Эти 5 ошибок в немецком делают даже на уровне Б2!...
Вставка
- Опубліковано 12 чер 2024
- Базовые ошибки, которые очень легко исправить в немецком языке! В этом видео поговорим о пяти случаях, в которых путаются ОЧЕНЬ МНОГИЕ, даже если у них уже хороший уровень владения языком. Смотрите видео и постарайтесь не делать этих ошибок в своей речи! Приятного просмотра!
Читать в виде текста: erosheve.ru/5fehler/
Содержание:
00:00 Вступление
01:35 Ошибка 1 - Akkusativ как падеж времени
08:07 Реклама - помощь в поступлении на обучение в Германию!
12:01 Ошибка 3 - слово ВЕСЬ в немецком
13:59 Ошибка 4 - сложность слова der Unterricht - урок
16:49 Ошибка 5 - грамматическая разница между kennen и wissen
22:31 Рекомендую свою онлайн-кассу
23:00 Концовка
ПОМОЩЬ В ПОСТУПЛЕНИИ В ГЕРМАНИЮ!
Компания Алины и Ангелины GetAway
1 Сайт: getaway.company/
2 Ютуб: / @getaway_cons
3 Инстаграм: / getaway_cons
4 бесплатная консультация: getaway.company/#consult
---
Курс подготовки к устной части экзамена B1: erosheve.ru/b1-sprech-yd
Курс немецкого по книге "Три товарища" Ремарка: erosheve.ru/drei-kam
ВСЕ курсы: erosheve.ru/kurse/
Лучшая онлайн-касса ПРОДАМУС: erosheve.ru/prodamus/
---
Хотите выучить язык, общаясь с носителем?
Найдите учителя на айтоки: erosheve.ru/italki
Регистрируйтесь по моей партнерской ссылке и получите 10$ в подарок после оплаты 20$ в течение 48 часов после регистрации!
---
Мои соц. сети:
Дзен - dzen.ru/eroshevlingv
Вконтакте - erosheve
Тикток - / erosheve
---
Мой сайт - erosheve.ru
Навигация по сайту - erosheve.ru/navig
Обо мне и мои контакты - erosheve.ru/obo-mne/
Взять урок со мной - erosheve.ru/zeitplan/
Мои преподаватели - erosheve.ru/lehrkraft/
---
Оборудование, которое я использую:
Камера - Panasonic Lumix GH4
Микрофон - RØDE Podmic
Объективы - Panasonic LUMIX G 1:1.7/20 ASHP (H-H020A)
---
Пожертвовать криптовалюту: erosheve.ru/crypt-donate
ПОМОЩЬ В ПОСТУПЛЕНИИ В ГЕРМАНИЮ!
Компания Алины и Ангелины GetAway
1 Сайт: getaway.company/
2 Ютуб: www.youtube.com/@getaway_cons
3 Инстаграм: instagram.com/getaway_cons/
4 бесплатная консультация: getaway.company/#consult
Добрый день, ссылка на сайт с Германии не работает.
Вините, но там стоит - через полгода нам нужно переехать
Извините
Нужно, чтобы тот кто учит других не делать ошибки, сам не делал ошибки.
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß - меньше знаешь, крепче спишь
Предпочитаю так же давать дословный перевод.
То, что я не знаю, не делает меня горячим. Или, лучше: о чем я не знаю, о том не переживаю@@freiheit.frieden.wahrheit
In einem halben Jahr werden wir umziehen müssen - через ПОЛгода нам нужно переехать:))
Мне очень понравился этот новый формат !
Спасибо за урок .
У Евгения конечно очень приятная подача.
Очень доходчивое пояснение про сценарии использования kennen/wissen! Большое спасибо!
Классная подборка, и полезная. Ещё, пожалуйста, ещё :)
Комментарий в поддержку продолжения рубрики!
Все в точку! Учусь на С1, но до сих пор испытываю трудности с данными моментами. Автоматически не выскакивает, нужно каждый раз подумать.
Благодарю !!! Всё подробно понятно . По больше такого контента. И хотелось бы что то на разговорную тематику побольше )))!!! Начального и среднего уровня.
Спасибо за урок.Очень грамотно и интересно объяснили.С удовольствием слушала и запоминала.Буду ждать продолжения.
Евгений, смотрю Ваши видео с превеликим удовольствием! Готовлюсь к єкзамену В2.
Super!!! Спасибо огромное, Евгений 🤗 Конечно, нужно больше таких изюминок!!!
Евгений, спасибо за это видео. Разбор типичных ошибок конечно нужен. Не хочется ошибаться в немецком, как все. Хочется делать свои, уникальные ошибки 😃. Вы просили примеры для проверки. Вот, написал:
Letztes Mal habe ich ihn gestern gesehen. В последний раз я видел его вчера.
Ich war letztes Mal in Spanien letzten Sommer. Я был в Испании в последний раз прошлым летом.
Er färt diesmal in Österreich. В этот раз он едет в Австрию.
Nächstes Mal lesen wir anderes Buch. В следующий раз мы прочитаем другую книгу.
Wir hatten viel Spaß ins Swimmbad letzten Winter. Мы получили много веселья в бассейне прошлой зимой.
Ich habe eine Lektion diese Woche. У меня лекция на этой неделе.
Danke schön, Egor!!! Das letzte war für mich sehr hilfreich. Das wusste ich nicht. Jetzt kenne ich mich in diesem Bereich viel besser aus.
Super, danke für Ihre Arbeit! 👌🎓
Евгений, не видела у вас видео по произношению. Очень большая просьба выпустить видео на эту тему, думаю будет очень полезно 🌷🌷🌷🌷🙏🙏🙏🙏🙏
👍
ПРисоединяюсь !
Когда Евгений рассказывал о своей последней поездке в Берлин (октябрь 22-го) «как я съездил в Берлин», он в конце того видео рассказывал об упражнении по тренировке произношения/избавлению от акцента.
Евгений, большое спасибо! Жду продолжения.
Спасибо! Очень интересно, хочется продолжения.
Спасибо огромное за доходчивое объяснение и наглядные примеры, которые помогут, надеюсь 🙃, больше эти ошибки не допускать. Такой формат очень хорош, буду с нетерпением ждать.
Danke für Ihre Mühe.
Супер! Огромное спасибо!🎉
DANKE!!!! Вы очень хороший учитель
Благодарю вас за Ваши видео!!!
Формат отличный. Сразу к себе приложил всё. Очень полезно на мой взгляд.
Большое спасибо за урок, все просто и наглядно изложено
классное видео! Спасибо! Ждем продолжения!
Да, интересно! Спасибо!
Еще хотелось бы, какие-то фишки для понимания на слух. И вообще для разговорного применения на слабом уровне.
Vielen Dank! Sehr nützlich und wichtig! Machen Sie bitte weiter:)
Супер. Спасибо. Реально озвучили больные темы.
Я со словом половина долго страдала прося, то пол хлеба , то пол еще чего то, но вечно не верно😂😂.
Типа как дайте шаурму mit alles
Пол-хлеба... В нашей местной булочной, когда меня видят, сразу спрашивают "Halbes?", мне остаётся лишь кивнуть. Но иногда, в особых обстоятельствах, говорю "Nein, heute das Ganze :-)" Ну, а полностью фраза звучит: "Ich hätte gerne ein halbes Roggenmischbrot und vier Kornspitz, bitte"
Спасибо большое. Как всегда, супер
Замечательный контент👌👍🏼побольше таких видео пожалуйста 🙂
спасибо! очень классное полезное видео! Ждем еще!
Спасибо огромное за такую интеграцию (и, конечно, за сам ролик 😁)
Спасибо огромное, очень доступно
Unterricht мыслится немцами как "учеба" (в русском это тоже абстрактное понятие, существительное единственного числа). Адам "познал" Еву, т.е. он ею "овладел" (а раньше только "знал" её) ... в немецком kennen мыслится как "владеть/контролировать" и это действие ПЕРЕХОДИТ на объект без предлога (переходный глагол), а wissen - как "иметь сведения, располагать информацией о чём-л.". "Я знаю об этой дороге" (что она есть, долгая, опасная и т.д.) и "Я знаю эту дорогу" (так, чтобы провести по ней, не споткнувшись, не заблудившись и т.п.)
Ich freue mich, Sie kennengelernt zu haben! Herzlichen Dank!🌻
Вы потрясающий учитель! Очень люблю ваш канал!
Vielen Dank! 🙂
Спасибо!
Снимайте такие видео ещё , лично мне - это мега полезно, думаю и другим тоже
Herzlichen Dank !
Danke, mir gefällt dieses Video
2:::18 " в акузативе без предлога .." уже можно трогутся мозгом. Конечно же лайк.
Danke !! ❤❤❤
Спасибо, это важно. 🤩Но очень много слова "очень" 😀
Спасибо
Мне очень понравилось объяснение разницы между kennen и wissen: kennen - это знать что-то, на что можно показать пальцем. Отсюда и грамматическая разница - в предложении с kennen как раз и говорится, куда показывает палец.
Ошибки всякие нужны, ошибки всякие важны! В смысле, их разборы)
Касательного первого правила, в учебниках очень часто видел выражения in letzter Zeit, in der ersten Aprilwoche, разве это неправильно? Ведь также отвечает на - когда? И содержит в себе слова последний, этот
По поводу употребления wissen и kennen: ещё когда моя племянница училась в Алматинской гимназии с углублённым немецким, а это почти двадцать лет назад, там лаконично и внятно объясняли, что kennen употребляется с существительными и личными местоимениями, а kennen - с относительными, вопросительными и какие там ещё бывают местоимения))).
Короче, с существительными и личными местоимениями - kennen, в остальных случаях - wissen 😊
Наз в языковом вузе учили nächstes Mal ( кс) произносить
Всю жизнь работаю переводчиком
Ни одного немца не видела, что по- другому говорили бы
Предполагвю, в диалекте может, и сама на чала так говорить
Хто не существенная ошибка
Видео класс. Спасибо😊
Vielen Dank
Впервые это erstes Mal или zum ersten Mal? Также приходилось слышать и letztes Mal и zum letzen Mal.
Я ещё по английскому заметил, что грамматику учить нужно только после того, как ты уверенно говоришь и понимаешь хотя бы 90% того, что люди говорят в фильмах и сериалах, только тогда ты смотришь адекватно воспринимать грамматику и скорее всего сам сможешь составить большинство справочников. С немецим у меня также, я вообще понятия не имею какого рода какое слово, и ни меня, ни немцев, с которыми я общаюсь это вообще ни разу не смущает а ещё лет через 5-10 ты начинаешь говорить правильно даже если не знаешь, грамматику в просто имеешь много речевой практики
"Половина" - можно сказать через Die Hälfte - die Hälfte des Lebens
Ich würde sagen: kennen - jemanden oder etwas bestimmt, genau, gut kennen; wissen - Information, alles, nichts, nicht so gut. "Ich kenne den Weg" - ganz gut. "Ich weiß den Weg" - Ich denke/hoffe, ich weiß, wie man geht.
Досмотрел до конца, вот нет у меня таких ошибок. В своё время похоже был внимателен на интеграционном курсе.
Никакого у меня комментария Сегодня не будет
За наводку на двух "бизнес-вуман" спасибо. Надо будет заглянуть к ним и ознакомиться - Что они предлагают (в хорошем смысле)
👍
Женя, руссизмы даже у Вас)) arbeiten MIT Windows а не IN. Бывает )
Jetzt weiß ich Bescheid!
Евгений, если не трудно не могли бы Вы параллельно показывать неправильный вариант. Причина в том, что не совсем получается уловить Ваш посыл в примерах. Плюс в сравнении усваивается намного лучше.
Лайкнем, чтобы автор увидел.
Wie öffnet man die Tür, womit?
Für ungeduldigen unwichtig.
Oft mit Anlauf, vielleicht Fußtritt…
Doch aber in die falsche Richtung.
Как только эту дверь не открывали,
Когда уже терпеть невмоготу:
Плечом с разбега, кулаком, пинали…
Да раз за разом в сторону не ту!
Ich habe den ganzen Tag meine Wohnung genuetzt. Ich hatte heute 3 Stunde Unterricht. Am letztem Jahr habe ich den ganzen Sommer gereissen.
Das war sehr hilfreich❤ Vielen Dank
Я кроме того что делаю ошибки в wissen и kennen (теперь буду реже😊), ещё и не до конца понимаю разницу между müssen и sollen 🤔. Мне вот постоянно хочется сказать müssen 😢, особенно когда уточняю дорогу. Немцы меня постоянно исправляют))
Müssen это когда должен что то, потому что ты сам так решил.
А sollen это когда к действиям побуждает, что то или кто то извне.
@@freiheit.frieden.wahrheit это у меня потому так, что мой родной язык украинский, а там слово «должен» будет «мушу», похоже на muss. И вот когда я спрашиваю «мне надо повернуть на право?» происходит эта моя ошибка. Regelmäßig. Такая вот история.
@@freiheit.frieden.wahrheitнет 😂 Du musst dich an die Gesetze halten, du musst zum Gerichtstermin erscheinen, du musst Steuern zahlen usw. Unabhängig davon, wie du dazu stehst und ob du dich jetzt dazu entschieden hast oder nicht 😂😂 Du musst - ты обязан.
Du sollst nicht lügen, man soll täglich Zähne putzen, ich soll dir etwas ausrichten - должен (должен бы - смысловой перевод, не грамматический) - здесь ваша интерпретация в целом подходит.
Потом ещё есть "müssten" и "sollten" в Konjunktiv II. Но это уже другая история)
@@HHSH.40 что значит нет?
Все правильно:
mussen - значит "я должен" в смысле тебя к этому принуждают внешними силами.
sollen - значит "я должен" в смысле "я сам так решил".
@@michaelro4181 чел, ты бы для начала перечитал, что там комментатор выше выдал, а потом бы сам комментировал. Ну а потом можем продолжить на немецком, потому что это мой родной язык.
Zu Tipp 2:
Im ersten Halbjahr 2023 hat die Gazprom AG ihren Umsatz halbiert. (Persönliche Anmerkung wünschenswert wäre ein Abfall um mindestens 95%).
Er arbeitet halbtags.
Beides sind korrekte Ausdrucksweisen. Für eine halbe Stunde und für eine halbe Minute fallen mir aber keine ähnlichen Beispiele ein :)
"Du hast mich gesehen
Doch du kennst mich nicht
Du weißt nicht was ich fühle" Это цитата из немецкой песни. Тоже отражает грамматическую разницу? Не знаешь кого - меня и не знаешь о чём - что я чувствую. я правильно понимаю? Вторую часть можно было бы сказать: du kennst meine fühle nicht?
Я кажеться нашёл пример где для "Tag" употребляется предлог, да ещё и с Dativ: "Er machte das komischerweise AM letzten Tag." (ссылку немогу вставить, ютуб удаляет коммент. Находяться по запросам "letzten Tag" или "nächsten Tag" в context reverso)
Это ошибка в правиле, или я что-то неправильно понимаю?
Ты прав, даже немцы говорят am letzten Tag, Am nächsten Tag это правило придумано из воздуха и у него много исключений, устоявшихся выражений, которые есть с предлогом
Это, так сказать, двойное правило: время выражается либо аккузативом *без* предлога, либо дативом *с* предлогом. Я не беру вырожденные примеры, типа с закладкой "капсулы времени", когда можно и ins nächste Jahrhundert сказать.
@@shery7188 > _это правило придумано из воздуха_
Нет, не из воздуха. Дату в официальных письмах _всегда_ нужно писать в аккузативе без предлога. Типа:
Berlin, den 25. August
Sehr geehrte Damen und Herren, и тыды
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста где можно смотреть фильмы на немецком с немецкими субтитрами?
Медиатеки АРД и ЦДФ. Если не в Германии, то с немецким впн работает без проблем. ...но только именно с немецким!☝
@@leonpelengator3754 да, безусловно, но субтитры не точные.
@@leonpelengator3754 При такой настройке субтитры будут автоматические и не совсем корректные. Можно смотреть, но лучше смотреть фильмы с родными субтитрами
@@RussianBlackbird Я смотрю из России и без VPN, работает ард
@@Olga26sub ...именно в медиатеке смотрите? Да, АРД работает, но если без впн то иногда бывает ...aus rechtlichen Gru''nden kann diese Sendung in Ihrem Land nicht gezeigt werden. Поэтому я включаю на своей приставке впн и , как говорится, не мучаюсь. К тому же хочется и пакет ЦДФ смотреть, а он без немецкого впн не работает от слова совсем!
Значит когда требует аккузатив?
Simple:„Ich weiß nur, dass ich nichts weiß, aber andere wissen das auch nicht.“ (Sokrat-DEMOKRIT)
Евгений, а как быть с anderthalb?
У меня там ошибка, я имел ввиду полгода, а написал в переводе "полтора", а со словом "полтора" все просто: anderthalb Jahre - оно не склоняется как числительные и после него идёт множественное число
Главное в видео про ошибки не наделать ошибок
@@michaelro4181 все мы люди и можем ошибаться. Главное, что разобрались :-) Евген, спасибо за Ваш труд
Letztes Mal habe ich kein neues Buch gekauft. Diesmal habe ich kein Geld dafür.
Nächstes Mal möchte ich es absolut erwerben.
Letzten Sommer hatte ich keinen Urlaub gemacht.
Diese Woche soll ich viel arbeiten.
Nächstes Jahr fliege ich nach Vietnam.
Jeden Tag mache ich meine deutsche Hausaufgaben.
He пойму Wir haben heute viel(прилагательное или наречие?) Unterricht!Оно не склоняется?
Прилагательное viel в единственном числе не склоняется
норм
13:42 Warum "deR ganze Sommer", wenn du früher schon gesagt hast, dass man die Jahreszeiten immer mit Akk. benutzt. In kurz, es soll so sein: "den ganzen Sommer war relativ kalt". Vielleicht beging ich einen Fehler deshalb würde ich mich freuen, wenn du richtige Antwort aufschreiben wirst. Danke!
Hier ist der Sommer Subjekt des Satzes, daher muss man Nominativ benutzen. Früher habe ich gesagt, dass wenn man eine Wann-Frage hat und dazu auch die Wörter "nächst, letzt..." dann benutzt man den Akkusativ der Zeit. Seien Sie bitte aufmerksamer 😊
Ой на 8:05 у вас in einem halben Jahr переведено как "через полтора года". Имеется в виду "полгода"? А через полгода будет in eineinhalb Jahren?
да, точно! Прошу прощения, ошибка-опечатка вышла!
Даа.. А с ПОЛТОРА ещё хуже дела обстоят 😂🙈
Если einen halben Tag - это полдня, а in einem halben Jahr - это через полтора года, тогда как будет полтора дня?
Евгений, было бы здорово, если бы Вы показали логику применения предлогов. Например с предлогами an или auf логика более менее просматривается - вертикаль, горизонталь, то вот для предлогов bei или durch логика не совсем просматривается.
Ein und halben Tag.А durch и bei вообще-то логически и не связаны. Первое через или из-за, второе у или при если это люди или объекты с именем собственным. Wir kaufen bei Edeka ein, danach essen wir bei MacDonald und schlafen bei dir. Так как-то
@@vorontsova3096 Спасибо.
как будет полтора дня? - eineinhalb Tage oder anderthalb Tage - Ich habe eineinhalb/anderthalb Tage gearbeitet.
Извините, Евгений тут просто оговорился : через ПОЛгода надо было сказать:))
А разве неверными будут выражения, наподобие: zum letzten Mal, an jenem Tag, или, как начинается книга Michael Ende "Der satanarchäolügenialkoholische Wunschpunsch": An diesem letzten Nachmittag des Jahres....? 🤔
Эти все примеры правильные
Вопрос насчёт wissen для продвинутых: Er weiß ihre Stellung zu diesem Problem zu schätzen. Что именно он "знает"?
Он ценит её позицию (мнение) по данному вопросу. Zu schaetzen wissen - ценить.
Вот мои примеры:
В последний раз я слушал словацкого видеоблогера полтора дня назад. -- Das letzte Mal, dass ich einem slowakischen Video-Blogger(?) zugehört habe, war vor anderthalb Tagen.
Через два дня у меня будет урок с ирландцем. -- Ich habe in zwei Tagen eine Unterrichtsstunde mit einem Iren.
Я вчера купил в магазине пол-лимона. -- Ich habe gestern im Laden eine halbe Zitrone gekauft.
Дорогу до библиотеки я знаю очень хорошо. -- Ich kenne den Weg zur Bibliothek sehr gut.
Она знает, что её подруга уже давно пьёт водку. -- Sie weiß, dass ihre Freundin seit langem Wodka trinkt.
Да, я просто придумал примеры и перевёл их DeepL. Могу на мотив известного анекдота "в морге хорошо" и не только сделать ещё кучу примеров
Ещё нашёл пример (правда не на тему) -- Da müssen wir nochmal anrufen? P.S. Нашёл песню 12 куплетов на 2 минуты под названием Wenn's nach dir ging, правда также не на тему
Dazu kommt noch:
ich weiß die Wahrheit/die Antwort/ den Namen / Bescheid/ das Rezept/ die Adresse 🙂( aber auch: ich kenne das Rezept, die Adresse...)
Как успехи с японским?
У меня вопрос как от скромного обладателя Б1. А почему "in einem halben Jahr" по-русски "через полтора года" ?
Описка, прошу прощения! Через полгода, конечно же
😂
Послушала вас. Покачала головой и открыла DUDEN :
der Halbaffe
halbamtlich
die Halbbildung
das Halbblut
die Halbbrille
der Halbbruder
halbdunkel
halbfest
halbgebildet
das Halbgefrorene
die Halbglatze
der Halbgott
die Halbheit
halbherzig
die Halbinsel
das HALBJAHR
halbjährig
halbjährlich
uwm.
🤔
действительно, есть такие слова, благодарю за уточнение! Но ведь это единичные моменты, глобально ко всем словам и ситуациям этого не применишь. А как прилагательное слово halb можно употребить в большинстве ситуаций, это будет естественно и правильно. Разве нет?
@@erosheve Никто с вами не спорит!
Просто вы очень категорично заявили, что такого нет, а ваши ученики не только услышат в разговорной речи, но и увидят в литературе das Gegenteil!
Это приводит к когнитивному резонансу и даже к эффекту "ложной памяти".
А это не цель и не смысл вашей работы.
@@e.5546 за категоричность прошу прощения, мой косяк
> _das Halbjahr_
Это не "полгода", а "полугодие", и обычно употребляется в хозяйственных текстах. Точно так же, как die Halbinsel - это не пол-острова, а полуостров.
@@lolphdundgren4328 Так разницу и надо было объяснять! Об этом я и писала автору ролика. Чтобы вместо категоричного отрицания факта существования приставки halb- просто уточнил нюансы для учащихся.
Кстати, могу предугадать СЛЕДУЩУЮ ошибку, которую будут делать ВСЕ ВАШИ ученики!
Догадались какую?
Они будут писать начало предложения с МАЛЕНЬКОЙ БУКВЫ. Вы же примеры предложений пишите, начиная предложения с маленькой буквы!😂
Объясняя материал!
когда я даю примеры списком, я обычно пишу с маленький буквы и не ставлю в конце точку, как это делается во многих словарях
@@erosheve В каких именно словарях ?!
За 20 лет изучения немецкого языка мне подобные случаи в словарях немецких издательств не попадались, в словарях других европейских издательств возможно. А для немецких написание ПОЛНОГО предложения с маленькой буквы можно рекламировать.
@@e.5546 например, мой любимый dwds.de там предложения с маленькой буквы. Также в Лингво немецко-русском тоже маленькие буквы в предложениях-примерах
Kennen zu lernen
В русском языке "все" и "весь" - это ДВА РАЗНЫХ слова!
тогда почему: весь мир, всё зло, вся правда, все люди... может слово одно, просто в мужском роде гласная с согласной поменялись местами? Еще, под "одним словом" я имею ввиду, что они однокоренные, а окончания, конечно, разные )))
@@erosheve вот с тем, что однокоренные - согласен.
Весь, вся в русском языке - местоимения, а не прилагательные!
А я говорю где-то, что "все" это прилагательное?
@@erosheve Мне показалось, да. Со словами "alle" и "ganze".
@@elenaepstejn5601 если так, то оговорился, прошу прощения. В немецком ganz - прилагательное, alle - местоимение
ну если совсем придираться к словам, то в рус. это местоименные прилагательные (см. грамоту или вики)
Alle deutsche Städte, und alle deutschen Städte, 2 verschiede deklinationen. Ob die Ukrainer es kapieren, hab ich zu bezweifeln, das haetten die, früher lernen sollen.oder sollten. Den Unterschied ist nicht zu erklären. Da muss man Talent fuer haben. Den haben sie aber nicht. Deutsch ist sehr schwer. Englisch ist einfach. Französisch wunderschön, italienisch muss man koennen, die Italiener sprechen sonst nichts. Na, ja russisch auch kompliziert. Talent. So wie das Singen.
Вау