I love that the narration has just enough amount of dramatic inflection for dialogue. As a native Spanish speaker, personally my favorite reading of Don Quixote, regardless of the butchering of some names that really shouldn’t be. Like… Migüel??? Jerez pronounced with a hard J rather than “Herez” among many others… semantics I suppose, but still a good narration.
This book is hilarious. It’s cool to share jokes with generations of our species. Hopefully many more generations to come and on different celestial bodies.
If you're listening, I recommend finding a way to read chapter 27; don't just skip half of it like this recording did.The part missing is Cardenio's story!
I love it when English speakers pronounce the U in Miguel like they don't with guest, guess, and so on, like they also don't in Spanish, it's like going out of your way to mangle it, like with saying chorizo like "choritzo", yeah, it's like pizza in Italian, sure. The X in Quixote is analogous to the J in modern Spanish, so the modern spelling would be "Quijote". Much like the modern spelling of Texas would be Tejas, or Xixona, where all the Turron is made in Alicante province, still spelled Xixona in Valencian is written as Jijona in Castilian signage. I guess we should be grateful it's in English and not American, they'd mangle the names even worse and probably pronounce the X in Quixote like "Dahn Quicksote" without the e at the end, like they do with Pistone, Ponce, Corleone and the rest. I can't imagine savaging your own given surname wrong and disrespecting your family by saying your own surname wrong like they do over there and we don't in England.
In this reading, Miguel is pronounced in British English. For example, British pronounce "jaguar" as "jag-you-are", or "aluminum" as "al-you-min-yum". I find it preferable over abrupt accent changes. Didn't read your entire treatise, but hope it helps
If you're saying that it's irritating that the narrator mispronounces the name 'Quixote' throughout, I agree. I don't like this narrator much, he's too declamatory and doesn't sound as though he's listening to what he's saying. But yeah, it could be worse - he could be a Yank.
Oh well. I can imagine the English not being to happy when they hear the Spanish or Italian version of Sheakspeare . Better not listen to foreign translations, if one can read/listen the original version.
Had to read to original Spanish version for our final exam in AP Spanish. It was like reading original Shakespeare, but in medieval Spanish. The internet was extremely helpful, but I wouldn’t recommend speed reading for non-native European Spanish speakers. This is a helpful tool to quickly remember the storyline.
I need help I am trying to find the audiobook of this but I need the Wordsworth classics version edited by P.A motteux and I can’t find it anywhere I am reading for school and I need an audiobook in order to remember it’s how my brain works I really need this please if anyone knows where I can find it please let me know 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
4:16 like the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens 4:21 my reason that with reason i murmur at your beauty or again the high heavens that of your 4:28 divinity divinely fortify you with the stars render you deserving of the desert 4:33 of your greatness deserves over conceits of this sort the poor 🤕
The book was entertaining, and I did get many yucks out of it. It made me think that Mike Judge read the book, and it gave him the idea to create Beavis and Butthead. I can see them making a movie with them in it.
The Quixote read in English is like a jacket potato without salt and pepper, the same happens when reading Shakespeare in Spanish, the vernacular is not quite there.
@@chichkoun6761 I do. Well, not EVERY language, but every language but 3. You can actually learn most languages in 48 hours. Especially using the online courses. I could teach you for a one off measly fee of £4500. DM me. X
1:40 chapter 1
42:28 chapter 4
1:07:49 chapter 6
1:24:05 chapter 7
1:35:42 chapter 8
1:53:26 chapter 9
2:05:09 chapter 10
2:16:23 chapter 11
2:29:27 chapter 12
2:42:27 chapter 13
3:03:36 chapter 14
3:22:33 chapter 15
3:39:36 chapter 16
3:56:56 chapter 17
4:16:07 chapter 18
4:40:13 chapter 19
4:57:13 chapter 20
5:27:05 chapter 21
5:51:36 chapter 22
6:14:28 chapter 23
6:40:08 chapter 24
7:00:37 chapter 25
7:38:33 chapter 26
7:56:12 chapter 27
Thank you
57:42 Chapter 5
Thank you!
14:31 chapter 2
🙏
Amazing: first written/published in 1605, and here were are listening to it in a little device, 417 years later.
Yes, it is amazing indeed, compared to life in 1605 we're living in the age of science fiction.
Yet we can still relate
I can see where Monty python drew their inspiration
@@billyb4790 oh yeah totally
The first recent audiobook I chose when I got into this was the Odyssey
It’s thousands of years old I think, yet still a very interesting story.
I love that the narration has just enough amount of dramatic inflection for dialogue. As a native Spanish speaker, personally my favorite reading of Don Quixote, regardless of the butchering of some names that really shouldn’t be. Like… Migüel??? Jerez pronounced with a hard J rather than “Herez” among many others… semantics I suppose, but still a good narration.
I too found some names a bit of a distraction because of the mispronunciations, otherwise it's a great pleasure to listen to this wonderful story.
Semantics are important. Who doesn’t know the H and Miguel. Disappointing. Less drama, more semantic!
chapter one starts at 1:40. so don't jump to far ahead, just let it play.
ALL CHAPTERS
1:40 chapter 1
14:21 chapter 2
28:08 chapter 3
42:28 chapter 4
57:48 chapter 5
1:07:49 chapter 6
1:24:05 chapter 7
1:35:42 chapter 8
1:53:26 chapter 9
2:05:09 chapter 10
2:16:23 chapter 11
2:29:27 chapter 12
2:42:27 chapter 13
3:03:36 chapter 14
3:22:33 chapter 15
3:39:36 chapter 16
3:56:56 chapter 17
4:16:07 chapter 18
4:40:13 chapter 19
4:57:13 chapter 20
5:27:05 chapter 21
5:51:36 chapter 22
6:14:28 chapter 23
6:40:08 chapter 24
7:00:37 chapter 25
7:38:33 chapter 26
7:56:12 chapter 27
Thanks!
I’m not a vast reader, but I have read this book twice. And now I get to listen! Yay! And thank you!
Phenomenal book. Remarkably funny
❤ walking and listening to a book I have long intended to read.
Thank you for posting :)
The world greatest book is Don Quixote !
This book is hilarious. It’s cool to share jokes with generations of our species. Hopefully many more generations to come and on different celestial bodies.
Don't be silly. You go.
What a profane thing to say considering the divine inspiration of human life and reason.
Halrf of chapter 27 is missing, the audio resumes at 8:33:30 at the beginning of chapter 28.
Very Interesting and useful to read and listen to this book by Miguel de Cervantes. Thank
If you're listening, I recommend finding a way to read chapter 27; don't just skip half of it like this recording did.The part missing is Cardenio's story!
Do you know the approximate timestamp?
Oh my God I love the book burning scene.
Chapter 1 1:40
Chapter 2 14:21
Chapter 3 28:08
Chapter 4 42:28
Chapter 5 57:48
Chapter 6 1:07:48
Chapter 7 1:24:05
Chapter 8 1:35:41
I cant believe how funny this is. We need more Don Quixotes in this world. Grt on your mule and go be a knight! Whos stopping you??
A wonderful narrator, thank you so much 🙏🏼
Agreed. And it makes the book much easier and more interesting to listen to.
Great narration.
Most of the audio cuts off at chapter 27, but resumes at chapter 28.
It is silent between 8:01 and 8:34
@@Havocmaverick7 You do mean: 8:33:31 otherwise it goes to 8 minutes.
Clever, perceptive, still relevant and uncomfortably funny 😂 xxx
So this is the story Luis was referring to in RE4 Remake. I look forward to listening to it. ^^
Ikr
Who is the translator?
Damn the book burning scene was very meta. Know i have to learn spanish
Incredible narration
When I’m in a yapping competition and my opponent is chrysostome
I love it when English speakers pronounce the U in Miguel like they don't with guest, guess, and so on, like they also don't in Spanish, it's like going out of your way to mangle it, like with saying chorizo like "choritzo", yeah, it's like pizza in Italian, sure. The X in Quixote is analogous to the J in modern Spanish, so the modern spelling would be "Quijote". Much like the modern spelling of Texas would be Tejas, or Xixona, where all the Turron is made in Alicante province, still spelled Xixona in Valencian is written as Jijona in Castilian signage. I guess we should be grateful it's in English and not American, they'd mangle the names even worse and probably pronounce the X in Quixote like "Dahn Quicksote" without the e at the end, like they do with Pistone, Ponce, Corleone and the rest.
I can't imagine savaging your own given surname wrong and disrespecting your family by saying your own surname wrong like they do over there and we don't in England.
I don't think it's on purpose holmes.
In this reading, Miguel is pronounced in British English. For example, British pronounce "jaguar" as "jag-you-are", or "aluminum" as "al-you-min-yum". I find it preferable over abrupt accent changes. Didn't read your entire treatise, but hope it helps
If you're saying that it's irritating that the narrator mispronounces the name 'Quixote' throughout, I agree. I don't like this narrator much, he's too declamatory and doesn't sound as though he's listening to what he's saying. But yeah, it could be worse - he could be a Yank.
Oh well. I can imagine the English not being to happy when they hear the Spanish or Italian version of Sheakspeare . Better not listen to foreign translations, if one can read/listen the original version.
Had to read to original Spanish version for our final exam in AP Spanish. It was like reading original Shakespeare, but in medieval Spanish. The internet was extremely helpful, but I wouldn’t recommend speed reading for non-native European Spanish speakers. This is a helpful tool to quickly remember the storyline.
Does the Audio cut out for anyone else at 8:02:12?
Yeah, same thing happened with me
Enjoying this. Does anyone know which translation this is. I have the Shelton translation. It's close, but not the same.
I think it's the King James translation?
I can't get over..m-a-n. I'm listing to a story writen 1605...m-a-n!
Just noting that this translation appears to be the one by john ormsby
Hope that helps for anyone who wants to listen along with text
Excellent.
I need help I am trying to find the audiobook of this but I need the Wordsworth classics version edited by P.A motteux and I can’t find it anywhere I am reading for school and I need an audiobook in order to remember it’s how my brain works I really need this please if anyone knows where I can find it please let me know 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Great narrator
Thank you so much! 😊
The vernacular if this version is different than the printed one i own.
8:33:30 Chapter 28
9:06:36 Chapter 29
Which translation is this?
Did I miss which translation they are using?
4:16
like the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens
4:21
my reason that with reason i murmur at your beauty or again the high heavens that of your
4:28
divinity divinely fortify you with the stars render you deserving of the desert
4:33
of your greatness deserves over conceits of this sort the poor
🤕
Which translator?
Is this complete book or just part one
Part One of three 👁⎵👁
Time: 42:21
chapter: IV
chapter 15(where i left off) start 16
One way to do it
The panna cotta is the message
Cooked cream!
I wonder whose translation this is.
😊 Isn't that amazing!
Caution: not a complete reading; stops at Vol, 2 chapter 25😂😂😢
11:35
1:26:28
1:41:51
The book was entertaining, and I did get many yucks out of it. It made me think that Mike Judge read the book, and it gave him the idea to create Beavis and Butthead. I can see them making a movie with them in it.
The Quixote read in English is like a jacket potato without salt and pepper, the same happens when reading Shakespeare in Spanish, the vernacular is not quite there.
Well sorry we don't speak every language on earth
@@chichkoun6761They aren’t guilt tripping you
@@chichkoun6761
I do. Well, not EVERY language, but every language but 3. You can actually learn most languages in 48 hours. Especially using the online courses. I could teach you for a one off measly fee of £4500. DM me. X
tbh i enjoy this more than reading Shakespeare but I am a philisitine
What’s the name of the narrator?
Read the screen
Mi gel not Mi gwuel.
Nice translation😂
1:08:01 bbface
00:40:00
22:00
Personal bookmark;
40:00
1:17:00
1:53:00
2:40
1:24:04
14:30
9:11:20
31:00
28:11
1:07:45
1:35:43 ch 8
Chapter 19
Chapter 5
Chapter 7
Chapter 9
Chapter 13
2:56:54 WHAT??? LMAO
Holy s@#$ dis book is 9 hours? da f#$%?
I'm sorry, I can't with the way he pronounces Spanish words💀
Rubbish book
your mom
Coomer
it's made for privileged minds, of course you don't like it
57:51
3:10
3:39:32
4:03
2:16:23
2:16:18
8:00:00
4:34:30
14:17
1:06:00
42:28
28:07
14:23
1:22:00
35:00
1:26:12
1:46:09
3:12:01
1:35:44
2:48:18
7:31:00
8:46:16
3:22:33
2:29:28
3:03:39
8:30:14
1:19:00
4:45:37
4:04:53
4:40:15
7:30:09
5:57:26
9:14:06