo está interpretando un sudamericano que necesitamos también un poco de atención de este lado no? Todo el tiempo pes mejico nomas porque estan al lado de U.S.A, osea, ustedes si se quejarian si a un personaje que debería ser mejicano lo interpretará un actor de otra nacionalidad, como un colombiano o argentino o peruano, etc no?, pero cuando es al revés no dicen nada y roban papeles que ya no les corresponde. Me cae mal eso, en fin. Aburre ver puro mejicano "representandonos" siempre 🙄 cuando hay tanta diversidad de países y culturas que ni mencionan ni tocan.

    • @TíoBen-k9z
      @TíoBen-k9z 10 місяців тому

      ​@@minmajo9747Nótese el ardor de esta criatura 😂😂

  • @djnosekai1915
    @djnosekai1915 11 місяців тому +32

    Si pudieras hacer un video hablando sobre el doblaje del anime hasta donde está en Netflix sería muy genial por varios detalles, errores y referencias en el doblaje😁

  • @LilithRS
    @LilithRS 11 місяців тому +6

    "Eu su macaco luffy" 😂 ajajajajajajaja
    Creo que lo vere en latino y en japones.
    No se el orden, pero amo la voz de luffy en japones.

  • @El_Girasol_Fachero
    @El_Girasol_Fachero 11 місяців тому +11

    Excelente video Jeffar 🎉 ahora voy a verlo 😎

  • @consomedepollo8552
    @consomedepollo8552 11 місяців тому +9

    1:15 el verdadero desarrollo de personaje

  • @zeroseint
    @zeroseint 11 місяців тому +2

    Jajajajaja caiste en el Genjutsu de Mario Castañeda, compartiste sus clases, son 5,000 dólares.

  • @thecrackman1773
    @thecrackman1773 11 місяців тому +6

    Luffy tiene la Tula mas larga de todas **ChangeMyMind**

  • @JM-fl4vu
    @JM-fl4vu 11 місяців тому +64

    Dan Osorio suena igualito a la voz de Wilson Fisk en el doblaje chileno, debería ser el su voz en los nuevos proyectos, si de algo puede ayudar está comunidad, dar a conocer esta propuesta

    • @Misaki_Mei504
      @Misaki_Mei504 11 місяців тому +2

      No

    • @DiegoTresPollas
      @DiegoTresPollas 11 місяців тому

      ​@@Misaki_Mei504calla

    • @DiegoTresPollas
      @DiegoTresPollas 11 місяців тому +3

      Me hubiera gustado mucho que trajeran al actor de chile para sus nuevas apariciones pero ese no estaría mal

    • @JM-fl4vu
      @JM-fl4vu 11 місяців тому

      @@DiegoTresPollas De hecho estaba el rumor de que Murdock por ejemplo, iba a regresar con su voz chilena en no way home, para ese entonces se creía que si si tenía aparición, como fue el caso, tendría su voz original del doblaje

    • @DiegoTresPollas
      @DiegoTresPollas 11 місяців тому

      @@JM-fl4vu no me disgusta su nueva voz en el caso de Matt, en cambio Kingpin si me suena feo

  • @DinoGazapo
    @DinoGazapo 11 місяців тому +20

    La verdad, a mí me gustaría ser en un futuro un actor de doblaje, de ver me gusta mucho como hacen el trabajo y como mantienen la escencia o crean una nueva y ver estos videos me emocionan por detalles y consejos como por ejemplo, los ejercicios para mejorar la dicción o el hecho de fijarse como mueve la nariz para saber si está tomando aire o no (cosa que nisiquiera noté una vez que lo dijo) por eso me gusta mucho este contenido

  • @kgh_sun
    @kgh_sun 11 місяців тому +16

    Viejo que emoción, cada vez que veo este trailer puedo ver que le pusieron muchísimo cariño

  • @Saulotocusino264
    @Saulotocusino264 11 місяців тому +2

    Buen video jeffar, también espero que salga el live action

  • @albertohernandez2272
    @albertohernandez2272 11 місяців тому +6

    Ahhh ya extrañaba comparación de doblajes. 🥲 btw amo ONE PIECE!

  • @zonkedbubble8187
    @zonkedbubble8187 11 місяців тому +3

    Adoro como cada que se menciona el doblaje de España, sale un imagen estilo Minecraft jajaja

  • @dioniore
    @dioniore 11 місяців тому +65

    Que alguien me confirme pero escuche que en japonés las voces serán de los que le dan la voz en el anime porque de ser así lo veré en japonés mejor no en doblaje latino.

    • @victorcurioso9398
      @victorcurioso9398 11 місяців тому +10

      No sé si todas pero la voz de luffy sí

    • @george-tx8nz
      @george-tx8nz 11 місяців тому +16

      eso ya está más que confirmadísimo, hasta hay un video de mayumi tanaka (actris de voz de luffy) poniendole el sombrero a iñaki, con el anuncio que todos los demas actores pondran sus voces para sus personajes respectivos

    • @alecabor3562
      @alecabor3562 11 місяців тому

      Fuaaa, deben hablar fluido el japones 🤯

    • @dioniore
      @dioniore 11 місяців тому

      @@alecabor3562 tengo un diploma en nivel medio en japonés y estoy estudiando para sacar el otro

    • @joseriverop
      @joseriverop 11 місяців тому

      si se confirmo que todo el cast volveria para doblar a sus respectivos personajes
      @@victorcurioso9398

  • @djmauriciormx
    @djmauriciormx 11 місяців тому +3

    0:34 El fan mas tranquilo saliendo del cine :v

  • @arius4geddoon
    @arius4geddoon 11 місяців тому +17

    Si tanto te gustan los caballeros del zodiaco, podrías hablar sobre el el proyecto de hakuren?

    • @Dalex10
      @Dalex10 11 місяців тому +1

      Yo no recuerdo alguna vez que el men haya dicho que le gusta tanto los caballeros del zodiaco :v

    • @arius4geddoon
      @arius4geddoon 11 місяців тому +1

      @@Dalex10 lo dijo en este video jaja

  • @anamariaorellanamendoza5282
    @anamariaorellanamendoza5282 10 місяців тому +1

    Espero ansiosamente de la serie... Le tengo fe 😁❤️

  • @lordohk3952
    @lordohk3952 11 місяців тому +9

    Me encantó la voz Nami en latino

  • @claudiaalemany7961
    @claudiaalemany7961 11 місяців тому +3

    Primera vez que llegó tan rápido

  • @dreez221
    @dreez221 10 місяців тому +4

    Jeffar, espero el video de este mismo doblaje, pero la serie completa (live action), hay hartos detalles que quisiera que veas...un saludo desde Chile ✌️

  • @DRKCrowley
    @DRKCrowley 11 місяців тому

    Estoy 'mocionao Jeff 😂
    Excelente video bro, saludos 👋🏼😁

  • @user-tl4qi2qo1q
    @user-tl4qi2qo1q 10 місяців тому

    buenos videos. un sub serio

  • @ANCESTRAL_764
    @ANCESTRAL_764 10 місяців тому +7

    a mi me encanto la voz de sanji es uffff

  • @gabrielruiz1848
    @gabrielruiz1848 10 місяців тому +7

    Se imaginan si Johnny Depp hacía de Gol D Roger? Hubiera estado curioso

  • @jhoytecno
    @jhoytecno 10 місяців тому

    Estiraaa bien el brazooooo! Puñetazooo jajaja disfrute está parte demasiado

  • @emanuelromero7627
    @emanuelromero7627 10 місяців тому

    gran video que no había visto todavía, por cierto, capas sacas algunos videos mas de la serie, ya que acabo de estrenarse unos días atrás, saluditos grande jeffar!

  • @kuug4
    @kuug4 11 місяців тому +3

    15:33 díganle eso a los kamen riders

  • @gogueta3628
    @gogueta3628 11 місяців тому +14

    Espero y hables de el doblaje de five nights at freddys la pelicula y depaso me encanta que porfin se les esten dando trabajos de verdad a los dobladores de España

  • @danielaba6170
    @danielaba6170 11 місяців тому

    que buenardo , siempre aprendo mucho con Jeffar : O

  • @castrosolisandreshiram5149
    @castrosolisandreshiram5149 10 місяців тому +1

    dios mío es la mejor intro que e visto en toda mi vida jsdhwjka

  • @oscaralzatehenao3127
    @oscaralzatehenao3127 11 місяців тому +73

    Acá sale también el Luffy Ultrainstinto? XD

    • @_HakariK
      @_HakariK 11 місяців тому

      ​​@@maikolamvs6161Luffy Ultra Goma no le Gana a Goku Ultra Mongoloide

    • @wacho3165
      @wacho3165 11 місяців тому +2

      Xd

    • @fabrizioalcantara5565
      @fabrizioalcantara5565 11 місяців тому +1

      Ojalá tambn doblen ese capítulo para España tmbn

    • @zombiieeoreoox2007
      @zombiieeoreoox2007 11 місяців тому +1

      No creo van a adaptar el primer arco

    • @haiku6999
      @haiku6999 10 місяців тому

      Ya quisiera el ultra instinto verse tan bien

  • @nmalver9390
    @nmalver9390 10 місяців тому +6

    Según tengo entendido, el actor de doblaje en castellano de Roger en el live action es Gabriel Jiménez, que es la misma persona que le interpretó en el anime original, si es así, han tenido todo un detallazo para los más fans
    Edit: Okay, he cometido un pequeño fallo, la voz de Gold D Roger la hace Juan Carlos Lozano, que es la misma persona que hacía las narraciones del primer opening en el anime original

  • @adrilucyburdiles
    @adrilucyburdiles 11 місяців тому

    A su madre que linda la intro felicidades Señor editor usted es un capo muy bueno tu video Jeffar ❤👍

  • @ezgokot
    @ezgokot 11 місяців тому +2

    12:43 Quien diria que el señor pez haria acto de presencia en este canal jajajaja

  • @shurrini
    @shurrini 11 місяців тому +21

    Aún no han mostrado nada pero ya se confirmó que los actores de doblaje del anime en japón también le darán voz a sus personajes en este live action. Me da mucha curiosidad como será todo ese proceso y el resultado, y me gustaría que reaccionaras cuando salga

    • @rezero9723
      @rezero9723 11 місяців тому +3

      A verlo en idioma japonés entonces 😂

  • @pablorangel
    @pablorangel 10 місяців тому +6

    Me gusta mucho el doblaje de Luffy en español con su autodoblaje

  • @samed3435
    @samed3435 11 місяців тому +1

    0:07 necesitamos un video entero de eso para ver el tema a profundidad

  • @juliogutierrez3149
    @juliogutierrez3149 11 місяців тому

    Genial un nuevo vídeo del Una Pieza

  • @joedp2033
    @joedp2033 11 місяців тому +12

    Tal ves sea porque no me ví la serie en su doblaje original, pero en mío humilde opinión, el doblaje castellano le dió un toque de más seriedad a una serie con humor y personajes a veces demasiado infantiles, además de darle ese aire formal del castellano antiguo, que es más o menos la época en la que se remonta la serie.

    • @IvanRogart
      @IvanRogart 11 місяців тому +7

      El castellano suena más caricaturesco, además de que exageran su acento

    • @erik9t
      @erik9t 11 місяців тому

      @@IvanRogart En este trailer está mucho mejor y menos exagerado el castellano que el latino.

    • @Ismael-cv9sl
      @Ismael-cv9sl 9 місяців тому

      ​@@IvanRogartserá en otras series, en esta la castellana me parece mucho mejor que la latina

  • @wllozada794
    @wllozada794 11 місяців тому +2

    0:53 Asu Jeffar para mi 220 son muchos capitulos, yo no paso del 30 😂😂😂

  • @Kevinex3007
    @Kevinex3007 10 місяців тому +1

    Jeffar, faltó analizar el trailer con la seiyu japonesa. La emoción que transmite es impresionante

  • @YEAVAM2024
    @YEAVAM2024 11 місяців тому +6

    ahora que me doy cuenta, Iñaki seria perfecto para hacer un live action de Saint Seiya y el siendo Seiya xd

    • @alexsaire8195
      @alexsaire8195 11 місяців тому +4

      Tampoco te pases jajja el actor es perfecto solamente para Luffy, quien dicho por el mismo Oda, es de origen Latinoamericano, además de que Iñaki es muy fan de One Piece por lo que estaba más que asegurado que le pondría todo su esfuerzo a su actuación.

    • @YEAVAM2024
      @YEAVAM2024 11 місяців тому

      @@alexsaire8195 osea me refiero en que Iñaki se parede a Seiya, no como Mackenyu (no se como se escribe xd) que ese chino parecia mas un BTS que Seiya

  • @Tomy_El_1nfernal
    @Tomy_El_1nfernal 11 місяців тому +4

    La Tula Goma Goma con Revestimiento de Haki te destruye

    • @OracleGodd
      @OracleGodd 11 місяців тому

      Jajajajja nmms

    • @gogueta3628
      @gogueta3628 11 місяців тому +1

      No me gusta el haki pero si tu comentario ma bruda

  • @Tontow
    @Tontow 11 місяців тому +1

    Justito estaba pensando en ver el trailer y me aparece este video en el inicio, coincidencia? No lo creo!

  • @jacobomotta7500
    @jacobomotta7500 11 місяців тому

    Grande Jeffar!!!!

  • @sevilla212
    @sevilla212 11 місяців тому +5

    GRACIAS POR FIN SE RECONOCE EL DOBLAJE ESPAÑOL

    • @randomcamus9445
      @randomcamus9445 11 місяців тому +2

      Lo ase por vistas rebuscó detalles en el latino pero en el español lo alavo

  • @elcanaldekennyelcrack1851
    @elcanaldekennyelcrack1851 11 місяців тому +3

    Jaja extrañaba lo de tortazo serio

  • @larcsoul227
    @larcsoul227 10 місяців тому

    Ame la intro 😍😍

  • @ricardohuerta6780
    @ricardohuerta6780 11 місяців тому

    excelentes los consejos de Mario Castañeda .. tambien sabia del uso de un lapiz en la boca

  • @dennizx
    @dennizx 11 місяців тому +6

    1:30 hoy si se lucio el señor editor!
    PD: El doblaje español de lufy, en mi opinion fue mejor

  • @gabrielcalderon728
    @gabrielcalderon728 11 місяців тому +4

    Ya vimos el doblaje de one piece live action, ahora falta el de Hunter x Hunter 2011, que de por si ya esta bueno, pero me desencajona la voz de Gerardo Reyero como Hisoka

  • @dihogopalpanpalacin3938
    @dihogopalpanpalacin3938 11 місяців тому +1

    Jeffar, si hablas del doblaje peruano de Mortadelo y Filemon, ese donde pusieron a varios startalents del pais entre ellos melcochita

  • @oSCARcaNYAs
    @oSCARcaNYAs 11 місяців тому +1

    El señor editor ya se va mereciendo un pago 👏👏👏
    Crei q hablarías acerca del "t salve el qlo" en España es normal q lo digan en la tele, pero en latam es algo subido d tono

  • @alejandroatencio08
    @alejandroatencio08 11 місяців тому +4

    1:41 JAJAJAJAJAJA

  • @albsweet91
    @albsweet91 11 місяців тому +13

    He visto que al menos aparece mi nombre como autora y lo valoro, pero por favor: Los artistas agradecemos que se nos pida PERMISO para publicar/repostear nuestro trabajo. No cuesta nada y NO siempre permitimos que nuestro arte ande por ahí sin consentimiento, contáctadnos primero y consultad. Las cosas se hacen bien o no se hacen, desde el cariño lo digo.
    (Soy Straruberry, la autora de la ilustración de Buggy del min 10:34)

  • @danieloyola5906
    @danieloyola5906 11 місяців тому +1

    arriba wirpupi un vs o que 8:07 XD CMAMO EL EDITOR JAJAJA

  • @bvillafuerte765
    @bvillafuerte765 10 місяців тому

    Buen vídeo.

  • @OracleGodd
    @OracleGodd 11 місяців тому +3

    Fua tremenda nostalgia el dobleje español de One Piece y eso que soy mexicano XD

  • @gonzalestorrespablo6536
    @gonzalestorrespablo6536 11 місяців тому +36

    Esta es la historia del penalti de Roberto Baggio, el hombre que murió de pie, Año 1970, Fiorindo Baggio, padre de Roberto, no pudo esconder la cara de tristeza tras la derrota en la final del Mundial, un doloroso 4-1 de aquella Brasil de Pelé, Jairzinho y Gérson, que tuvo que ser consolado por su hijo de tan solo 3 años. "Robbi" como le llamaban en ese entonces abrazo la Pierna de su Padre y le dijo "Tranquilo papá, venceré a Brasil, yo ganaré una copa del Mundo para ti, y no sabemos si Fue dios o simplemente el azar, en 1994 el destino puso a Baggio en una final de la copa del mundo y casualmente era contra Brasil, el partido termino yéndose a los penaltis tras un tímido 0-0, Brasil anoto 3 de los primeros 4, Italia solamente 2, el quinto y último que era él, Roberto Baggio, que venía de Ganar el Balón de oro esa Misma Temporada y que había llegado a la final haciendo un mundial casi Maradoniano, el hombre que le había prometido a su padre ganar una copa del mundo contra Brasil, los ojos de todo el planeta estaban encima de él, era la última esperanza de Italia dio 2 pasos hacia atrás, Resoplo, pero acabo mandando el balón por las Nubes. El silencio invadió todas las casas de Italia, sobre el campo, Roberto Baggio miraba hacia el suelo con los brazos en jarra, no era una simple imagen de derrota, era... como si aquel prodigio hubiese perdido su alma, nunca antes se había visto una imagen tan desoladora sobre un campo de fútbol, en sus ojos podía verse la tristeza infinita, la representación de un sueño frustrado, la promesa rota de un niño que le juro a su padre algo que nunca le pudo dar, nada ni nadie pudieron consolarlo durante de 5 años, llego incluso a tener pesadillas con el penalti durante mucho tiempo, y es que tras aquel partido en Italia comenzó a popularizarse una frase que dice: "Sócrates murió envenenado, pero Baggio murió de pie"

    • @sanders9689
      @sanders9689 11 місяців тому

      Quien?

    • @gonzalestorrespablo6536
      @gonzalestorrespablo6536 11 місяців тому

      @@sanders9689 Esta es la historia del penalti de Roberto Baggio, el hombre que murió de pie, Año 1970, Fiorindo Baggio, padre de Roberto, no pudo esconder la cara de tristeza tras la derrota en la final del Mundial, un doloroso 4-1 de aquella Brasil de Pelé, Jairzinho y Gérson, que tuvo que ser consolado por su hijo de tan solo 3 años. "Robbi" como le llamaban en ese entonces abrazo la Pierna de su Padre y le dijo "Tranquilo papá, venceré a Brasil, yo ganaré una copa del Mundo para ti, y no sabemos si Fue dios o simplemente el azar, en 1994 el destino puso a Baggio en una final de la copa del mundo y casualmente era contra Brasil, el partido termino yéndose a los penaltis tras un tímido 0-0, Brasil anoto 3 de los primeros 4, Italia solamente 2, el quinto y último que era él, Roberto Baggio, que venía de Ganar el Balón de oro esa Misma Temporada y que había llegado a la final haciendo un mundial casi Maradoniano, el hombre que le había prometido a su padre ganar una copa del mundo contra Brasil, los ojos de todo el planeta estaban encima de él, era la última esperanza de Italia dio 2 pasos hacia atrás, Resoplo, pero acabo mandando el balón por las Nubes. El silencio invadió todas las casas de Italia, sobre el campo, Roberto Baggio miraba hacia el suelo con los brazos en jarra, no era una simple imagen de derrota, era... como si aquel prodigio hubiese perdido su alma, nunca antes se había visto una imagen tan desoladora sobre un campo de fútbol, en sus ojos podía verse la tristeza infinita, la representación de un sueño frustrado, la promesa rota de un niño que le juro a su padre algo que nunca le pudo dar, nada ni nadie pudieron consolarlo durante de 5 años, llego incluso a tener pesadillas con el penalti durante mucho tiempo, y es que tras aquel partido en Italia comenzó a popularizarse una frase que dice: "Sócrates murió envenenado, pero Baggio murió de pie"

    • @sanders9689
      @sanders9689 11 місяців тому

      Quien?

    • @gonzalestorrespablo6536
      @gonzalestorrespablo6536 11 місяців тому

      @@sanders9689 Esta es la apasionante historia del legendario penalti de Roberto Baggio, el hombre que desafió al destino y quedó inmortalizado en la historia del fútbol. Viajamos atrás en el tiempo hasta el año 1970, un año que marcó el inicio de una saga futbolística que trascendería generaciones. Fiorindo Baggio, el ilustre padre de Roberto, experimentó la aguda tristeza en su rostro al presenciar la amarga derrota en la final del Mundial. Aquella final, que culminó con un doloroso marcador de 4-1 a favor de la icónica selección brasileña de Pelé, Jairzinho y Gérson, dejó una marca indeleble en la memoria de los amantes del fútbol. Sin embargo, un rayo de esperanza emergió en medio de la derrota, personificado en el gesto conmovedor de un joven Roberto de apenas 3 años, quien abrazó la pierna de su padre con determinación y le susurró palabras que resonarían en el tiempo: "Tranquilo papá, venceré a Brasil, yo alzaré una copa del Mundo en tu honor".
      Los años avanzaron y la promesa de aquel niño comenzó a forjarse en la fragua del tiempo. El año 1994 marcó un punto de inflexión en la vida de Roberto Baggio y en la historia del fútbol italiano. El destino, con su característico toque de ironía, dispuso que Baggio se encontrara nuevamente en una final de la Copa del Mundo, esta vez frente al gigante brasileño. El partido, que culminó en un empate 0-0, desencadenó una tensión inigualable que llevó el destino del campeonato hacia la lotería de los penaltis. Brasil se alzó con la ventaja al anotar tres de los primeros cuatro penales, mientras que Italia logró concretar únicamente dos.
      Llegó el momento cumbre, el instante que sellaría el legado de Roberto Baggio en la historia del fútbol. El quinto y último penal recaía sobre sus hombros, un hombre que había sido coronado con el Balón de Oro en esa misma temporada y que había protagonizado un Mundial digno de las epopeyas de Maradona. En ese momento, los ojos del mundo convergían en un solo punto del campo, donde Baggio se erigía como el último bastión de esperanza para Italia. Con dos pasos hacia atrás, inspiró profundamente, sintiendo el peso de la promesa que había hecho a su padre décadas atrás. Con un toque de tristeza y determinación, ejecutó el disparo, pero la gloria se escapó por los aires, el balón se perdió en las nubes, y con él, se esfumó el sueño.
      El silencio que descendió sobre Italia fue ensordecedor, las casas se llenaron de un eco silencioso que reflejaba el corazón roto de toda una nación. En el campo, Roberto Baggio permaneció con la mirada fija en el suelo, los brazos cruzados en un gesto que trascendía la derrota, como si en ese instante hubiera perdido algo más profundo, como si el prodigio hubiera perdido su esencia. Era una imagen que encapsulaba el dolor de un sueño frustrado, la promesa incumplida que pesaba sobre los hombros de un hombre que había entregado su alma al juego.
      Los años que siguieron no fueron más fáciles. Baggio cargó el peso de aquel penalti durante cinco largos años, enfrentando noches plagadas de pesadillas en las que revivía el fatídico momento una y otra vez. La frase que surgió en Italia en ese entonces, "Sócrates murió envenenado, pero Baggio murió de pie", se convirtió en un testamento de la fortaleza de un hombre que, a pesar de la derrota, se mantuvo erguido, enfrentando la adversidad con entereza.
      La historia de Roberto Baggio trasciende el resultado de un partido. Es una epopeya de sueños tejidos en la infancia, de promesas arraigadas en el corazón y de la lucha constante contra las sombras de la derrota. Aunque el penalti perdido quedó grabado en la memoria colectiva, el espíritu indomable de Roberto Baggio sigue inspirando a generaciones de futbolistas y fanáticos, recordándonos que incluso en la derrota más amarga, el coraje y la pasión pueden mantenernos de pie.

  • @Lioxis
    @Lioxis 11 місяців тому +2

    1:31 el señor editor siempre se la rifa con las intros.

  • @Treepolar
    @Treepolar 10 місяців тому +1

    No e leido una sola linea del manga, no e visto ni la intro del anime pero la serie me encanto, ansioso de la segunda temporada

  • @ivanperez6939
    @ivanperez6939 11 місяців тому +3

    #jeffar el actor que interpreta a Zoro es makejun Arata y solo espero que no la riegue como con Seiya 😢

  • @nahuel465
    @nahuel465 11 місяців тому +29

    Solo espero para los que no pueden ir por lo menos que todo el en vivo donde estará el actor de doblaje se grabe y se suba a UA-cam al canal para que las personas sin moneda o que no pueden costear pero si puedan ver UA-cam puedan ver al legendario Ricardo Brust

    • @markozdeva8261
      @markozdeva8261 11 місяців тому

      @nahuel465???? Estás dejando a un lado el esfuerzo de los actores, sí tienen para pagar internet y usar UA-cam, tendrán para pagar Netflix

    • @nahuel465
      @nahuel465 11 місяців тому

      @@markozdeva8261 se que hay que pagar algunas cosas pero acá donde se vive no estamos en crisis de dinero y ya saben de que acá habrá algunos argentinos y pues no puedo pagar membresías por que vale demasiado acá

  • @RogerDRyuk
    @RogerDRyuk 11 місяців тому +2

    Cada vez que leo o oigo decir que one piece es largo solo me queda reír y recuerdo el anime de sazae-san que ya tiene 8100 capítulos y aun sigue inmisión xDDD

  • @d-d-1353
    @d-d-1353 10 місяців тому

    Pero que buena intro papuuuuu.

  • @Ultimate_Carlos98
    @Ultimate_Carlos98 11 місяців тому +4

    Preguntale a la directora del doblaje, Mireya Mendoza!
    Del porque el autodoblaje?

  • @jordanortizyanez8623
    @jordanortizyanez8623 11 місяців тому +4

    La verdad, yo quería que quien le diera voz a Luffy Live Action fuera Gabriel Ramos, pero el actor en su auto-doblaje tampoco lo hace nada mal. Saludos, Jeffar.

  • @sirl4ncer
    @sirl4ncer 11 місяців тому

    el editor es un dios, es muy bueno merece los 30mil dolares en por lo menos 10mil cuotas XD, buen video Jeffar

  • @BoosterGOLD075
    @BoosterGOLD075 10 місяців тому

    Vengo a saber si harás reacción de la serie.
    Saludos desde el sur.... muy al sur.

  • @CMCCarDoblaje
    @CMCCarDoblaje 11 місяців тому +4

    5:45 Uooh... El gran Miguel Ángel Jenner dando clase. Ojalá fuese un alumno de esa clase 😟
    En España, Luffy es Jon Samaniego, confirmado por él mismo. Nami es Laura Pastor.
    Taz Skylar se dobla a sí mismo, pero lo curioso es que la frase es distinta según el doblaje, así que entiendo que se doblará dos veces. De todas formas, creo que es un error porque desentona y te saca del doblaje.
    Opino que un actor o actriz de imagen debería mirar por el proyecto y no doblarse a sí mismo/a si no tiene las herramientas necesarias para doblar.

    • @fixedfunshow
      @fixedfunshow 11 місяців тому +2

      Eso dijo Antonio Banderas en el Hormiguero, que a él no le gusta autodoblarse por las mimas razones que mencionaste

    • @CMCCarDoblaje
      @CMCCarDoblaje 11 місяців тому +1

      @@fixedfunshow Y el fantástico Patxi Aldeguer sale al rescate (y a veces Juan Antonio Bernal).
      Me han dicho que Javier Bardem lo intentó en una sala con más profesonales y se dio la vuelta diciendo "me quito el sombrero ante ustedes".

  • @sotoescalantejonathan1120
    @sotoescalantejonathan1120 11 місяців тому +3

    1:12 😂

  • @ames.dakaelnotas3146
    @ames.dakaelnotas3146 10 місяців тому

    La frase Estira bien el brazo puñetazo! Es una enseñanza de vida 😂

  • @nataliamm3931
    @nataliamm3931 11 місяців тому +1

    Nice!!!! Aunque al saber que en el doblaje japonés regresa Mayumi Tanaka y su tripulación...pues lo veré en japonés jejeje. Solo para seguir sintiendo que son ellos jejeje

  • @Belthalion
    @Belthalion 11 місяців тому +76

    Te imaginas que los que no conocen la serie vean la película esperando que al final encuentre el tesoro 😂?

    • @PatoGordo10
      @PatoGordo10 11 місяців тому +9

      Si esta serie triunfa… la que todos tendremos que esperar será mortal…
      Aunque un poco menos, que con el anime.

    • @StyloNoodle
      @StyloNoodle 11 місяців тому +12

      Es una serie bro, no película

    • @YzaekPark
      @YzaekPark 11 місяців тому +5

      No es película, es serie de 8 episodios.

    • @Belthalion
      @Belthalion 11 місяців тому +7

      Anuma es serie? Aún no termina la otra y empezar de nuevo.... 🤯

    • @StyloNoodle
      @StyloNoodle 11 місяців тому +11

      La serie Live Action va a hacer en 8 episodios lo que el anime en... no se, ¿40?, a mi me parece que si sale bien quizá sera por lo que muchos empiecen One Piece xD

  • @luznoceda-moon
    @luznoceda-moon 11 місяців тому +3

    Oye jeffar, no se si te guste mi idea pero que tal, tal vez para un futuro vídeo haces un análisis a fandubs hechos por fans o tus suscriptores?, Así tal vez se vuelva una serie de videos o algo interesante

  • @brandonpari2432
    @brandonpari2432 11 місяців тому

    la JEFFARMY comienza

  • @gennem_tomrummet
    @gennem_tomrummet 11 місяців тому +7

    Sinceramente pienso que Iñaki debió mejorar la parte del ataque gomu gomu pistol sacando el pecho primero para que el brazo se estire hacia atrás y luego moviendo el hombro adelante para que el brazo se retraiga, eso le daría una sensación mucho más realista en el ataque y no se juzgaria tan mal el CGI

    • @valdodgo
      @valdodgo 10 місяців тому +1

      Ok profesor de doblaje

    • @gennem_tomrummet
      @gennem_tomrummet 10 місяців тому

      @@valdodgo no sé que tiene que ver ese detalle con doblaje sinceramente.

    • @valdodgo
      @valdodgo 10 місяців тому

      @@gennem_tomrummet tienes razon no acabe de leer todo el comment me fui con la finta de que hablabas de su pronunciacion tienes todo el derecho a llamarme de todo jaja

    • @gennem_tomrummet
      @gennem_tomrummet 10 місяців тому +1

      @@valdodgo fue la emoción (?) Jajaja

  • @leogonzalez1850
    @leogonzalez1850 11 місяців тому +3

    Me encanta Iñaki Godoy el es literalmente Luffy

  • @leoramirez8439
    @leoramirez8439 10 місяців тому

    Lo logramos muchachos, almenos el editor tendra un dolar mensualmente durante 2500 años, te lo mereces campeon!

  • @diegomanzanarez4446
    @diegomanzanarez4446 11 місяців тому

    Tenía mucho tiempo sin ver la cortinilla del doblaje de españa
    "Tortazo serio" XD se sintió muy (G)old

  • @martinacosta2534
    @martinacosta2534 11 місяців тому +5

    Parece que el doblaje de España va estar mejor de lo normal

  • @Diego_xd7
    @Diego_xd7 11 місяців тому +5

    Bueno..... 7_7 solo voy a decir que...
    ONE PIECE IS REAL

  • @kajizu
    @kajizu 11 місяців тому +1

    españa: tu tripulación contigo!.
    suena a que me quiere vender algun producto de teletienda.

  • @inosukesogeking6535
    @inosukesogeking6535 10 місяців тому

    esa notificacion del steem jeffar

  • @andresoriano4922
    @andresoriano4922 11 місяців тому +4

    El doblaje de luffy en el anime le pone más ganas que el propio actor de live action

    • @sergioescribiendo
      @sergioescribiendo 11 місяців тому

      Claro, porqué no puedes comparar el trabajo de un actor de doblaje profesional, con el trabajo de un actor qué hará doblaje a su propia versión sin estudiar doblaje.

    • @lore9073
      @lore9073 11 місяців тому

      Además, nadie habla en la vida real como un personaje de anime (si eso pasa, te conviertes en la burla prácticamente) así que, con que se escuche como un luffy es suficiente

  • @nmalver9390
    @nmalver9390 10 місяців тому +8

    Como española, me gustaría hablar de Laura Pastor, la voz de Nami. Tengo que decir que es una gran actriz, y suele hacer grandes trabajos, pero en algún momento deberá reconocer que no puede hacer de todo, en los últimos años sobretodo ha salido en muchos proyectos y hay veces en las que la voz no pega absolutamente nada con el personaje que hace, por ejemplo, interpretando a Peach en la película de Súper Mario se sentía muy antinatural, el doblaje como tal estaba bien hecho, pero uno no puede evitar pensar que María Blanco, la voz habitual de Anya Taylor Joy, hubiera quedado muchísimo mejor, y aquí pasa básicamente lo mismo, aunque con el detalle de que me da la impresión de que el doblaje (al menos lo que se vio en el trailer) está hecho sin ganas, como si se estuviera preocupando más por acabar rápido para irse a casa que por hacer un buen doblaje. Quizás en la serie lo hace mejor y solo haya sido cosa del trailer, pero aún así sigo pensando que la voz no le pega a la actriz de Nami. Igual alguna otra como Vera Bosch le hubiera pegado más