主語の「I」を省略してもいい場合がある!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 жов 2024
  • 【英語に関する質問・疑問はコメント欄にどうぞ!】
    姉妹チャンネルを開設しました!
    《おぎやはぎトラベル》
    / @ogiyahagtravel
    海外旅行に二人で行きます!
    こちらもよろしくお願いいたします!
    ★オリジナルTシャツが予約販売中★
    jinriki-store....
    Ken.Yahagi & Ike.Nwala's Fun English Channel.
    Please enjoy our English conversation!!
    おぎやはぎ矢作兼と超新塾アイクぬわらによる
    ワンポイントで楽しく英語を学ぶためのショート動画チャンネル
    みなさんの英会話の一助になれば!
    ▼X(旧Twitter)▼
    【矢作とアイクの英会話】
    / yahagiandike
    【トンツカタン森本】
    / oishiikabegami
    【アイクぬわら】
    / aic65
    ▼おすすめ再生リスト▼
    【English conversation/英会話】
    • #1「天気の話」Nice weather t...
    【Q&A Session】
    • 否定疑問文は、返事の仕方を間違ってても伝わる...
    #矢作兼 #トンツカタン森本 #英会話 #英語 #リスニング #アイクぬわら
    ※この動画は4Kで見ることが出来ます。(設定から画質2160p選択で視聴可能)
    ※スーパーサブのトンツカタン森本が出演中!

КОМЕНТАРІ • 29

  • @TA-oo3nb
    @TA-oo3nb 3 місяці тому +11

    主語がない文をどう捉えるか、
    わたしもずっと??でした。
    森本さんありがとうございます!
    取り上げてくれた矢作さんにも感謝です🦭

  • @34ma27
    @34ma27 3 місяці тому +7

    森本君の最終回だったんだね。。大変お疲れさまでした!さみしいね。

  • @kagerou-classdd7427
    @kagerou-classdd7427 3 місяці тому +37

    そこに「I」はあるんか?

  • @馬渕汰一
    @馬渕汰一 2 місяці тому +3

    「動詞+er」で「〇〇する人」という意味になるルールがあると思うのですが、answer+erでanswerer(回答者)という言葉になることを最近知りました。
    ネイティブはこの言葉に違和感ないんですか?日本人としては違和感ありまくりです。

  • @cio1.5
    @cio1.5 3 місяці тому +1

    なるほど🧐

  • @スペシャルウィーク-q3j
    @スペシャルウィーク-q3j 2 місяці тому +1

    とは言え日本語だって主語無くて通じるし分かるよね。
    何やってんの??→あなたなにやってんの??
    つかれたぁー泣→あたしゃホントに疲れたよ(とほほ)
    ってな具合に

  • @たかはしけ-q2f
    @たかはしけ-q2f 3 місяці тому +1

    最近洋ゲーで主語がない(特にIがない)英語をよく見かける。

  • @Plendy_Mans
    @Plendy_Mans 3 місяці тому

    数日前に都内で外国人の方に駅の方向を教えてあげたんだけど少しして
    ふと頭の中で Might have been wrong how to get the station for him と思い浮かべました
    自然と I を抜かしてたのを今、思い出しました

  • @ecoyama9685
    @ecoyama9685 3 місяці тому

    捨てきれていないプライド😂

  • @trainview7670
    @trainview7670 3 місяці тому

    I believe Bruno Mars will come again.....

  • @batta1583
    @batta1583 3 місяці тому +2

    発音で"I"が聞き取りにくいだけではないのですか?

  • @yottcho_yottcho
    @yottcho_yottcho 3 місяці тому

    It に置き換えは出来ないのかな??

  • @kmkhj3672
    @kmkhj3672 3 місяці тому

    質問です(^^)/
    maybeとmay beの発音がほぼ一緒に聞こえるので、相手がどっちを使って喋ったのか分かりづらいです。
    自分が英語を喋る時、もしくは聞き取る際の区別があったりしますか?(*^^*)

  • @KiyoshiHiHiHi
    @KiyoshiHiHiHi 3 місяці тому +1

    itは使わないんですか?

  • @hiroyuki5596
    @hiroyuki5596 3 місяці тому

    イタリア語は動詞が主語に応じて活用するから主語要らなかったりする。
    他のヨーロッパ言語を学ぶと英語が特殊だって分かる。

  • @trainview7670
    @trainview7670 3 місяці тому

    When will he come back❓I'm talking about Bruno Mars.

  • @okanetako
    @okanetako 3 місяці тому

    アイクがもうすぐ帰ってくると言われてからもう一ヶ月。もしかして消されたんか?

  • @隅田川から
    @隅田川から 3 місяці тому

    マイク入ってる?

  • @tmyk9873
    @tmyk9873 3 місяці тому +1

    私が主語を省略した文章に初めて出会ったのは、Lady Gagaの曲でした。"boys boys boys"という曲で、1番に2つも、2番に1つありましたね。

  • @Semephere
    @Semephere 3 місяці тому

    外国人とチャットする時に自然と身に付いてました

  • @とおる-d1f
    @とおる-d1f 3 місяці тому

    アイクも居ないしね😅

  • @user-pm2qj4yk7e
    @user-pm2qj4yk7e 3 місяці тому +1

    そういえばThank you.はどういうアレなんだろうと思ってしまった。

  • @user-nippon_oshiro
    @user-nippon_oshiro 3 місяці тому +2

    例えば、「今日は私のことについて話します」というテーマで、プレゼンやセミナー、ディベートする時、
    英語圏では、いちいち、I am~、って言うのですか?都度都度言われて、いや分かってるよ、お前のことだろ?
    日本語だったら、俺は俺はてウゼェよ!ってなりますね。
    どういう感覚なんでしょう。

  • @efhunter
    @efhunter 3 місяці тому +11

    あー、これちょっと間違ってると思いますよ。
    アメリカ人の僕は、どう考えても、このようにIを省略するのが100%不自然なんですよね。
    人生で聞いたことも言ったこともないんで、地域の問題でもないと思います。
    おそらく、森本さんが「It might have been wrong.」と勘違いをしてるでしょうか。
    Iよりitを使ったら、話手が、「自分の責任かどうかはともかく…」や「自分が悪いけど、はっきりと認めたくない」のように聞こえるんです。
    早口で「It might have been wrong.」と言うと、itの部分は、ちょっと聞きづらいですね。

    • @rsvpxxxxxxxx
      @rsvpxxxxxxxx 3 місяці тому +3

      He might have been wrong

    • @westcoastcrew819
      @westcoastcrew819 3 місяці тому +1

      日本語うますぎやろ。

    • @westcoastcrew819
      @westcoastcrew819 3 місяці тому +1

      こんだけ完璧な日本語書ける人が最近の英語事情まで精通してるんか?

    • @efhunter
      @efhunter 3 місяці тому +1

      @@westcoastcrew819 おおきにな、いつも勉強してるんやで!
      なんとなく英語関係の動画がおすすめに出てきて、ちょろっと見たら意外とおもろくて、ハマっちゃってな