Anime Movie Princess Mononoke (Anime DUB vs SUB Comparison)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 105

  • @wumbosaurus9121
    @wumbosaurus9121 2 роки тому +148

    3:14 my god that laugh is amazing, it's difficult to get a convincing laugh like that

  • @janehates
    @janehates 2 роки тому +70

    Anyone else come here after finding out that Moro’s Japanese track was voiced by a drag queen?
    I always thought her voice sounded really masculine and now I know why

  • @christinaphoenixowl7642
    @christinaphoenixowl7642 2 роки тому +172

    I love Moro's voice in the Japanese so much 😭❤

    • @Shinryu949
      @Shinryu949 2 роки тому +33

      Fun fact the jp voice actor for Moro is a very influential drag queen in the japanese drag scene.

    • @planetx1595
      @planetx1595 Рік тому +2

      @@Shinryu949 Akihiro Miwa?

    • @paulengle5784
      @paulengle5784 Рік тому +8

      Holy shit. I listened a bit to the original Japanese version a very long time ago, but I didn’t realize how different a direction the English dub went for Moro

    • @christinaphoenixowl7642
      @christinaphoenixowl7642 Рік тому

      @@planetx1595 yes!

    • @TheSapphireLeo
      @TheSapphireLeo Рік тому +3

      Same and also sounds gender neutral/etc., too?

  • @ephemereaux
    @ephemereaux Рік тому +50

    This is one of the only dubs I actually prefer over sub. The VAs and sound designers all did an EXCELLENT job with this movie

    • @catherineeng7036
      @catherineeng7036 2 місяці тому +1

      all of the miyazaki dubs are done with care!

  • @hirokoconut
    @hirokoconut Рік тому +45

    Pretty good (I’m Japanese) but I wish San and Moro’s voices in English were closer to the original Japanese version. 🥲Everyone else sounds 🤟🏻 though!

    • @xNocturnalKnightx
      @xNocturnalKnightx Рік тому +8

      Agreed on San's voice, I think the original worked better for the character (including some of the differences in their lines), but I have to admit to being a bit partial to English Moro; left an impression on me as a kid.

    • @goyangi4143
      @goyangi4143 8 місяців тому +1

      Moro's Japanese voice didn't suit her

  • @darkcrow7383
    @darkcrow7383 Рік тому +45

    It is very rare, nay not a damn eng dubbed sounds very close to that of the original sub. Princess Mononoke is the only animation film where both dub and sub sounded very close. Now that is doing it justice. Both were really good. We will never have another dubbed animation that sounds close to sub ever again in future animation.

  • @kuruk0115
    @kuruk0115 2 роки тому +64

    Japanese is best in my opinion especially Moro, she sounds like she is truly wounded and suffering.

    • @birdsofafeather8368
      @birdsofafeather8368 Рік тому +3

      Have to disagree. Their voice really took me out of it. Gillian Anderson’s is far superior.

  • @celanimaddr
    @celanimaddr 2 роки тому +234

    English dub actually knocks it out of the park. it’s immaculate

    • @SpiderCraftNation
      @SpiderCraftNation 2 роки тому +9

      Thank god bc I’m watching it in dub in theaters and was nervous it was gonna be terrible…

    • @HarbingerLand
      @HarbingerLand 2 роки тому +23

      I wouldn't say immaculate, but it is very good. I think Billy Bob Thornton sounds very out of place and his delivery varies from rushed, flat or bored. He genuinely sounds like he went into the studio to get that shit over with.

    • @SpiderCraftNation
      @SpiderCraftNation 2 роки тому +2

      @@HarbingerLand hahahha after seeing the movie yea his delivery wasnt the best but still great!

    • @MinhNguyen-dl8uc
      @MinhNguyen-dl8uc 2 роки тому +4

      No it's not lol.

    • @celanimaddr
      @celanimaddr 2 роки тому +1

      @@MinhNguyen-dl8uc XD

  • @bbvo7550
    @bbvo7550 2 роки тому +27

    英語の吹き替えも良いですね。一流の方々が担当しただけあり演技が上手です。
    ただこの映画に使われている日本語特有の古い言い回しや言葉遣いの雰囲気を英語で再現するのは難しいかもしれません。

  • @Kholdster
    @Kholdster Рік тому +8

    I love how Joe DiMaggio is featured in every Ghibli dub

  • @kirin3007
    @kirin3007 6 місяців тому +8

    英語版は口の動きに合わせるのをすごく意識してる感じだね

  • @my2270
    @my2270 Рік тому +16

    やっぱり日本のアニメで吹き替えがオリジナルを超えることはないな

    • @Bluemagic81
      @Bluemagic81 Місяць тому +1

      サンの声だけは英語のクレアのほうが好きかも

  • @vangoghsbone
    @vangoghsbone Рік тому +11

    Gillian Anderson as Moro is *muah*

  • @kahrine1115
    @kahrine1115 Рік тому +7

    美輪明宏ってすごいんだね

  • @unknown5454b
    @unknown5454b 2 роки тому +34

    3:34 eng dub "i'm a friend"
    original "i don't wanna fight with you."
    3:45 eng dub "listen to me"
    original "To retreat is also courage. Go back to the forest!"
    That's not accurate.

    • @up4seananigans559
      @up4seananigans559  2 роки тому +5

      Yeah. It's common. Mostly done to fit the audience.

    • @Cloudstrife112233
      @Cloudstrife112233 2 роки тому +14

      lines are changed to match up with the mouths. They still do their best to portray the same intent as the original. he does also say "I don't want to fight with you, it's just in a different place in his lines, which, if youve studied Japanese at all, you know that things are often said backwards of how we would normally say them).

  • @kuze_com
    @kuze_com Рік тому +12

    やっぱりキャラの性質をよく理解しているのは日本の声優だなと思っちゃう

  • @TOMMYMOM
    @TOMMYMOM 2 роки тому +10

    耳が日本語版で慣れてるから、英語版だと特にモロの声が違和感があるなぁ💦

  • @user-kx2ws4qx5g
    @user-kx2ws4qx5g 2 роки тому +19

    英訳されると細かいニュアンスが軒並み消滅してるからメチャクチャ変に聞こえる
    まあ英語に存在しない表現だからしゃあないけど

    • @is8785
      @is8785 2 роки тому +16

      わかる
      「我が名はアシタカ」もMy name is Ashitakaになっちゃうのもどかしい

    • @user-kx2ws4qx5g
      @user-kx2ws4qx5g 2 роки тому

      @@is8785
      だよねえ
      僕ドラえもんです
      サザエでございます
      吾輩は猫である
      我が名はアシタカ
      これらは全部ニュアンス違うけど英訳されるとメチャクチャ単調になって味気ないしね

  • @doomslayer3829
    @doomslayer3829 Рік тому +4

    4:45 Same guy who voice spawn

    • @n7sorcerer419
      @n7sorcerer419 2 місяці тому

      Keith David. Absolutely LEGENDARY voice actor. Among his many roles, he’s also Captain Anderson in the Mass Effect series and is the current voice of Commander Zavala in Destiny 2 after Lance Reddick (another PHENOMENAL talent) sadly passed away.

  • @jjrocks24
    @jjrocks24 2 роки тому +39

    Japanese people have perfected the art of voice acting. There is a truth to every word they say and they immerse their voices into the characters' environments with such conviction. Not to say English dub is all around bad but Princess Mononoke's English dub sounded flat and inauthentic. Especially San's voice actor. There was no emotion behind her words and she sounded like she was just reading off of a script. I've watched the movie twice. The first time in Japanese and the second time in English. I seem to have enjoyed the movie less the second time around.

    • @natejpc
      @natejpc 2 роки тому +12

      This is common. You've created an attachment to an amazing film through the first watching. It'll always be slightly jarring to switch to different voices, much like watching a film adaptation of a book you've read. Whilst I agree Japanese voice acting is phenomenal (I prefer to watch Japanese subs of anime), being as objective as possible, the production of the Neil Gaimon dub is very, very good.

  • @user-abcde_fghi
    @user-abcde_fghi Рік тому +10

    日本人から見ても比較するまでもなく日本語の方がいい

  • @Unqualifiedmedicalperson
    @Unqualifiedmedicalperson 2 роки тому +43

    Hayao Miyazaki made a great movie. Neil Gaiman helped to make it even greater.

  • @emilymk12
    @emilymk12 Рік тому +5

    Just watched the dub and it’s pretty good but some voices are a bit dumb. Ashi’s voice for example is good in places and flat in others, like whenever he’s yelling at people he sounds like he’s holding back to not blow out his microphone. Jogo’s English voice is really fun but he kinda lacks emotional difference in serious situations. The wolves are dumb except for moro, her voice is cool to listen to.

  • @DenshaOtoko2
    @DenshaOtoko2 11 днів тому

    The Engine dub is still very impressive but the Japanese sub has 1400's Japanese period dialect from the Kansai regional dialects like Kyoto, Osaka, and Nara from the Sengoku jidai 1455 to 1555 C.E.

  • @iceblue8978
    @iceblue8978 Рік тому +6

    モロの声、美輪明宏みたいな声を出せる人は誰もいない。

  • @zingo_man
    @zingo_man 6 місяців тому

    Nice. thank you.

  • @oorsimmwam2717
    @oorsimmwam2717 2 роки тому +40

    There is no need to compare. Japanese is clearly better. Princess Mononoke is set in medieval Japan and old Japanese spoken by the characters reflects the historical background. Foreigners probably won't appreciate this old Japanese.

  • @jamesdecumber8155
    @jamesdecumber8155 Місяць тому

    I’m sorry I love subs, but Minnie Driver killed that

  • @qfaknot6430
    @qfaknot6430 Рік тому +7

    英語は俗すぎる。神聖さが微塵も感じられない…。なぜモロは人間の声をしているの?アシタカの穏やかな次期族長としての責任感を感じさせる声がまるでただの青年のように聞こえる。ジコ坊はどこか憎めない軽薄な商人のような声にするべきだった

  • @cscentrl-tv5877
    @cscentrl-tv5877 Рік тому +8

    I really prefer the Japanese original dub.

  • @ウェポン-k3r
    @ウェポン-k3r 2 роки тому +10

    Akihiro Miwa is Moro’s voice in japanese

  • @starmoonfurby
    @starmoonfurby 10 місяців тому +1

    Before Gloria jada pinkett smith voiced toki 2:46

  • @Kyushowaza
    @Kyushowaza 2 роки тому +6

    Nago's voice in english is perfect..

  • @Circuitssmith
    @Circuitssmith 2 місяці тому

    Keith David may voice a boar, but he’s 100% the goat.

  • @pinkgoldblack
    @pinkgoldblack Рік тому +6

    英語版のモロは弱いねー

  • @lostinmydreams4561
    @lostinmydreams4561 Рік тому +10

    I usually prefer subbed but this is one of those instances where the dub is better imo although both are great. It's Moro's voice in dubbed that's got it beat

  • @ImminentDingo
    @ImminentDingo 2 роки тому +4

    Am I missing something or is the sub actually not there

    • @Cloudstrife112233
      @Cloudstrife112233 2 роки тому +1

      it's just comparing the voice acting, so you don't really need the subs for that.

  • @langrab_Ivan
    @langrab_Ivan 2 роки тому +9

    I recommend you to watch this scene in Russian voice acting. In it, San's voice is more like a girl, and she is more emotional in accordance with the image

  • @gonova8412
    @gonova8412 2 роки тому +9

    How are we comparing anything without the actual subtitles

  • @Unknown-vg7cj
    @Unknown-vg7cj 10 місяців тому +1

    Japanese:😊
    English:💀

  • @raviyien6560
    @raviyien6560 2 роки тому +7

    one of the few exeption from my hatred against dubs. Here the english one sometimes sounds even better than the japanese and thats something to be proud of

  • @tinabean4278
    @tinabean4278 4 місяці тому +1

    Japanese voice-acting still seems to hold more emotion everytime

  • @TheEvilAdventurer
    @TheEvilAdventurer 2 роки тому +8

    I am not usually one to say this, but the sub is so much better here

  • @johncsernica2175
    @johncsernica2175 7 місяців тому

    What was that sound at the start of the video? 🤨

  • @MariaPerez-nr6yk
    @MariaPerez-nr6yk Рік тому +2

    역시 original is better

  • @Kitty333
    @Kitty333 Місяць тому

    🇯🇵13 - 4🇺🇸

  • @andrerl1031
    @andrerl1031 Рік тому +4

    4:31 This is just so funny to me. The voice 😂😂. I've never watched this film in Japanese, so hearing this is too funny.

  • @silashurd3597
    @silashurd3597 2 роки тому +12

    I’m always gonna be with the Dubs.
    Yeah I said it,

    • @planetx1595
      @planetx1595 Рік тому

      Id rather the original language with English subs, but some dubs are ok

  • @yukinoysoichiroporsiempre7524
    @yukinoysoichiroporsiempre7524 2 роки тому

    Is this the dubbing from which the Latin American dubbing was based?

  • @tRav285
    @tRav285 Рік тому +1

    do you know what a "SUB" is?

  • @mushroomtown5922
    @mushroomtown5922 11 місяців тому +1

    What could I watch English dub on?? Howls moving castle I had to watch sub, anyone know?

  • @monoris2008
    @monoris2008 2 місяці тому

    まあ英語は基本的に太くて低いね、発声が違う

  • @ena9188
    @ena9188 2 роки тому +5

    Idk why but I love Eng Dub better

  • @birdsofafeather8368
    @birdsofafeather8368 Рік тому +5

    Sorry but the English dub is FAR superior. You can really see the difference with Moro and Okkoto. Gillian Anderson and Keith David absolutely crushed it.

  • @MadRhetorik.
    @MadRhetorik. 2 роки тому +6

    I prefer the English dub over the Japanese. It’s like Cowboy Bebop imo. I find the English dub of both to be better.

  • @tylerparker1333
    @tylerparker1333 Рік тому +3

    Billy Bob's voice seems out of place

  • @KnotPhound
    @KnotPhound 2 роки тому +13

    The English version has far better audio mixing, more convincing voice acting and the dialogue is surprisingly more natural and believable (at least when compared to the English subtitles based on the Japanese version).
    Honestly, the people involved in this English dub did a great job, even better than the Japanese dub. But I think it's already a given considering this was distributed by Disney.

  • @Kaboomboo
    @Kaboomboo 2 роки тому +2

    I always thought that Jada's voice sounded way too hood and out of place in this.

  • @princessyonnie100
    @princessyonnie100 2 роки тому +4

    I'm not watching it it has Jada pinkett Smith doing voice acting on this

    • @kny.heartz
      @kny.heartz 2 роки тому +5

      Is there something wrong with her?

    • @Iuxinterior
      @Iuxinterior 2 роки тому +9

      if we were gonna boycott all movies because of the actions of the actors or people involved then we’d have no movies lmao