Мои студенты начинали читать неадаптированные художественные книги начиная с уровня elementary, и за каждый семестр прочитывали не менее двух-трех толстых книг - потому что сюжет захватывал. Главное - не бояться начать, не бояться обилия встречающейся незнакомой лексики. У каждого автора свой лексикон, свои речевые обороты, и к ним привыкают, их начинают чувствовать - формируется чувство языка. Как? В начале книги туман, видны одни очертания. Не надо этого бояться! Туман рассеится, надо прорубиться через примерно 50 станиц. За это время вы поймете основные вещи: кто действующее лицо, и что с ним происходит - этого достаточно для начала! Зато потом сюжет поведет вас, и вы будете заглатывать страницу за страницей. Главное - выбрать книгу интересную. Какие-то слова будут встречаться на каждой странице - вот их и посмотрите в словаре, они ключевые. Так формируется языковая интуиция, развивается языковая догадка, чувство языка. А что касается интенсивного чтения, то это лучше делать с учебником - там и тексты, и система тренировки и изучения их разработана методистами.
@@alekseyp3248 В том-то и суть - не надо переводить! Не надо цепляться за слова! На начальном этапе просто старайтесь почувствовать о ком идет речь, и что происходит. Толстая книга означает, что там один и тот же автор, с одними и теми же словами и оборотами, одни и те же действующие лица. Смысл прочитанного начинает проявляться, как лакмусовая бумажка - чем дальше читаете, тем больше начинаете понимать. Автор пользуется большим количеством слов, но чтобы понять суть, вам не обязательно понимать все описательные элементы. По мере чтения вы начнете понимать основные вещи, которые помогут вам понимать сюжет и увлечься им. Кстати, надо научиться (приучить себя) не бояться незнакомых слов - просто обходите их вниманием, ловите суть. Известная истина: чтобы научиться что-то делать, надо начать это делать; чтобы научиться читать, надо начать читать - понимание приходит с опытом.
Наверно я просто должен написать этот комментарий, я учу английский язык полтора года, примерно год назад я начал читать книги в приложении 2books начал с уровня а1, сейчас я читаю с1 книги, да, пусть я подглядываю слова некоторые, но я знаю 90 процентов слов которые читаю. За год было прочитано 17 книг, сейчас читаю 18ю Jane Eyre
Поделюсь своей техникой изучения чтением (может она окажется кому-нибудь полезной) - Я распечатываю книгу на форматках А4 (печать только с одной стороны форматки) с межстрочным интервалом 2 или более. Получается несколько сотен страниц. Сшиваю листы в папку. Незнакомые слова встреченные на странице и их перевод записываю на левой форматке (на чистой её стороне) - это позволяет экономить время при перечитывании и не лезть повторно в словарь за забытым значением слова. Транскрипцию "непонятного" слова записываю карандашом прямо над ним на странице (для этого нужен достаточный межстрочный интервал). Если для кого-нибудь такой подход окажется удобным - буду рад.
У меня что-то похожее. Я распечатала книгу в формате -А4 англ текст только с одной стороны. Книга Ника Вуйчича, очень сильная, переживательная, вдохновляющая. И неизвестные слова пишу на обороте каждого листа, потом эти слова заучиваю , создаю для этого блок слов «Ник Вуйчич» в приложении пазл Инглиш и повторяю их очень очень часто, коллекция новых слов увеличивается. Потом я беру опять свою бумажную книгу и читаю тот же фрагмент и много слов уже знакомо. Для меня этот вариант показался очень полезным. В моем случае работает многократный повтор незнакомых слов.
Спасибо, что поделились своим опытом! А перечитывать обязательно? Делаете это по главам? Через какое-то время или сразу после первого прочитывания и перевода незнакомых слов?
@@JaneN-l3z Это очень индивидуально и зависит от качества памяти каждого из нас. Некоторые слова запоминаются с первого раза, а есть такие, что вызывают затруднения и после десятка повторов. Для меня важно запомнить как используется слово в разных контекстах. Я стараюсь несколько раз перечитать каждую главу (не менее трёх раз). И весь рассказ/повесть/роман неплохо перечитать несколько раз, если это не тысяча страниц. Наконец, даже если все слова (в пассивном запасе) усвоены, то приятно перечитать в оригинале произведение хорошего писателя с захватывающим сюжетом. Часто оно для меня звучит совсем иначе чем официально переведённая его версия!!!
это правда! я начала много читать книг по англиски когда мне было 13 лет и я перед этим много смотрела страных мультиков и у меня сейчас хороший уровень владения англиским языком.
@@rosietheriveter107 спасибо большое, что уделили мне время и написали это ОЧЕНЬ ИНФОРМАТИВНОЕ сообщение! Без шуток и сарказма Вам говорю. Спасибо! На самом деле вы большая молодец, что учите языки. Такие люди, как вы очень вдохновляют!
Я владею в разной степени 11-ю очен разными языками, включая несколько мертвых языков, которые учил по своей методике, и с уверенностью могу сказать, что данная лекция - крайне высокого уровня и исключительно полезная. Не воспринимайте ее просто как мнение автора, прослушайте ее несколько раз внимательно. Я обнаружил, что в лекции - которая изложена очень сжато и концентированно, возможно, даже слишком - есть множество чрезвычайно важных отсылок, которые можно упустить, т.к. они только упомянуты вскользь или затронуты в качестве контекста. Проработайте эту лекцию, как учебник, и точно не пожалеете, она Вам очень поможет! Глубокая благодарность автору!
@@VadimBolshakov "Это мое хобби с детства. Каждые несколько лет приступал к новому языку, первый иностранный язык начал учить в 8 лет. Особой мотивации не было поначалу, просто хотелось. А потом вошло в привычку :).
@@leehong2985 А я не верю в это. Мне 58 лет. Но иногда до меня доходит, что я свой родной язык не знаю в нужной степени. Если я свой-то родной язык, на котором перечитал кучу книг и говорил всю жизнь, не могу считать полностью освоенным, то как я могут сказать то же самое об английском ?
Был смешной опыт. Читал на английском трилогию Драйзера «Финансист», «Титан», «Стоик». Все трудные места искал в русском варианте. И что же я обнаружил - переводчики сами не поняли эти куски и попросту выкинули😁 смысл при этом не сильно изменился Именно тогда понял ценность оригинальных текстов
У меня был такой же опыт с испанским! Я читала "Сто лет одиночества" билингвальным методом (когда сразу открыто два текста: на русском (родном) и испанском (целевом изучаемом языке). Я была в шоке, что переводчики просто выкинули ЦЕЛЫЕ АБЗАЦЫ из текста!
Я читала шведскую пьесу 18 века, непонятные места проясняла с помощью нескольких разных онлайн-словарей и гуглежа цитат (так нашла библейскую цитату, которую сама не опознала). Нашла французский перевод, о, думаю, щас дело пойдет легче. Французский переводчик, у которого тогда онлайн-словарей не было, эти места вовсе не перевел. И библейскую цитату не опознал.
Да, мне в детстве учили русского языка но не научили. В школе, практически никто не хотел учится русского. Я поляк, а это было ещё во время предыдущего режима -). Но, прошло 28 лет и вдруг оказалось что мне на работе понадобится русский язык. Читать русскоязычные сайты или журналы было довольно легко но когда я взялся зa серeзную литературу, сразу понял что мне ещё надо много учится. А ещё несколько лет назад я начaл учится чешского - также для работы, хотя и по любопытству. Я читающий человек, и каждый раз, когда я бываю в Чехии, мои первые шаги ведут в книжный магазин. У каждого свой опыт изучения языка, но чтение книг всегда помогает.
Почти без ошибок (пропуск запятых и мягкого знака в инфинитиве возвратного глагола в интернете вполне допустимы. Мы сами в чатах и комментариях куда больше ошибаемся!). А родит. падеж в польском вместо дательного в русском - только это выдаёт, что русский не является родным. Если поляк говорит "uczyc sie polskiego", то русский скажет "учиться русскому". Если язык родственный, то и учить необязательно! Сразу начинаем читать книгу и отрабатывать правила чтения и произношение! Кстати, в чешское "черствы хлеб" переводится на русский "свежий хлеб"! (В русском "чёрствый хлеб" - это тот, который зачерствел, потому что залежался!) А "позор" в чешском не позор, а "осторожно"! Был случай в Праге с русской туристкой, которой кричали это слово, когда она вышла на середину улицы!)
А мне очень нужно освоить польскую речь. Всё понимаю, заговорить не могу. Пытаюсь говорить, получается с ошибками, если бы меня сразу поправляли, было бы супер
@@sergejchap62 Sure лучше, проще понимать 👍 ещё например Фрэнк Синатра. Но! носителей вперемежку, и тогда у вас естественным образом образуется достаточно уверенное и достойное произношение, свой личный неповторимый акцент 👍 Обязательно sing along, пропевпть, декламировать как стихи, запоминать наизусть, и ещё записать себя на диктофон и перезаписывать, пока вас не устроит результат. Как видите, с одной песней можно Ооочень здорово научиться 👍
@@СергейРазумовский-м3ц попса - это так себе. Чаще откровенная чернуха. Понимаю, в рус.роке также не все пушисто-розовые песенки. Но почему-то в подобном жестком стиле быстро сходят, едва ли долго помнят.
Для меня чтение единственный эффективный способ выучить язык. Польский выучила за пол года до В2 только читая. Немецкий зашёл тоже с чтения но плюс многочасовое аудирование.
@@tatianamakhankova7070 *если вы хотите научиться говорить, чтение мало поможет...несмотря на то, что советуют методисты, всё сводится к простому - читая, вы развиваете навыки чтения, когда вы проговариваете структуры на основе списка неправильных глаголов и учите диалоги наизусть, вы развиваете навыки говорения, когда много слушаете - развиваете аудирование, когда много пишите - развиваете навыки письма*
Одно из самых полезных видео для меня для изучения английского языка. Здорово, что не просто даны советы, а объяснено, почему и как это все работает. Побежала применять)
У меня дочь так учила литовский. Интенсивный метод. Начала с 1 абзаца в день. Сидела по 5-8 часов подряд месяца четыре. Потом, когда "вышла в свет", литовцы охреневали - откуда она такие слова знает. Читала что-то типа Стендаля.
да на английском такие заумные слова читаешь, а потом оказывается, что они либо устаревшие, либо диалектизмы, либо слишком книжные, а в реальной жизни люди говорят проще. Я даже на родном языке говорю довольно просто. Ваша дочка - большая молодец, так как я сама иду по ее пути, изучая английский, хотя и вижу все эти минусы, но плюсов больше.
@@zlatagordenko1441 тут даже дело не в употреблении и запоминании каких-то редких слов, а в методе изучения погружением. Тут статистика работает. Выписали 100 незнакомых слов за день, скорее всего запомните из них 20. Чтобы знать 6000 слов для нормального интеллектуального общения, когда носителю английского будет комфортно с Вами общаться. Т.е., если в день Вы будете выписывать 100 слов, то искомые 6000 запомните через 10 месяцев кропотливой работы.
@@vidaus-ir-lauko-durys литовцы сами часто не знают, как склонять, уж вам ли не знать. Но если серьёзно, то по этой методике целыми фразами запоминаются предложения и употребляются.
Вспоминаю добрым словом свою школьную учительницу по немецкому языку. Шестой класс средней школы, её подготовка-моя победа, моё первое место на городской Олимпиаде по знанию немецкого. Военное училище, наш преподаватель по немецкому. Кладезь знаний и шуток именно на немецком языке. Некоторых слов раньше слышать даже не приходилось, но оборот её речи с лёгкостью позволял понимать ею сказанное. Советы от военного переводчика (скорее всего она таковым и являлась, но об этом не распространялась). Возьмите текст, в данном случае на немецком, читайте вслух, рядом с вами словарь немецкого (немецко-русский) языка, ручка или карандаш, тетрадь. Таким образом мы изучали спец.литературу о средствах и видах связи, в частности, журнал "Funkshau". Читаем, переводим, записываем..Und andere.. Что же касается английского, её любимая шутка, без обид: "Что вы хотите от англичан? У них пишется Манчестер, а читается Ливерпуль". Спасибо за интервью. Zum Wohl!!
я слышал о таком подходе, именно от военных, но тонкостей никто так и не выдал. Вы читали текст и писали перевод? Или же выдавали свое изложение, но на немецком?
@@Александр-к5е8в вопрос конечно резонный, но если посмотреть шире, цивилизация держится на силе и оружии. Как и у других животных у которых есть распределение ролей.
Комиксы - вообще отличная литература для изучения языка. Подкрепление фраз картинками позволяет интуитивно понимать сюжет и не зацикливаться на переводе, но в то же время - видишь много повторяющихся слов и постепенно их запоминаешь. В этом случае понимания 60-70% слов (моя примерная оценка из личного опыта) более чем достаточно
@@Admiral335. То же самое. Начал переводить манхвы/манги 2 года назад с уровнем английского А2-В1, + активно начинал развивать навыки говорения/слушания. Сейчас без особых проблем читаю среднюю литературу, понимаю практически всё что говорят носители. Но с говорением трудновато, немного отстает.
в сентябре 2018 я начал изучать англ.яз с нуля(только в школе фрагментарно учил) - погрузил себя полностью в чтение, слушал исключительно анг.яз подкасты, посвящал по 4-6 часов в день английскому и ходил через день в школу анг.яза.. в сентябре 2019 я сдал IELTS 5\5\5\4.5... так что все возможно если упорно заниматься!!))
по 4-6 ежедневно - это конечно, огромная нагрузка на мозг. Я так не смог - хватило на пару недель таких занятий. Сейчас максимум по 2 ч / день. Благо, есть возможность.
Привет из Словакии 🙂 Я также выучил английский 20 лет назад, читая вот так (как и французский, но я им больше не пользуюсь). Но в то же время я также использовал компакт-диск с аудиозаписью той же книги, поэтому то, что я читал, я также слушал одновременно, чтобы избавиться от иностранного акцента моего родного языка, сделал паузу и прочитал текст вслух. Однако у меня было то преимущество, что я уже 4 года изучал английский язык в гимназии и уже читал его немного по книгам из местной библиотеки - в то время их еще был большой дефицит 🙃 Однако я не могу себе представить, чтобы иностранец самостоятельно выучил английский язык с нуля, просто читая, так как этот язык отличается письменной и устной формой. Он может понимать буквы, но на улице потеряется. Как Тарзан 😁 Последние года 4 я (снова) учу русский язык (у меня он тоже был в школе при социализме), слушая (а иногда и читая) профессиональные лекции в интернете (вроде этого видео, за что большое спасибо 🙂👍🏼), но на компе я могу писать только через переводчик, так извините за ошибки 🙂 Всего наилучшего 👋
@@dusanputnik только чтение и только классики. Мой бывший молодой человек из Азербайджана выучил язык именно так. Сейчас он очень грамотный во всех отношения врач. Так что как-то так😊
Thank you very much. Interesting content. Good presentation. Memories 1. Statistics: (a) native bearer: 20-30 thousand word families; (b) survival minimum: 3; (c) comfortable communication: 5-6; (d) more comfortable perception: 6-7; (e) comfortable perception of literature: 9 and more; (f) in similar auditory (teachers & students): regular readers 8 while no-readers 5. 2. Reading is important. Two types of reading: intensive and extensive. For its efficiency intensive reading implies learning by heart of certain passages. Study, learning, labour, work. 3. Extensive reading implies getting pleasure of reading. Less than 100 pages is not an extensive reading. Extensive reading is reading a lot. We are to know 98 percent of words for actual extensive reading. Verdict: Extensive reading unfortunately is not for my line.
Я дислексик, и мне было очень сложно научиться читать. Но мне помогло чтение, я и сейчас успешно жонглирую буквами во время чтения. Но я очень много читаю и в английском это тоже помогает мне. Но я читаю вслух при изучении языка, это попутно развивает навык говорения. Чтение лучший учитель! Спасибо за подробный разбор темы!
Правильно, развивайте ВСЕ когнитивные навыки: чтение, письмо, слушание и говорение. Параллельно. Иначе останетесь в точке понимания напечатанных слов, а остальное блокируется
@@kart9326Эх, дело практики. Сейчас я читаю детские книги на английском и это крайне утомительно, но я проверяю себя тем, что однажды это будут книги сложные и интересные для меня на английском. Найдите для себя рабочую мотивацию и сначала приучитесь читать один или два параграфа, но регулярно.
Я после школы с минимальными знаниями доучивала английский, читая книги. Начала со сказок для малышей, там, как правило, очень простые предложения, нет сложных слов и конструкций. Потом перешла на детскую и подростковую литературу, затем статьи на реддите и взрослая литература. В данном способе изучения языков есть как плюсы, так и минусы. С одной стороны, изучается больше слов, развивается насмотренность на грамматику, орфографию и составление предложений. С другой же стороны, чтобы начать читать нужно что-то уже знать, также с помощью чтения не развить речь и восприятие языка на слух. В итоге можно сделать вывод, что чтение на иностранном языке это замечательное упражнение, но полноценно навык общения можно развить только в комплексе с чем-то ещё
У меня тааааакой личный опыт. Переехали в Германию. Вместе с Ностальгией было страшное разочарование по поводу очень поверхностного знания языка. А я очень люблю читать книги. После 3 месяцев начала читать роман,, Sissi,, o aвстрийской принцессе с помощью словаря. Это было мучительно и самоуважительно одновременно, потому что словарь требовался к концу книги все меньше и меньше. Сейчас знание немецкого на высшем уровне. И мне помогло именно чтение книг. Ещё очень хорошо учить песни и смотреть фильмы с иностранным переводом. Всем удачи и дисциплины ❤️
Начал читать неадаптированный роман с уровня (школа+общий технический курс в тех вузе). Все проще... 1я треть книги было как через джунгли без мачете... Все со словарем, но к середине я уже неплохо читал, понимал контекст, сюжет, изучил словарь автора. 3ю часть книги, концовку я читал уже намеренно без словаря, переводя по контексту. 👍 И к концу книги уже неплохо читал вслух, с выражением. После нескольких книг начал активно смотреть разговорный контент и сейчас уже давно слушаю аудиокниги в оригинале, смотрю все что угодно. Фильмы не люблю, там как и в нашем кино слова глотают постоянно) А так проблем с языком нет. Всем рекомендую читать, читать и еще раз... Самое главное - интерес к самой книге! Нужно выбрать книгу которая могла бы вам понравиться, нечитанную на родном языке, чтобы продираться сквозь нее было интересно. А дальше пойдет как по маслу.
Тут есть много подводных камней. Если читать только лучшую и классическую литературу, то у вас может развиться язык далёкий от стандартного. Причём речь идёт не только о Фаусте Гёте. Я учил английский, читая Диккенса и Фаулза. После многих лет жизни в Канаде у меня получилась странная комбинация простого разговорного канадского и витиеватого по современным меркам письменного викторианского. На самом деле просто удивительно как приживается и въедается в память тот язык, с которым вы впервые познакомились, будь то в постели с любовницей или с любимой книгой под торшером. И изжить это первое впечатление чрезвычайно сложно. Поэтому будьте очень осторожны с тем материалом, который вы используете для учёбы - он останется с вами на всю жизнь.
Оказывается, да. Я об этом не задумывалась. А ведь, правда, когда читаешь Чехова того же или Гоголя, хочешь не хочешь в голову лезут слова "увольте", "откушайте", "сударь", "барышня", "покорнейше прошу", "господа". А теперь представьте иностранца, который учил русский, читая эти книги и использует эти слова в речи😂
Иностранные языки мне всегда давались с трудом, не смотря на постоянное посещение различных курсов. Я даже не задумывался о том, что чтение может сдвинуть всё с мёртвой точки. Огромное спасибо за столь подробный анализ и практичные советы!
совершенно случайно наткнулся на ваше видео, но оказалось очень полезным! Думаю, как применить теперь это в своем изучении. Отдельное спасибо вам Евгений за подробную расшифровку под видео, незаменимо для тех, кто лучше воспринимает текстом!
Привет Женя! Спасибо за информацию! Послушать интересно! Более полезно чтение на старословянском, особенно в богословии. В этом языке написание букв и звучание слов устноено так, что при чтении видимый текст распаковывается в голове, как архивный файл, и читающий получает на подсознательном уровне значительно больше информации, чем изложено словами.
@@shoutaro7970 я думаю тут нужно подключить силу воли и все же переводить не целиком текст, а отдельно слова в процессе чтения. В хроме удобно - если на телефоне установлен переводчик (Яндекс например) то надо выделить неизвестное слово, нажать на три точки и в списке будет приложение переводчика. Очень быстро и удобно при чтении Или начать переводить, я начала именно с этого, а не с простого чтения😅 потом уже прокачала навык и начала и просто так читать и достаточно быстро
Мне было 14 лет, когда пришлось учить немецкий с нуля и на полную (переехали в Германию). Я читал комиксы. Разнообразные, как веселые, так и детективы. Это мне очень помогло, поэтому с Евгением полностью согласен! Я уже тогда это кстати заметил и это подстегивало митивацию!
Мне сейчас почти 20 и живу в Италии 7 лет. Тоже хотелось бы переехать в Германию поскольку мне не нравится экономика в Италии. Но я не знаю с чего начать. Могли бы вы подсказать как и с чего начать изучать немецкий
@@obvfake203 Лучше всего записаться на профессиональные курсы. При университетах часто есть. В Германии также существуют вечерние школы, возможно в Италии есть подобное. Систематическое изучение языка с нуля лучше самоучения. Последние подойдет в качестве дополнительных занятий. Мне например помогло тупое переписывание текстов. Можно брать разные книги, детские, в том числе и просто переписывать по 2-3 страницы в день, даже если не понимаешь и 5и процентов. Это позволит набраться частых букво и словосочетаний. Писать потом будете возможно лучше немцев ( у меня например так и было) Как я уже писал, комиксы помогали. А еще песни, там тоже выражения быстро заучиваются. Если есть знакомые языконосители, обязательно воспользуйтесь их помощью и болтайте при каждом удобном моменте. Но в общем, раз вы итальянский выучили, наверняка и сами это знаете.
Hi Evgenij! Mir hilft es sehr zu lesen sowie mir Interviews, verschiedene Sendungen oder Filme anzuschauen und zwar vor allem das, was mich tatsächlich interessiert. Manchmal höre ich mir jedoch auch wissenschaftliche Podcasts an, um meinen Wortschatz zu erweitern. Ich wünsche dir jedenfalls viel Erfolg beim Weiterstudium der deutschen Sprache!
Много читал профессиональной литературы на английском, инженерия, IT, и подобное. Потом решил почитать художественное что-то, открыл Гарри Поттера, начал читать и охренел от такого количества непонятных слов, на каждой странице приходилось несколько раз лезть в словарь, некоторые фразы искать целиком в интернете, много магического жаргона, выдуманных слов и действий, всё в прошедшем времени... ))) в общем было тяжело, но потом как пошло поехало, так и прочитал три книги, потом времени стало не хватать на чтение. Так что главное начать и чуть чуть потерпеть, пробиться через лесополосу и выйти в чистое поле захватывающего сюжета и его ответвлений. Хочу вернуться и дочитать, и начать читать Дюну или Эндера.
@@damazdavalabagazh Это уже считаю продвинутым уровнем, лексика полагаю будет сложная, да и слог тяжёлый. Цикл про Эндера (Ender saga) от писателя Орсон Скотт Кард, первая книга Игра Эндера (Ender's Game). И цикл книг про Дюну (Хроники Дюны) писателя Фрэнка Герберта, первая книга соответственно Дюна (Dune).
Так ведь английский в IT намного проще обычного разговорного 😀 Сам в своё время удивился, что понимая суть технических статей и материалов на английском, совершенно не воспринимал обычные новости, а уж про фильмы и сериалы и говорить нечего. Мне больше года пришлось ковыряться в новостях, художественной и экономический литературе, чтобы начать наконец понимать новости на скорости 1.5-2.0x. С фильмами теперь порядок, а вот отрезки из сериалов до сих пор удивляют фразеологизмами, но это не страшно, т.к. я их не смотрю 😇 p.s.: у меня до сих пор есть знакомые и родственники, которые искренне верят, что "выучили английский", хотя используют его только для того, чтобы понимать суть технических статей и простых лекций. Т.е. они даже не осознают, что понимают именно общую суть, причём довольно поверхностно, а не дословный перевод, который обычно содержит в себе намного больше информации для формирования ассоциативных связей и последующего запоминания.
Спасибо. Очень совпадает с моими мыслями на этот счет. Углубляла свое знание английского с помощью аудиокниг. Брала любимые, текст которых уже неплохо знала. Для меня, рукодельницы, это очень удачный вариант. Занимает голову, пока пальцы делают дело. Сейчас интенсивно изучаю итальянский, поскольку была вынуждена переехать в Италию. С помощью тренажеров, обучающих видео и упражнений на грамматику быстро достигла уровня А1. Теперь приступила к интенсивному чтению, не забрасывая так же другие способы. Кстати, после многократного прочтения, хорошо пробовать делать устный пересказ. Еще пытаюсь переводить некоторые свои мысли, записывать, а потом многократно проговаривать. Всем удачи в обучении:)
Читаю уже четвертую серьезную книгу на английском. Роман, классический. Не скажу что понимаю 98%. Иногда понимаю 90 процентов, иногда 60, но основную идею улавливаю. На третьей книге я перестал переводить слова и начал пользоваться словарями. Исключил русский язык из моих взаимоотношений с английском. Порой сложно, но стараюсь. Хочу сказать, что чтение - огромный прорыв в моем изучении английского. По началу очень сложно, привыкаешь к стилю автора, к словам, которые он использует, но через страниц 50 привыкаешь и уже не подглядываешь в dictionary каждые 2 минуты. Слова кстати не все перевожу. Перевожу только те, которые встречаются довольно часто или без них совсем не понятен смысл предложения.
Хочу поделиться тоже небольшой историей. На 2-м курсе университета я познакомилась с девушкой, которая жила в Турции два года и за эти два года она не только разговаривала бегло и уверенно, но ещё и без акцента. Это меня очень удивило, потому что избавиться от акцента не так просто. Я спросила у неё, в чем ее секрет и она сказала, что читает книги вслух. Просто очень много на протяжении двух лет читала вслух и тем самым ее языковой навык достиг такого уровня. P.S. Я могла отличить отсутствие акцента, потому что сама изучаю турецкий и слушаю очень много речи на этом языке через сериалы, блогеров и тд.
Ну вы же не можете оценить ее уровень, если у вас по умолчанию владение языком ниже, чем у нее))) Это вам кажется, что нет акцента, а он еще как есть) Уж поверьте, он есть у всех, кто говорит не на родном языке, даже у профессиональных переводчиков. А уж носители безошибочно определяют иностранцев. Что касается турков, они "вычисляют" даже азербайджанцев, которые говорят по турецки. Да и долбить акцент, чтобы от него избавиться, в принципе и нет смысла, так как всем и так известно, что ты иностранец, тем более если это русская девушка с соответствующей внешностью и именем)))
@@erosheve евгений,я недавний ваш подписчик..вы сказали что богословие читаете,прнммаю что вы член церкви ,какой,в каком городе? Еще посоветуйте где смотреть искать книги,детские,билингвистические?
Очень приятно было просмотреть данный ролик. До этого просмотрел несколько видео разных блогеров об изучении языка по книгам,у вас самое ёмкое и информативное,более того приятно поставленная речь. Спасибо.
Я постоянно ищу какие-то короткие пути, какую-то хитрость, что позволит упростить изучение языка. По этому придумал скачивать видео с ютуба и загружать обратно, объединив субтитры. Есть текст, есть перевод, а попутно слышно произношение. Второй лайфхак, скачать книгу или те же субтитры и отсортировать слова по частоте. Сделать таблицу в экселе и выучить самые повторяющиеся, до начала чтения. Остальные уже в процессе подсматривать. В видео отличная подсказка, комиксы! Просто открыть два перевода и читать. Только сложность, что на картинке с текстом нельзя взаимодействовать.
Я как-то начинал читать Гарри Поттера в оригинале, прочитав страниц 20, я понял, что плохо знаю русский язык))) потому что мне встречались слова на английском , которые я понимал, но не мог перевести на русский из-за скудного словарного запаса.
В какой-то степени это даже хорошо. В том смысле, что происходит отделение английского от русского. Т.е. когда знаешь не дословный заученный перевод, а происходит именно понимание языка. Скорей всего именно в эти моменты в голове происходит не синхронный перевод/проговаривание текста на русском, а именно смысловое понимание английского теста. Т.е. прочитав I read a long book in English. У тебя в голове звучит именно: I read a long book in English. Вместо: Я читаю длинную книгу на английском. Мне кажется такое часто происходит, когда начинаешь пользоваться не Англо-Русским словарем, а Англо-Английским, когда начинаешь смотреть значения слов, а не их перевод.
@@MikhailKovalenko-h1bДумаю, это каждый может оценить для себя сам Вот цитата: “There are all kinds of courage,” said Dumbledore, smiling. “It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends." Если преодолена без дискомфорта - значит, легко будет прочитана и вся книга, с поправкой на жаргон А если неподъёмно - то можно начать со сборников анекдотов или рекламных брошюр, где почти все глаголы в настоящем времени и лексика простая
Спасибо. Не знаю какой результат меня ждёт в итоге, но посмотрев это видео понял, что иду в правильном направлении. Попробую заучить, то что сейчас читаю.
Большое спасибо ❤❤❤Евгений я тоже стараюсь читать книги на английском языке по медицине для совершенствования в своей профессии храни вас бог вы очень хороший и порядочный человек❤❤❤❤❤
Ещё есть полезные сайты Word Frequency Counter: - загружаешь текст из книги - тебе выдаются все слова с их частотностью от большего к меньшему - некоторые сайты позволяют далее отсеять те слова, которые уже известны - в итоге должен остаться список самых распространённых , но неизвестных слов. - можно потратить некоторые время , чтобы эти слова подучить. Например , по принципу Парето - 20% выученных слов покрывают 80% от общего количества - как говорится, Bob’s your uncle - читать книгу становится на порядок проще
Для экстенсивного чтения здорово подходит LingQ. Это решает проблему а) большого количества б) необходимости лезть в словарь (важные слова там сами подсвечиваются жёлтым, неважные, но непонятные можно посмотреть одним нажатием пальца). Плюс обычно есть параллельный аудиофайл. Для моего немецкого это было просто фантастическим прорывом.
Купила три книги Дафны Дюморье на английском просто потому, что захотела прочитать именно в оригинале. Одна есть в домашней библиотеке на русском, две другие никогда не читала. Уровень английского - школьный, но могу понимать общую мысль текста, т. к. смотрела фильмы в оригинале с русскими субтитрами. Короче, мне этих трех книг до пенсии хватит😅 Зато теперь есть стимул в неторопливом изучении языка и формировании новых нейронных связей в мозгу.
Это особенно актуально для латыни. Спасибо большое за видео. Теперь я не сомневаюсь, что иду в нужном направлении. Особенно это важно, когда учишь несколько языков одновременно. (Учу латынь и армянский с нуля, +чтобы не забывать испанский смотрю видео и читаю книги).
А зачем вам латынь? Как медик говорю, она мне так и не пригодилась. Понадобится только в том случае, если вы будете с иностранными коллегами общаться и нужно сказать о лекарстве. А учить латынь по приколу... ну такое
@@ИскательПриключений-к3о знаю всего 2 десятка крылатых выражений на латыни и раз 5 они мне реально пригождались. В основном для того, чтобы элегантно и мягко указать на противоречия в логике рассуждений очередному _интеллектуальному снобу_ 😁 p.s.: много лет хотел выучить латынь, однако пользы от сего действа до сих пор не обнаружил. Вместо этого начал учить испанский, который, если верить интернет писакам, поможет мне в будущем понимать французский и итальянский.
Наверное, самая полезная выжимка для изучающих язык. Бесплатно, честно. Большей скорости и эффекта ничем другим не добиться (кроме дула у виска). Погружение - это не турпоездка на Мальту. Это хотя бы 20 неадаптированных книг по 300 стр, интересных для вас и честно переведенных. Желательно не растягивать. Читать (переводить) ежедневно от часа и более, без перерывов, сфокусированно. Автор - огромное спасибо 🙏
спасибо огромное тебе за этот ролик. ты очень четко говоришь и в принципе легко все понять, как русский не мой родной. долго не слишком успешно я использовал какие-то школные методы изучения языка, но только когда я был в грузии и был там заставлен догавариваться по-русски почти постоянно, я заметил что ослушивание и в общем контакт с живым языком и с настоящими источниками языка, улучшает твое понимание более всего. вот так я с детства учил английский, но никогда не подумал, что другой язык можно выучить по такому же способу. всем удачи в учебе!
По своему опыту скажу - что чтение книг дает очень многое в понимании языка. Жаль не был знаком с этими исследованиями раньше, так что выбирал книги "методом тыка". С Толкиеном и Асприном не вышло ничего - слишком сложно. Видимо я не дотягивал даже до 80% от их словарного запаса. А вот "Игра Эндера" и книги о Гарри Поттере прочитал почти в один присест. Тут повлияло то что я уже заранее знал примерное содержание, да и главные герои - дети, так что язык повествования довольно простой. Во первых я наконец-то научился грамотно писать на английском. Хотя и раньше говорил довольно свободно и много - но как пишутся слова знал не очень. Во вторых выучил множество устойчивых фраз и выражений, примеры построений предложений, различные стандартные вопросы/ответы, "дежурные" фразы. Возможно я их раньше и знал - но тут научился их уже правильно и к месту использовать. Ну и самое главное - при быстром чтении нет времени переводить в уме. Я начал напрямую понимать английский, не переводя его. При чтении часто ловил себя на том, что не перевожу, а читаю и понимаю как есть. ЗЫ. О манге - не совсем согласен. Многое переводят на английский пираты, которые и сами по-английски говорить не умеют и вставляют туда гугл-перевод с корейского/японского. Чтение таких текстов скорее идет в минус, чем в плюс. (Комиксы, где авторы сами говрят на английском - тут вопросов нет, все верно)
изучаю на данный момент польский, подтверждаю ! сдал до уровень B1 таким методом, чтение и слушание радио и тв перадач для правильного произношения крайне важно, лучше вслух читать. примерно через 2 -3 недели формируется как бы база, решетка -каркас -основа ,начинаете уже интуитивно думать на нем, прокручивать фразы, и далее как мясо на этот скелет навешиваем словарный запас и речевые обороты, я их записываю в конспект. до этого считаю крайне важным примерно месяц ( не годы) начинать с преподавателем знать азы грамматики ( спряжение, склонения и тд) и лексики. далее только сам.
А вот за это видео лайк! А то куча блоггеров советует "смотрите сериальчики, фильмчики, не учите слова (!), не смотрите как это будет по-русски. Погружайтесь в среду, так сказать. И все у вас будет за... хорошо". Меня всегда эти советы бесили. Может они реально так изучают? Может им не интересно читать? Может им не интересны нюансы? Может они преследуют какие-то иные цели? Мне же всегда было интересно читать, учить слова, прогрессировать. И про 98% слов - важное замечание.
Учу польский. Огромное спасибо за совет с аудиокнигами. От себя скажу, что еще как мне кажется хороший способ - просмотр хорошо знакомых фильмов с отключенными субтитрами.
Очень много фильмов смотрела, все подряд, что могла найти, от świnka peppa до sami swoi, плюс сериалы, там как раз часто повторяются стандартные фразы и язык более повседневный.
Вставлю свои 5 копеек . Все же знают сюжет Гарри Поттера , все либо фильм смотрели либо книги читали.. поэтому отличной идеей будет почитать Гарри Поттера в оригинале..сам сейчас этим и занимаюсь, все супер) единственная трудность - это слова, характерные в основном для худож.литературы типа зевнул , хлебнул, рявкнул, ухмыльнулся и тд. То есть такие слова, которые не входят в топ 5000-10000 самых популярных слов Но и эти слова быстро учатся, тк повторяются часто в книге, и выучив их, станет легко читать и все остальные худож книги
Если смотреть с другой стороны, когда читаешь книги по которым ты уже смотрел фильм, ну или каким то образом знаешь наперёд о событиях которые должны произойти, легко можно забросить книгу
Было очень интересно, спасибо! Начинаю учить немецкий. Понимаю, что читать нужно, но нет ещё необходимого уровня. И сам дошёл до похожего метода, который предлагает автор. Несколько раз слушаю песню. Но только ту, которая нравится, не напрягает. В песне проще расслышать слова, так как намного меньше слов в единицу времени произносится (если только это не реп). Дефект речи такой как заикание как раз произношением "на распев" и корректируют. Когда текст становится знакомым, скачиваю перевод. Люблю сайт Амальгама. Там две колонки, как в рекомендациях автора. В начале дословный перевод, но у популярных песен есть и перевод в стихах, иногда даже несколько. Скачиваю PDF, читаю и слушаю одновременно. Заучиваю на память. Хочу когда-нибудь на немецком прочитать книгу, которую автор-классик писал 60 лет! Кто учит немецкий, точно догадается) Всем удачи, автору ещё раз спасибо. (Лайк+подписка на канал)
Спасибо за видео, я плохо учился в школе, потом получил три образования, но сам Английский учил исключительно по технической литературе, эффективный метод через чтение могу подтвердить по собственному опыту, сейчас учу иврит, и тут конечно проблема в алфавите.
Вот просто поражена вашим видео. Это феноменальная информация! И да, я согласна с вашим предложением заучивать после проработки наизусть. Это помогло мне всего за 6 месяцев выучить немецкий до уровня B 2 или выше, если такой есть... вобщем удалось сдать выпускные экзамены на немецком в выпускном классе ... Чтение это действительно ключ к быстрому и сильному изучению языка. Браво. Благодарю ❤
А у меня выработался свой опыт изучения разговорного языка за время жизни за границей (49 лет): чтение детективов. Там всегда полно коротких, простых диалогов. И когда я попала в Америку, то сразу же записалась в библиотеку. В этом отношении в Америке рай. В нашем маленьком городке было 5 библиотек. И можно было заказать книги из других библиотек страны. Телевидение тоже помогает.
Спасибо, очень интересно мне было Вас слушать. Мне идея изучить английский язык пришла после того как я прочла роман Джейн Остин " Гордость и предубеждение", а потом посмотрела несколько раз фильм 1995 года с разными переводами. Мне стало интересно, а что же написано в оригинале. В результате я купила книгу на английском и собираюсь ее хорошенько изучить. Очень хочется верить что я осилю этот труд именно благодаря тому что мне это интересно , знанию основ английского языка, который я очень давно изучала в школе и институте и тому что я не ставлю, во всяком случае пока, цели говорить по-английски.
Большое спасибо Вам, Евгений! Теперь мне стало понятнее к чему надо стремиться. Вы сказали вначале, что к прочитанному тексту желательно возвращаться. А как это сделать, если мы стремимся как можно больше прочитать за один присест? К примеру, я нашла текст, в котором на странице около 6 незнакомых слов. Например, в оригинале на русском я узнала их перевод. Мне следует их подписать карандашом в книге, или же выписать в словарик, записывая также само предложение, т.е. слово в контексте или может сразу создать карточку и повторять её, а не весь текст? Я как только не пробовала, эти слова со временем все равно быстро забываются и моё терпение заканчивается, несмотря на множество посещаемых мною курсов и сдачи экзаменов. Признаюсь честно: с уровнем C1 мне до сих пор тяжело смотреть телевизионные передачи и фильмы. Руки опускаются, хоть я и стараюсь изо всех сил...
Читаю мангу, манхвы на английском и это скорее экстенсивное чтение чтобы просто расслабиться. Рассматриваю не как изучение языка а как почиллить на расслабоне, ведь даже если есть непонятные слова, вывозишь на интуиции
Спасибо, вдохновилась читать дальше:) недавно скачала себе Smart Book, куда можно свои книги загрузить и переводить отдельные слова / абзацы. Пока нравится. Знаю, что сейчас немало таких приложений, получается сглаживание разницы между интенсивным и экстенсивным чтением, потому что можно быстро посмотреть перевод, не зацикливаясь, но при этом наслаждаясь тем, что суть не ускользает) изучающим немецкий советую, кстати, Владимира Каминера, мне ещё в школе учительница-немка подарила его книжку:)
Учу сейчас немецкий и японский (родной русский), начала читать и слушать с самого нуля, чтобы было дальше намного проще и набирать лексику. За два месяца мой немецкий бафнулся неплохо так. По сравнению с моим пониманием немецкого два месяца назад, сейчас чувствую себя гуру😂 Чтение и слушание очень сильно поднимают уровень языка, даже если ты пень и только начал. Чем раньше начнёшь читать и слушать, тем заметнее будет прогресс и достичь своей цели будет куда проще и быстрее. Всем советую не игнорировать этот факт. Сначала будет сложно, зато потом будете ловить кайф с того, что вы легко понимаете 90% текста (даже если это уровни А1-А2)
Добрый вечер) Можете, пожалуйста, посоветовать, какие источники вы использовали для прослушивания и чтения (на немецком), хотя бы парочку. Буду очень благодарна
@@Дейтерий-о7ь у меня есть программа речевой тренажёр немецкого языка. По моей методике. В программе озвученные носителями языка диалоги с субтитрами на двух языках с пояснялками и пр. Заговорите в первый же день. Скачайте и учитесь. Скоро будут добавлены новые уровни.
Evgenyj, отличная лекция. Немогу неподелится опытом с столь умными людми. Русская литература после школы каторая мне попала в руки была книга радиоэлектроники. Был и научный игтерес и хотелка знать русский. Конечно потом и общительность с опытом пришла особенно после дружбы с русскоязычными с диалектическими разнообразиями. Познал от физиков и до политиков. Ich freue mich sehr solche gut ausgebildette und inteligente Menschen kennen zu lernen. Nein deutsch ist kein Muttersprache. Bin in Litauen gebohren, aber Leben hat mich stark überrascht. Ich wunsche Ihnen ein sehr angenehme Tag. Eurer Lektion fand ich sehr wichtig für Menschen die mehr lernen wollen. Nein, das ist mit BRD nicht zu tun.. Menschen sind hier wenig, noch weniger inteligenz dabei.. Wenn sie interesse haben, können wir im ein mehr Multikulturielle Gemeinschaft uns unterhalten um unserer Fähigkeiten mehr zu etnwickeln. Mehr Erfahrung von anderen sammeln, von einander lernen ? :)
В 52 года я переехала жить в Грецию. Не очень большой опыт изучения греческого у меня был, но теперь я решила взяться за него всерьез. Знакомая посоветовала читать книги, а не заниматься с преподавателями, типа, на улицу ходишь, и так нахватаешься. Оказывается, я занимаюсь экстенсивным чтением) Каждый день, независимо от настроения и тяжести похмелья. Но. Поскольку я - Интроверт Интровертыч, мне до сих пор бывает сложно запихивать свои мысли в текущий язык.
Мой метод - чтение с толковым словарем на языке оригинала вместо переводчика. Такая функция есть в айпаде или киндле, например. На русский перевожу только необъяснимые вещи вроде названий растений или животных )
Комиксы - это классно, потому что это чисто диалоги, разговорная речь. Это очень помогает в бытовом общении. Большое спасибо за видео ролик. Очень интересно и познавательно.
Афигенное видео. Смотрю 2 раза, чтобы все нюансы осознать и применить. Спасибо! Я пока осваиваю французский до в1, немецкий у меня в2, тяжко :) супер полезно 🙏
Такая же история : посмотрел и добавил в "смотреть позже ". Вдумчиво посмотрю ещё не раз .Из комментариев тоже почерпнул кое что интересное и полезное )
Спасибо большое за видео! Оно попалось как раз в нужный момент, долго думала стоит читать романы или статьи, видео очень помогло) и заодно словарный запас узнала
Метод один-заниматься и заниматься каждый день,чтение,разумеется,очень помогает,так же,как и письмо.Кстати,можно брать знакомые плей-листы с уже знакомыми фразами на английском,и одновременно на испанском,например.Очень удобно :одновременно повторяешь английские фразы и учишь испанские.Конечно,очень полезно и писать одновременно.
Мои студенты начинали читать неадаптированные художественные книги начиная с уровня elementary, и за каждый семестр прочитывали не менее двух-трех толстых книг - потому что сюжет захватывал. Главное - не бояться начать, не бояться обилия встречающейся незнакомой лексики. У каждого автора свой лексикон, свои речевые обороты, и к ним привыкают, их начинают чувствовать - формируется чувство языка. Как? В начале книги туман, видны одни очертания. Не надо этого бояться! Туман рассеится, надо прорубиться через примерно 50 станиц. За это время вы поймете основные вещи: кто действующее лицо, и что с ним происходит - этого достаточно для начала! Зато потом сюжет поведет вас, и вы будете заглатывать страницу за страницей. Главное - выбрать книгу интересную. Какие-то слова будут встречаться на каждой странице - вот их и посмотрите в словаре, они ключевые. Так формируется языковая интуиция, развивается языковая догадка, чувство языка. А что касается интенсивного чтения, то это лучше делать с учебником - там и тексты, и система тренировки и изучения их разработана методистами.
пока я пытаюсь перевести все непонятные моменты, то уже и забываю о чем читал, не понимаю как можно читать "толстые" книги, будучи новичком
Благодарю🙏!
Очень ценно🧡!
А посоветуйте набор, начиная с А1
@@halynakravchenkova Не поняла - набор чего? Книг? Или материала по развитию иноязычной речи?
@@alekseyp3248 В том-то и суть - не надо переводить! Не надо цепляться за слова! На начальном этапе просто старайтесь почувствовать о ком идет речь, и что происходит. Толстая книга означает, что там один и тот же автор, с одними и теми же словами и оборотами, одни и те же действующие лица. Смысл прочитанного начинает проявляться, как лакмусовая бумажка - чем дальше читаете, тем больше начинаете понимать. Автор пользуется большим количеством слов, но чтобы понять суть, вам не обязательно понимать все описательные элементы. По мере чтения вы начнете понимать основные вещи, которые помогут вам понимать сюжет и увлечься им. Кстати, надо научиться (приучить себя) не бояться незнакомых слов - просто обходите их вниманием, ловите суть. Известная истина: чтобы научиться что-то делать, надо начать это делать; чтобы научиться читать, надо начать читать - понимание приходит с опытом.
Наверно я просто должен написать этот комментарий, я учу английский язык полтора года, примерно год назад я начал читать книги в приложении 2books начал с уровня а1, сейчас я читаю с1 книги, да, пусть я подглядываю слова некоторые, но я знаю 90 процентов слов которые читаю. За год было прочитано 17 книг, сейчас читаю 18ю Jane Eyre
Поделюсь своей техникой изучения чтением (может она окажется кому-нибудь полезной) -
Я распечатываю книгу на форматках А4 (печать только с одной стороны форматки) с межстрочным интервалом 2 или более. Получается несколько сотен страниц. Сшиваю листы в папку. Незнакомые слова встреченные на странице и их перевод записываю на левой форматке (на чистой её стороне) - это позволяет экономить время при перечитывании и не лезть повторно в словарь за забытым значением слова. Транскрипцию "непонятного" слова записываю карандашом прямо над ним на странице (для этого нужен достаточный межстрочный интервал).
Если для кого-нибудь такой подход окажется удобным - буду рад.
Ура! Я тоже так делаю!
Но мне легче , т. к. italiano, а там транскрипция не нужна.
У меня что-то похожее. Я распечатала книгу в формате -А4 англ текст только с одной стороны. Книга Ника Вуйчича, очень сильная, переживательная, вдохновляющая. И неизвестные слова пишу на обороте каждого листа, потом эти слова заучиваю , создаю для этого блок слов «Ник Вуйчич» в приложении пазл Инглиш и повторяю их очень очень часто, коллекция новых слов увеличивается. Потом я беру опять свою бумажную книгу и читаю тот же фрагмент и много слов уже знакомо. Для меня этот вариант показался очень полезным. В моем случае работает многократный повтор незнакомых слов.
Спасибо, что поделились своим опытом!
А перечитывать обязательно? Делаете это по главам? Через какое-то время или сразу после первого прочитывания и перевода незнакомых слов?
@@JaneN-l3z Это очень индивидуально и зависит от качества памяти каждого из нас. Некоторые слова запоминаются с первого раза, а есть такие, что вызывают затруднения и после десятка повторов. Для меня важно запомнить как используется слово в разных контекстах. Я стараюсь несколько раз перечитать каждую главу (не менее трёх раз). И весь рассказ/повесть/роман неплохо перечитать несколько раз, если это не тысяча страниц. Наконец, даже если все слова (в пассивном запасе) усвоены, то приятно перечитать в оригинале произведение хорошего писателя с захватывающим сюжетом. Часто оно для меня звучит совсем иначе чем официально переведённая его версия!!!
это правда! я начала много читать книг по англиски когда мне было 13 лет и я перед этим много смотрела страных мультиков и у меня сейчас хороший уровень владения англиским языком.
Вы уже довольно хорошо говорите по-русски:). Удачи в дальнейшем обучении! Pozdrav za Hrvatsku!:)
Поделитесь опытом изучения испанского пожалуйста! Как вы изучаете данный язык. Это очень интересно:)
@@rosietheriveter107 Вы просто врун. Но врун каких не много среди большинства русских. Больше только путин врет.
@@rosietheriveter107 спасибо большое, что уделили мне время и написали это ОЧЕНЬ ИНФОРМАТИВНОЕ сообщение! Без шуток и сарказма Вам говорю. Спасибо! На самом деле вы большая молодец, что учите языки. Такие люди, как вы очень вдохновляют!
@@temza8165 большое спасибо. Изучение любого языка требует много времени и вашей заинтересованности в нем.
Я владею в разной степени 11-ю очен разными языками, включая несколько мертвых языков, которые учил по своей методике, и с уверенностью могу сказать, что данная лекция - крайне высокого уровня и исключительно полезная. Не воспринимайте ее просто как мнение автора, прослушайте ее несколько раз внимательно. Я обнаружил, что в лекции - которая изложена очень сжато и концентированно, возможно, даже слишком - есть множество чрезвычайно важных отсылок, которые можно упустить, т.к. они только упомянуты вскользь или затронуты в качестве контекста. Проработайте эту лекцию, как учебник, и точно не пожалеете, она Вам очень поможет!
Глубокая благодарность автору!
Большое спасибо за отзыв!
@@erosheveЭто Вам спасибо и за лекцию, и за ответ на мой коммент, Евгений. Удачи Вам в Вашей работе!
В чем была ваша мотивация к изучению 11 языков?
@@VadimBolshakov "Это мое хобби с детства. Каждые несколько лет приступал к новому языку, первый иностранный язык начал учить в 8 лет. Особой мотивации не было поначалу, просто хотелось. А потом вошло в привычку :).
@@leehong2985 А я не верю в это. Мне 58 лет. Но иногда до меня доходит, что я свой родной язык не знаю в нужной степени. Если я свой-то родной язык, на котором перечитал кучу книг и говорил всю жизнь, не могу считать полностью освоенным, то как я могут сказать то же самое об английском ?
Был смешной опыт. Читал на английском трилогию Драйзера «Финансист», «Титан», «Стоик». Все трудные места искал в русском варианте. И что же я обнаружил - переводчики сами не поняли эти куски и попросту выкинули😁 смысл при этом не сильно изменился
Именно тогда понял ценность оригинальных текстов
👍🙂
У меня был такой же опыт с испанским! Я читала "Сто лет одиночества" билингвальным методом (когда сразу открыто два текста: на русском (родном) и испанском (целевом изучаемом языке). Я была в шоке, что переводчики просто выкинули ЦЕЛЫЕ АБЗАЦЫ из текста!
Я читала шведскую пьесу 18 века, непонятные места проясняла с помощью нескольких разных онлайн-словарей и гуглежа цитат (так нашла библейскую цитату, которую сама не опознала). Нашла французский перевод, о, думаю, щас дело пойдет легче. Французский переводчик, у которого тогда онлайн-словарей не было, эти места вовсе не перевел. И библейскую цитату не опознал.
Почитайте Джека Лондона, обхохочетесь. "What a voice! Shocking!" - "Чего ругаешься? Постыдился бы!" ("Sea-wolf", "Морской Волк").
Понимабельно. С технической литературой тоже лучше в енглише читать, часто термины плохо переводят, что в дальнейшем может привести к путанице.
Да, мне в детстве учили русского языка но не научили. В школе, практически никто не хотел учится русского. Я поляк, а это было ещё во время предыдущего режима -). Но, прошло 28 лет и вдруг оказалось что мне на работе понадобится русский язык. Читать русскоязычные сайты или журналы было довольно легко но когда я взялся зa серeзную литературу, сразу понял что мне ещё надо много учится. А ещё несколько лет назад я начaл учится чешского - также для работы, хотя и по любопытству. Я читающий человек, и каждый раз, когда я бываю в Чехии, мои первые шаги ведут в книжный магазин. У каждого свой опыт изучения языка, но чтение книг всегда помогает.
У Вас прекрасный русский язык! Восхищаюсь!
Почти без ошибок (пропуск запятых и мягкого знака в инфинитиве возвратного глагола в интернете вполне допустимы. Мы сами в чатах и комментариях куда больше ошибаемся!). А родит. падеж в польском вместо дательного в русском - только это выдаёт, что русский не является родным. Если поляк говорит "uczyc sie polskiego", то русский скажет "учиться русскому". Если язык родственный, то и учить необязательно! Сразу начинаем читать книгу и отрабатывать правила чтения и произношение! Кстати, в чешское "черствы хлеб" переводится на русский "свежий хлеб"! (В русском "чёрствый хлеб" - это тот, который зачерствел, потому что залежался!) А "позор" в чешском не позор, а "осторожно"! Был случай в Праге с русской туристкой, которой кричали это слово, когда она вышла на середину улицы!)
А мне очень нужно освоить польскую речь. Всё понимаю, заговорить не могу. Пытаюсь говорить, получается с ошибками, если бы меня сразу поправляли, было бы супер
Нормас у вас русский, мне бы язык предков, польский, так выучить
Могу сказать, что очень ещё хорошо помогает иностранная музыка. Переводишь любимые песни и так запоминаешь многие слова и выражения .
Я вам больше скажу: один большой производитель, партнёры в ключевых странах, удивлялся тем, кого ходит на курсы. Ведь он научился по песням🤣
Для начала лучше взять группы не англоязычные. Т.е. не из Англии и США. Пример ABBA, Scorpions
@@sergejchap62 Sure лучше, проще понимать 👍 ещё например Фрэнк Синатра. Но! носителей вперемежку, и тогда у вас естественным образом образуется достаточно уверенное и достойное произношение, свой личный неповторимый акцент 👍 Обязательно sing along, пропевпть, декламировать как стихи, запоминать наизусть, и ещё записать себя на диктофон и перезаписывать, пока вас не устроит результат. Как видите, с одной песней можно Ооочень здорово научиться 👍
Когда переведёшь песню, понимаешь: ну и чушь же они написали! А как звучало красиво!
А после перевода - попса попсой.
@@СергейРазумовский-м3ц попса - это так себе. Чаще откровенная чернуха. Понимаю, в рус.роке также не все пушисто-розовые песенки. Но почему-то в подобном жестком стиле быстро сходят, едва ли долго помнят.
Wonderful instruction for successful learning a foreign language. Professional and very useful. Thank you.
Для меня чтение единственный эффективный способ выучить язык. Польский выучила за пол года до В2 только читая. Немецкий зашёл тоже с чтения но плюс многочасовое аудирование.
Татьяна, здравствуйте! Просто читали?
Извините, книжки нужно читать в бумажном формате, или электронном?
@@tatianamakhankova7070 *если вы хотите научиться говорить, чтение мало поможет...несмотря на то, что советуют методисты, всё сводится к простому - читая, вы развиваете навыки чтения, когда вы проговариваете структуры на основе списка неправильных глаголов и учите диалоги наизусть, вы развиваете навыки говорения, когда много слушаете - развиваете аудирование, когда много пишите - развиваете навыки письма*
@@Sibbilla спасибо, мне это поможет, я надеюсь) пойду послушаю немецкое радио, ☺🌿👍))
@@Sibbilla А навык говорения самый трудный, я пока оставлю его в покое 🙂❤, до поры- до времени. ☺🙏🙂👍🤭❤💕🌿💯😊
Блин, как можно удерживать внимание статичной картиной целых 27 минут?! Очень классный контент, спасибо!
Одно из самых полезных видео для меня для изучения английского языка. Здорово, что не просто даны советы, а объяснено, почему и как это все работает. Побежала применять)
У меня дочь так учила литовский. Интенсивный метод. Начала с 1 абзаца в день. Сидела по 5-8 часов подряд месяца четыре. Потом, когда "вышла в свет", литовцы охреневали - откуда она такие слова знает. Читала что-то типа Стендаля.
да на английском такие заумные слова читаешь, а потом оказывается, что они либо устаревшие, либо диалектизмы, либо слишком книжные, а в реальной жизни люди говорят проще. Я даже на родном языке говорю довольно просто.
Ваша дочка - большая молодец, так как я сама иду по ее пути, изучая английский, хотя и вижу все эти минусы, но плюсов больше.
@@zlatagordenko1441 тут даже дело не в употреблении и запоминании каких-то редких слов, а в методе изучения погружением. Тут статистика работает. Выписали 100 незнакомых слов за день, скорее всего запомните из них 20. Чтобы знать 6000 слов для нормального интеллектуального общения, когда носителю английского будет комфортно с Вами общаться. Т.е., если в день Вы будете выписывать 100 слов, то искомые 6000 запомните через 10 месяцев кропотливой работы.
Имарулась? Могла сразу с Ядерной физики начать или Молекулярной химии хотя бы
@@vidaus-ir-lauko-durys С этим в английском предельно легко
@@vidaus-ir-lauko-durys литовцы сами часто не знают, как склонять, уж вам ли не знать. Но если серьёзно, то по этой методике целыми фразами запоминаются предложения и употребляются.
Вспоминаю добрым словом свою школьную учительницу по немецкому языку. Шестой класс средней школы, её подготовка-моя победа, моё первое место на городской Олимпиаде по знанию немецкого.
Военное училище, наш преподаватель по немецкому. Кладезь знаний и шуток именно на немецком языке. Некоторых слов раньше слышать даже не приходилось, но оборот её речи с лёгкостью позволял понимать ею сказанное. Советы от военного переводчика (скорее всего она таковым и являлась, но об этом не распространялась). Возьмите текст, в данном случае на немецком, читайте вслух, рядом с вами словарь немецкого (немецко-русский) языка, ручка или карандаш, тетрадь. Таким образом мы изучали спец.литературу о средствах и видах связи, в частности, журнал "Funkshau". Читаем, переводим, записываем..Und andere..
Что же касается английского, её любимая шутка, без обид: "Что вы хотите от англичан? У них пишется Манчестер, а читается Ливерпуль".
Спасибо за интервью.
Zum Wohl!!
я слышал о таком подходе, именно от военных, но тонкостей никто так и не выдал. Вы читали текст и писали перевод? Или же выдавали свое изложение, но на немецком?
Это не ее шутка была, это у них поговорка такая. Тоже слышать приходилось.
А немецкий чем лучше? :)). Английский от старо немецкого пошел
Зачем идти в военную сферу? Что в голове у человека, который смыслом своей жизни выбирает убийство/насилие над людьми?
@@Александр-к5е8в вопрос конечно резонный, но если посмотреть шире, цивилизация держится на силе и оружии. Как и у других животных у которых есть распределение ролей.
Комиксы - вообще отличная литература для изучения языка. Подкрепление фраз картинками позволяет интуитивно понимать сюжет и не зацикливаться на переводе, но в то же время - видишь много повторяющихся слов и постепенно их запоминаешь. В этом случае понимания 60-70% слов (моя примерная оценка из личного опыта) более чем достаточно
Занимался переводом манги с английского, нехило подучил язык.
@@Admiral335. То же самое. Начал переводить манхвы/манги 2 года назад с уровнем английского А2-В1, + активно начинал развивать навыки говорения/слушания. Сейчас без особых проблем читаю среднюю литературу, понимаю практически всё что говорят носители. Но с говорением трудновато, немного отстает.
👍
Ещё как способ - переводить комиксы. Найти команду по пиратскому переводу на интересующий язык и попробовать переводить со словарями...
Потом с комиксов на новелки, если нет продолжения, позже когда перевода нет и на английском, мтл в помощь, особенно, с китайского ✌
в сентябре 2018 я начал изучать англ.яз с нуля(только в школе фрагментарно учил) - погрузил себя полностью в чтение, слушал исключительно анг.яз подкасты, посвящал по 4-6 часов в день английскому и ходил через день в школу анг.яза.. в сентябре 2019 я сдал IELTS 5\5\5\4.5... так что все возможно если упорно заниматься!!))
а разговорный как прокачали?
по 4-6 ежедневно - это конечно, огромная нагрузка на мозг. Я так не смог - хватило на пару недель таких занятий. Сейчас максимум по 2 ч / день. Благо, есть возможность.
Когда человек работает?
@@anzebi9369значит не работает. Что тут удивительного.
@@anzebi9369
Можно за пару месяцев добраться до А2-B1 после чего начать смотреть фильмы, читать книги и так далее
Привет из Словакии 🙂
Я также выучил английский 20 лет назад, читая вот так (как и французский, но я им больше не пользуюсь).
Но в то же время я также использовал компакт-диск с аудиозаписью той же книги, поэтому то, что я читал, я также слушал одновременно, чтобы избавиться от иностранного акцента моего родного языка, сделал паузу и прочитал текст вслух.
Однако у меня было то преимущество, что я уже 4 года изучал английский язык в гимназии и уже читал его немного по книгам из местной библиотеки - в то время их еще был большой дефицит 🙃
Однако я не могу себе представить, чтобы иностранец самостоятельно выучил английский язык с нуля, просто читая, так как этот язык отличается письменной и устной формой. Он может понимать буквы, но на улице потеряется. Как Тарзан 😁
Последние года 4 я (снова) учу русский язык (у меня он тоже был в школе при социализме), слушая (а иногда и читая) профессиональные лекции в интернете (вроде этого видео, за что большое спасибо 🙂👍🏼), но на компе я могу писать только через переводчик, так извините за ошибки 🙂
Всего наилучшего 👋
Все хорошо. Не переживай. Ты знаешь русский язык лучше многих россиян. Машинный перевод не расставляет знаки препинания - это ты сделал сам. Молодец 👍
Спасибо большое, было приятно 🙂
Но я хотел бы знать язык лучше, никогда не был хорошим учеником 🙃
@@dusanputnik только чтение и только классики. Мой бывший молодой человек из Азербайджана выучил язык именно так. Сейчас он очень грамотный во всех отношения врач. Так что как-то так😊
Вы большой молодицу! Браво!
Только начала смотреть и уже хочу сказать, что безумно приятно вас слушать. Качество видео очень хорошее, взгляд притягивает и ваш ум.😊
Thank you very much. Interesting content. Good presentation.
Memories
1. Statistics:
(a) native bearer: 20-30 thousand word families;
(b) survival minimum: 3;
(c) comfortable communication: 5-6;
(d) more comfortable perception: 6-7;
(e) comfortable perception of literature: 9 and more;
(f) in similar auditory (teachers & students): regular readers 8 while no-readers 5.
2. Reading is important. Two types of reading: intensive and extensive. For its efficiency intensive reading implies learning by heart of certain passages. Study, learning, labour, work.
3. Extensive reading implies getting pleasure of reading. Less than 100 pages is not an extensive reading. Extensive reading is reading a lot. We are to know 98 percent of words for actual extensive reading.
Verdict: Extensive reading unfortunately is not for my line.
Я дислексик, и мне было очень сложно научиться читать. Но мне помогло чтение, я и сейчас успешно жонглирую буквами во время чтения. Но я очень много читаю и в английском это тоже помогает мне. Но я читаю вслух при изучении языка, это попутно развивает навык говорения. Чтение лучший учитель! Спасибо за подробный разбор темы!
Правильно, развивайте ВСЕ когнитивные навыки: чтение, письмо, слушание и говорение. Параллельно. Иначе останетесь в точке понимания напечатанных слов, а остальное блокируется
@@englishclub4you Спасибо, я стараюсь. Делать именно так
Только вот вчера послушала Явс... Забыла фамилию, она говорит, что дизлексики - это детки, не грамотно обученные чтению. Учителя плохие, а не дети.
мне бы ваш запал... даже с самой интересной книгой я буду смотреть когда наконец конец главы, очень не люблю читать
@@kart9326Эх, дело практики. Сейчас я читаю детские книги на английском и это крайне утомительно, но я проверяю себя тем, что однажды это будут книги сложные и интересные для меня на английском. Найдите для себя рабочую мотивацию и сначала приучитесь читать один или два параграфа, но регулярно.
Я после школы с минимальными знаниями доучивала английский, читая книги. Начала со сказок для малышей, там, как правило, очень простые предложения, нет сложных слов и конструкций. Потом перешла на детскую и подростковую литературу, затем статьи на реддите и взрослая литература. В данном способе изучения языков есть как плюсы, так и минусы. С одной стороны, изучается больше слов, развивается насмотренность на грамматику, орфографию и составление предложений. С другой же стороны, чтобы начать читать нужно что-то уже знать, также с помощью чтения не развить речь и восприятие языка на слух. В итоге можно сделать вывод, что чтение на иностранном языке это замечательное упражнение, но полноценно навык общения можно развить только в комплексе с чем-то ещё
У меня тааааакой личный опыт.
Переехали в Германию. Вместе с Ностальгией было страшное разочарование по поводу очень поверхностного знания языка. А я очень люблю читать книги. После 3 месяцев начала читать роман,, Sissi,, o aвстрийской принцессе с помощью словаря. Это было мучительно и самоуважительно одновременно, потому что словарь требовался к концу книги все меньше и меньше. Сейчас знание немецкого на высшем уровне. И мне помогло именно чтение книг.
Ещё очень хорошо учить песни и смотреть фильмы с иностранным переводом.
Всем удачи и дисциплины ❤️
Начал читать неадаптированный роман с уровня (школа+общий технический курс в тех вузе). Все проще... 1я треть книги было как через джунгли без мачете... Все со словарем, но к середине я уже неплохо читал, понимал контекст, сюжет, изучил словарь автора. 3ю часть книги, концовку я читал уже намеренно без словаря, переводя по контексту. 👍 И к концу книги уже неплохо читал вслух, с выражением. После нескольких книг начал активно смотреть разговорный контент и сейчас уже давно слушаю аудиокниги в оригинале, смотрю все что угодно. Фильмы не люблю, там как и в нашем кино слова глотают постоянно) А так проблем с языком нет. Всем рекомендую читать, читать и еще раз...
Самое главное - интерес к самой книге! Нужно выбрать книгу которая могла бы вам понравиться, нечитанную на родном языке, чтобы продираться сквозь нее было интересно. А дальше пойдет как по маслу.
Тут есть много подводных камней. Если читать только лучшую и классическую литературу, то у вас может развиться язык далёкий от стандартного. Причём речь идёт не только о Фаусте Гёте. Я учил английский, читая Диккенса и Фаулза. После многих лет жизни в Канаде у меня получилась странная комбинация простого разговорного канадского и витиеватого по современным меркам письменного викторианского. На самом деле просто удивительно как приживается и въедается в память тот язык, с которым вы впервые познакомились, будь то в постели с любовницей или с любимой книгой под торшером. И изжить это первое впечатление чрезвычайно сложно. Поэтому будьте очень осторожны с тем материалом, который вы используете для учёбы - он останется с вами на всю жизнь.
Хорошо сказал😊
Оказывается, да. Я об этом не задумывалась. А ведь, правда, когда читаешь Чехова того же или Гоголя, хочешь не хочешь в голову лезут слова "увольте", "откушайте", "сударь", "барышня", "покорнейше прошу", "господа". А теперь представьте иностранца, который учил русский, читая эти книги и использует эти слова в речи😂
К слову, сейчас читаю "Тихий дон". Мозг запомнил очень много казачьей бытовой лексики. Не знаю, зачем это ему, но запомнил.
@@BlacktoBlack-sk9blотнюдь..
@@BlacktoBlack-sk9blаж захотелось почитать, мне явно слов вроде "откушайте" в лексиконе не хватает)
Иностранные языки мне всегда давались с трудом, не смотря на постоянное посещение различных курсов. Я даже не задумывался о том, что чтение может сдвинуть всё с мёртвой точки. Огромное спасибо за столь подробный анализ и практичные советы!
Можно легко овладеть эсперанто. Это значительно облегчает изучение другого языка.
совершенно случайно наткнулся на ваше видео, но оказалось очень полезным! Думаю, как применить теперь это в своем изучении. Отдельное спасибо вам Евгений за подробную расшифровку под видео, незаменимо для тех, кто лучше воспринимает текстом!
Как же приятно смотреть видео практически без склеек. Почти 30 мин на одном дыхании. Спасибо!
Там склейки каждые 10-15 секунд. Если не чаще
@@DanyaAndrejevich вы еще у Марины Горской не видели склейки. Если даже и так, то автор работает над контентом и подачей.
Присмотритесь- не менее 50ти склеек в ролике точно есть. Просто они очень профессионально выполнены.
Привет Женя! Спасибо за информацию! Послушать интересно! Более полезно чтение на старословянском, особенно в богословии. В этом языке написание букв и звучание слов устноено так, что при чтении видимый текст распаковывается в голове, как архивный файл, и читающий получает на подсознательном уровне значительно больше информации, чем изложено словами.
включила видос чтобы заснуть, но в итоге дослушала весь видос с большим интересом. сон пропал, но появилась мотивация. спасибо)
Женя, Вы прямо подробную дорожную карту, по изучению языков составили.
Никогда ничего подобного не слышал.
Большое спасибо. Лайк, подписка.
И тут я поняла как подняла уровень своего английского😅
Фанфики на ао3 🔥🔥🔥
ахахахах понимаю
тоже хотела по фанфикам поднимать уровень, но вот незадача, как же я обленилась и привыкла к переводчику. очень даже читабельно переводит :(
@@shoutaro7970 я думаю тут нужно подключить силу воли и все же переводить не целиком текст, а отдельно слова в процессе чтения. В хроме удобно - если на телефоне установлен переводчик (Яндекс например) то надо выделить неизвестное слово, нажать на три точки и в списке будет приложение переводчика. Очень быстро и удобно при чтении
Или начать переводить, я начала именно с этого, а не с простого чтения😅 потом уже прокачала навык и начала и просто так читать и достаточно быстро
НАКОНЕЦ-ТО ЧЕЛОВЕК ВЫСОКОГО ВКУСА 🤝🤝🤝
Тру стори) спасибо фанфикам по Гарри Поттеру)
Я лично взяла книгу на родном и иностранном, читала параллельно. К концу книги знала язык хорошо. Это самое простое.
Мне было 14 лет, когда пришлось учить немецкий с нуля и на полную (переехали в Германию). Я читал комиксы. Разнообразные, как веселые, так и детективы. Это мне очень помогло, поэтому с Евгением полностью согласен! Я уже тогда это кстати заметил и это подстегивало митивацию!
Спасибо, что поделились опытом!
Здравствуйте, можете поделиться, где вы читали их на немецком и не могли бы вы посоветовать хорошие комиксы
Мне сейчас почти 20 и живу в Италии 7 лет. Тоже хотелось бы переехать в Германию поскольку мне не нравится экономика в Италии. Но я не знаю с чего начать. Могли бы вы подсказать как и с чего начать изучать немецкий
@@obvfake203 Лучше всего записаться на профессиональные курсы. При университетах часто есть. В Германии также существуют вечерние школы, возможно в Италии есть подобное. Систематическое изучение языка с нуля лучше самоучения. Последние подойдет в качестве дополнительных занятий.
Мне например помогло тупое переписывание текстов. Можно брать разные книги, детские, в том числе и просто переписывать по 2-3 страницы в день, даже если не понимаешь и 5и процентов. Это позволит набраться частых букво и словосочетаний. Писать потом будете возможно лучше немцев ( у меня например так и было) Как я уже писал, комиксы помогали. А еще песни, там тоже выражения быстро заучиваются. Если есть знакомые языконосители, обязательно воспользуйтесь их помощью и болтайте при каждом удобном моменте. Но в общем, раз вы итальянский выучили, наверняка и сами это знаете.
@@sergejzr согласен что лучше всего было бы записаться на курсы, но к сожалению отсутствие денежных средств не позволяют мне это сделать
Спасибо большое за ценные советы, дай вам Аллах всего самого наилучшего 🌺🌺🌺🌺
Hi Evgenij! Mir hilft es sehr zu lesen sowie mir Interviews, verschiedene Sendungen oder Filme anzuschauen und zwar vor allem das, was mich tatsächlich interessiert. Manchmal höre ich mir jedoch auch wissenschaftliche Podcasts an, um meinen Wortschatz zu erweitern. Ich wünsche dir jedenfalls viel Erfolg beim Weiterstudium der deutschen Sprache!
Я начал читать Евангелие от Иоанна на немецком так как хорошо знаю это Евангелие на русском. Многое на память.
Много читал профессиональной литературы на английском, инженерия, IT, и подобное. Потом решил почитать художественное что-то, открыл Гарри Поттера, начал читать и охренел от такого количества непонятных слов, на каждой странице приходилось несколько раз лезть в словарь, некоторые фразы искать целиком в интернете, много магического жаргона, выдуманных слов и действий, всё в прошедшем времени... ))) в общем было тяжело, но потом как пошло поехало, так и прочитал три книги, потом времени стало не хватать на чтение. Так что главное начать и чуть чуть потерпеть, пробиться через лесополосу и выйти в чистое поле захватывающего сюжета и его ответвлений. Хочу вернуться и дочитать, и начать читать Дюну или Эндера.
Посоветуйте, пожалуйста, какие-то произведения этих двух последних авторов. Спасибо.
@@damazdavalabagazh Это уже считаю продвинутым уровнем, лексика полагаю будет сложная, да и слог тяжёлый. Цикл про Эндера (Ender saga) от писателя Орсон Скотт Кард, первая книга Игра Эндера (Ender's Game). И цикл книг про Дюну (Хроники Дюны) писателя Фрэнка Герберта, первая книга соответственно Дюна (Dune).
Так ведь английский в IT намного проще обычного разговорного 😀
Сам в своё время удивился, что понимая суть технических статей и материалов на английском, совершенно не воспринимал обычные новости, а уж про фильмы и сериалы и говорить нечего.
Мне больше года пришлось ковыряться в новостях, художественной и экономический литературе, чтобы начать наконец понимать новости на скорости 1.5-2.0x. С фильмами теперь порядок, а вот отрезки из сериалов до сих пор удивляют фразеологизмами, но это не страшно, т.к. я их не смотрю 😇
p.s.: у меня до сих пор есть знакомые и родственники, которые искренне верят, что "выучили английский", хотя используют его только для того, чтобы понимать суть технических статей и простых лекций. Т.е. они даже не осознают, что понимают именно общую суть, причём довольно поверхностно, а не дословный перевод, который обычно содержит в себе намного больше информации для формирования ассоциативных связей и последующего запоминания.
Вполне согласна с вами. Например для меня " Властелин колец" в оригинале оказался проще " Гарри Поттера" .
@@deniskhakimovтак почти все льстят сами себе и прибавляют 1-3 уровня
Например говорят что у них уровень b1,2 а по факту а1
Очень понравились Ваши лекции! Спасибо большое!❤❤❤❤
Спасибо, Евгений! Очень полезная информация и Вы её интересно преподносите.
Спасибо. Очень совпадает с моими мыслями на этот счет. Углубляла свое знание английского с помощью аудиокниг. Брала любимые, текст которых уже неплохо знала. Для меня, рукодельницы, это очень удачный вариант. Занимает голову, пока пальцы делают дело. Сейчас интенсивно изучаю итальянский, поскольку была вынуждена переехать в Италию. С помощью тренажеров, обучающих видео и упражнений на грамматику быстро достигла уровня А1. Теперь приступила к интенсивному чтению, не забрасывая так же другие способы. Кстати, после многократного прочтения, хорошо пробовать делать устный пересказ. Еще пытаюсь переводить некоторые свои мысли, записывать, а потом многократно проговаривать. Всем удачи в обучении:)
Читаю уже четвертую серьезную книгу на английском. Роман, классический. Не скажу что понимаю 98%. Иногда понимаю 90 процентов, иногда 60, но основную идею улавливаю.
На третьей книге я перестал переводить слова и начал пользоваться словарями. Исключил русский язык из моих взаимоотношений с английском. Порой сложно, но стараюсь. Хочу сказать, что чтение - огромный прорыв в моем изучении английского. По началу очень сложно, привыкаешь к стилю автора, к словам, которые он использует, но через страниц 50 привыкаешь и уже не подглядываешь в dictionary каждые 2 минуты.
Слова кстати не все перевожу. Перевожу только те, которые встречаются довольно часто или без них совсем не понятен смысл предложения.
Хочу поделиться тоже небольшой историей. На 2-м курсе университета я познакомилась с девушкой, которая жила в Турции два года и за эти два года она не только разговаривала бегло и уверенно, но ещё и без акцента. Это меня очень удивило, потому что избавиться от акцента не так просто. Я спросила у неё, в чем ее секрет и она сказала, что читает книги вслух. Просто очень много на протяжении двух лет читала вслух и тем самым ее языковой навык достиг такого уровня.
P.S. Я могла отличить отсутствие акцента, потому что сама изучаю турецкий и слушаю очень много речи на этом языке через сериалы, блогеров и тд.
Круто! Спасибо за историю!
подскажите пожалуйста как вы учите турецкий? таким же методом чтения?
Ну вы же не можете оценить ее уровень, если у вас по умолчанию владение языком ниже, чем у нее))) Это вам кажется, что нет акцента, а он еще как есть) Уж поверьте, он есть у всех, кто говорит не на родном языке, даже у профессиональных переводчиков. А уж носители безошибочно определяют иностранцев. Что касается турков, они "вычисляют" даже азербайджанцев, которые говорят по турецки.
Да и долбить акцент, чтобы от него избавиться, в принципе и нет смысла, так как всем и так известно, что ты иностранец, тем более если это русская девушка с соответствующей внешностью и именем)))
@@zairram учебник Yeni hitit (в принципе и Istanbul подойдет) + чтение + аудирование + очень желательно, говорение = отличный результат)
@@erosheve евгений,я недавний ваш подписчик..вы сказали что богословие читаете,прнммаю что вы член церкви ,какой,в каком городе? Еще посоветуйте где смотреть искать книги,детские,билингвистические?
Грамотная речь, спокойная. Слушаю с удовольствием
Спасибо!Очень интересно,полезно,мудро!Открылось второе дыхание!Итальянский,английский,-вперёд!
Очень приятно было просмотреть данный ролик. До этого просмотрел несколько видео разных блогеров об изучении языка по книгам,у вас самое ёмкое и информативное,более того приятно поставленная речь. Спасибо.
Спасибо! 😊
Видео как и всегда замечательное: полезно, кратко, приятная подача.
Спасибо!
Я постоянно ищу какие-то короткие пути, какую-то хитрость, что позволит упростить изучение языка. По этому придумал скачивать видео с ютуба и загружать обратно, объединив субтитры. Есть текст, есть перевод, а попутно слышно произношение.
Второй лайфхак, скачать книгу или те же субтитры и отсортировать слова по частоте. Сделать таблицу в экселе и выучить самые повторяющиеся, до начала чтения. Остальные уже в процессе подсматривать. В видео отличная подсказка, комиксы! Просто открыть два перевода и читать. Только сложность, что на картинке с текстом нельзя взаимодействовать.
А как вы сделать такую таблицу в эксель?
Я как-то начинал читать Гарри Поттера в оригинале, прочитав страниц 20, я понял, что плохо знаю русский язык))) потому что мне встречались слова на английском , которые я понимал, но не мог перевести на русский из-за скудного словарного запаса.
Обалденная книга ( некоторое время читал первую часть), как для познания языка, может я ошибаюсь. мне понравилась.
В какой-то степени это даже хорошо. В том смысле, что происходит отделение английского от русского. Т.е. когда знаешь не дословный заученный перевод, а происходит именно понимание языка. Скорей всего именно в эти моменты в голове происходит не синхронный перевод/проговаривание текста на русском, а именно смысловое понимание английского теста. Т.е. прочитав I read a long book in English. У тебя в голове звучит именно: I read a long book in English. Вместо: Я читаю длинную книгу на английском. Мне кажется такое часто происходит, когда начинаешь пользоваться не Англо-Русским словарем, а Англо-Английским, когда начинаешь смотреть значения слов, а не их перевод.
@@alexanderlopatin3353 да-да именно, я смотрел значение слов в английском словаре, без перевода. Полное погружение так сказать.
@@АнтонТимкачев-ц1мКак вы думаете, какой уровень английского нужен, чтобы читать Гарри Поттера? Какой у вас уровень?
@@MikhailKovalenko-h1bДумаю, это каждый может оценить для себя сам
Вот цитата: “There are all kinds of courage,” said Dumbledore, smiling. “It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends."
Если преодолена без дискомфорта - значит, легко будет прочитана и вся книга, с поправкой на жаргон
А если неподъёмно - то можно начать со сборников анекдотов или рекламных брошюр, где почти все глаголы в настоящем времени и лексика простая
Спасибо. Не знаю какой результат меня ждёт в итоге, но посмотрев это видео понял, что иду в правильном направлении. Попробую заучить, то что сейчас читаю.
Большое спасибо ❤❤❤Евгений я тоже стараюсь читать книги на английском языке по медицине для совершенствования в своей профессии храни вас бог вы очень хороший и порядочный человек❤❤❤❤❤
Ещё есть полезные сайты Word Frequency Counter:
- загружаешь текст из книги
- тебе выдаются все слова с их частотностью от большего к меньшему
- некоторые сайты позволяют далее отсеять те слова, которые уже известны
- в итоге должен остаться список самых распространённых , но неизвестных слов.
- можно потратить некоторые время , чтобы эти слова подучить. Например , по принципу Парето - 20% выученных слов покрывают 80% от общего количества
- как говорится, Bob’s your uncle - читать книгу становится на порядок проще
Для экстенсивного чтения здорово подходит LingQ. Это решает проблему а) большого количества б) необходимости лезть в словарь (важные слова там сами подсвечиваются жёлтым, неважные, но непонятные можно посмотреть одним нажатием пальца). Плюс обычно есть параллельный аудиофайл. Для моего немецкого это было просто фантастическим прорывом.
Скажите, пожалуйста, а что это? Приложение?
language reactor еще мне нравится
огромное вам спасибо, дамы и господа
Да, спасибо 🧡
Есть и приложение, и сайт.
Купила три книги Дафны Дюморье на английском просто потому, что захотела прочитать именно в оригинале. Одна есть в домашней библиотеке на русском, две другие никогда не читала. Уровень английского - школьный, но могу понимать общую мысль текста, т. к. смотрела фильмы в оригинале с русскими субтитрами. Короче, мне этих трех книг до пенсии хватит😅 Зато теперь есть стимул в неторопливом изучении языка и формировании новых нейронных связей в мозгу.
Я любитель языков. Подсела на ваши видео. Спасибо Вам. Буду ждать новые видео
Eugen, thank you very much for your class. I never ever think before about comics. I’m going to use the method to study Korean.
Молодец. Всё правильно. Знаю 5 языков. Это работает.
Я учусь в лицее (без углубленного изучения английского) в 9 классе. Результат теста - 7300 семейств слов. Я приятно удивлена))
Это особенно актуально для латыни. Спасибо большое за видео. Теперь я не сомневаюсь, что иду в нужном направлении. Особенно это важно, когда учишь несколько языков одновременно. (Учу латынь и армянский с нуля, +чтобы не забывать испанский смотрю видео и читаю книги).
А зачем вам латынь? Как медик говорю, она мне так и не пригодилась. Понадобится только в том случае, если вы будете с иностранными коллегами общаться и нужно сказать о лекарстве. А учить латынь по приколу... ну такое
@@ИскательПриключений-к3о знаю всего 2 десятка крылатых выражений на латыни и раз 5 они мне реально пригождались. В основном для того, чтобы элегантно и мягко указать на противоречия в логике рассуждений очередному _интеллектуальному снобу_ 😁
p.s.: много лет хотел выучить латынь, однако пользы от сего действа до сих пор не обнаружил. Вместо этого начал учить испанский, который, если верить интернет писакам, поможет мне в будущем понимать французский и итальянский.
Наверное, самая полезная выжимка для изучающих язык. Бесплатно, честно. Большей скорости и эффекта ничем другим не добиться (кроме дула у виска).
Погружение - это не турпоездка на Мальту.
Это хотя бы 20 неадаптированных книг по 300 стр, интересных для вас и честно переведенных. Желательно не растягивать. Читать (переводить) ежедневно от часа и более, без перерывов, сфокусированно.
Автор - огромное спасибо 🙏
спасибо огромное тебе за этот ролик. ты очень четко говоришь и в принципе легко все понять, как русский не мой родной. долго не слишком успешно я использовал какие-то школные методы изучения языка, но только когда я был в грузии и был там заставлен догавариваться по-русски почти постоянно, я заметил что ослушивание и в общем контакт с живым языком и с настоящими источниками языка, улучшает твое понимание более всего. вот так я с детства учил английский, но никогда не подумал, что другой язык можно выучить по такому же способу. всем удачи в учебе!
По своему опыту скажу - что чтение книг дает очень многое в понимании языка.
Жаль не был знаком с этими исследованиями раньше, так что выбирал книги "методом тыка". С Толкиеном и Асприном не вышло ничего - слишком сложно. Видимо я не дотягивал даже до 80% от их словарного запаса.
А вот "Игра Эндера" и книги о Гарри Поттере прочитал почти в один присест. Тут повлияло то что я уже заранее знал примерное содержание, да и главные герои - дети, так что язык повествования довольно простой.
Во первых я наконец-то научился грамотно писать на английском. Хотя и раньше говорил довольно свободно и много - но как пишутся слова знал не очень.
Во вторых выучил множество устойчивых фраз и выражений, примеры построений предложений, различные стандартные вопросы/ответы, "дежурные" фразы. Возможно я их раньше и знал - но тут научился их уже правильно и к месту использовать.
Ну и самое главное - при быстром чтении нет времени переводить в уме. Я начал напрямую понимать английский, не переводя его. При чтении часто ловил себя на том, что не перевожу, а читаю и понимаю как есть.
ЗЫ. О манге - не совсем согласен. Многое переводят на английский пираты, которые и сами по-английски говорить не умеют и вставляют туда гугл-перевод с корейского/японского. Чтение таких текстов скорее идет в минус, чем в плюс. (Комиксы, где авторы сами говрят на английском - тут вопросов нет, все верно)
изучаю на данный момент польский, подтверждаю ! сдал до уровень B1 таким методом, чтение и слушание радио и тв перадач для правильного произношения крайне важно, лучше вслух читать. примерно через 2 -3 недели формируется как бы база, решетка -каркас -основа ,начинаете уже интуитивно думать на нем, прокручивать фразы, и далее как мясо на этот скелет навешиваем словарный запас и речевые обороты, я их записываю в конспект. до этого считаю крайне важным примерно месяц ( не годы) начинать с преподавателем знать азы грамматики ( спряжение, склонения и тд) и лексики. далее только сам.
Мне очень нравится учить английский язык, разбирая книги в оригинале, обязательно с аудиоверсией читаемой книги.❤️
На вскидку парочку наиболее понравившиеся укажите.
@@линДА-ш8н гордость и предупреждение на англ на сайте puzzle
Спасибо за подробный разбор данного подхода к изучению языка . Было крайне интересно 🌷
Как приятно смотреть и слушать правильную речь! Благодарю! Это просто - красиво, удовольствие..
А вот за это видео лайк! А то куча блоггеров советует "смотрите сериальчики, фильмчики, не учите слова (!), не смотрите как это будет по-русски. Погружайтесь в среду, так сказать. И все у вас будет за... хорошо". Меня всегда эти советы бесили. Может они реально так изучают? Может им не интересно читать? Может им не интересны нюансы? Может они преследуют какие-то иные цели? Мне же всегда было интересно читать, учить слова, прогрессировать. И про 98% слов - важное замечание.
Учу польский. Огромное спасибо за совет с аудиокнигами. От себя скажу, что еще как мне кажется хороший способ - просмотр хорошо знакомых фильмов с отключенными субтитрами.
Очень много фильмов смотрела, все подряд, что могла найти, от świnka peppa до sami swoi, плюс сериалы, там как раз часто повторяются стандартные фразы и язык более повседневный.
Я был в Польше месяц - разговаривал с местными как на своем родном, а все потому что в идеале знаю украинский.
Вставлю свои 5 копеек . Все же знают сюжет Гарри Поттера , все либо фильм смотрели либо книги читали.. поэтому отличной идеей будет почитать Гарри Поттера в оригинале..сам сейчас этим и занимаюсь, все супер) единственная трудность - это слова, характерные в основном для худож.литературы типа зевнул , хлебнул, рявкнул, ухмыльнулся и тд. То есть такие слова, которые не входят в топ 5000-10000 самых популярных слов
Но и эти слова быстро учатся, тк повторяются часто в книге, и выучив их, станет легко читать и все остальные худож книги
тоже как раз в оригинале читаю))
Если смотреть с другой стороны, когда читаешь книги по которым ты уже смотрел фильм, ну или каким то образом знаешь наперёд о событиях которые должны произойти, легко можно забросить книгу
@@ЯблоСиние в книгах гораздо больше деталей, по другому раскрывают характеры персонажей. да, сюжет один и тот же, но разница очень велика
@@aishiteru1616полностью соглашусь
Было очень интересно, спасибо!
Начинаю учить немецкий.
Понимаю, что читать нужно, но нет ещё необходимого уровня.
И сам дошёл до похожего метода, который предлагает автор.
Несколько раз слушаю песню.
Но только ту, которая нравится, не напрягает.
В песне проще расслышать слова, так как намного меньше слов в единицу времени произносится (если только это не реп). Дефект речи такой как заикание как раз произношением "на распев" и корректируют.
Когда текст становится знакомым, скачиваю перевод. Люблю сайт Амальгама. Там две колонки, как в рекомендациях автора.
В начале дословный перевод, но у популярных песен есть и перевод в стихах, иногда даже несколько.
Скачиваю PDF, читаю и слушаю одновременно.
Заучиваю на память.
Хочу когда-нибудь на немецком прочитать книгу, которую автор-классик писал 60 лет! Кто учит немецкий, точно догадается)
Всем удачи, автору ещё раз спасибо.
(Лайк+подписка на канал)
Спасибо. Это мне очень помогло. Живу на севере Сибири Восточной, учу italiano da sola.
Спасибо за видео, я плохо учился в школе, потом получил три образования, но сам Английский учил исключительно по технической литературе, эффективный метод через чтение могу подтвердить по собственному опыту, сейчас учу иврит, и тут конечно проблема в алфавите.
Вот просто поражена вашим видео.
Это феноменальная информация!
И да, я согласна с вашим предложением заучивать после проработки наизусть. Это помогло мне всего за 6 месяцев выучить немецкий до уровня B 2 или выше, если такой есть... вобщем удалось сдать выпускные экзамены на немецком в выпускном классе ...
Чтение это действительно ключ к быстрому и сильному изучению языка. Браво. Благодарю ❤
Вы учите наизусть? Стихи, песни или просто текст?
А у меня выработался свой опыт изучения разговорного языка за время жизни за границей (49 лет): чтение детективов. Там всегда полно коротких, простых диалогов. И когда я попала в Америку, то сразу же записалась в библиотеку. В этом отношении в Америке рай. В нашем маленьком городке было 5 библиотек. И можно было заказать книги из других библиотек страны. Телевидение тоже помогает.
Большое спасибо.
Читаю Brian Tracy no excuses. сначала слушаю аудио, после перечитываю, не известные слова перевожу в словаре
Удивительно для меня: это прямо трансляция моих инсайтов !!! Теперь имею двойную мотивацию! Спасибо
Спасибо, очень интересно мне было Вас слушать. Мне идея изучить английский язык пришла после того как я прочла роман Джейн Остин " Гордость и предубеждение", а потом посмотрела несколько раз фильм 1995 года с разными переводами. Мне стало интересно, а что же написано в оригинале. В результате я купила книгу на английском и собираюсь ее хорошенько изучить. Очень хочется верить что я осилю этот труд именно благодаря тому что мне это интересно , знанию основ английского языка, который я очень давно изучала в школе и институте и тому что я не ставлю, во всяком случае пока, цели говорить по-английски.
Спасибо рекомендации Ютюб, что вывели мне ваш канал) Я уже третий раз подхожу к изучению английского и тут вы)
Спасибо, Евгений. Мне, как интроверту, это очень актуально
здарова единомышленник
Здарова единомышленник
@@just99653 здарова единомышленник
@@iaroslavtsiukh4365а кто пишет, что им язык нужен именно для общения?
@@Супер-Папич здарова единомышленник
Спасибо за опыт, техники, исследования, статистику. Некоторые вещи оспариваю, но Здорово что это видео существует. Благодарю сердечно 🙏
Отличное видео, спасибо! Все сказанное относится так же и к родному языку. У читающих людей словарный запас всегда больше.
Большое спасибо Вам, Евгений! Теперь мне стало понятнее к чему надо стремиться. Вы сказали вначале, что к прочитанному тексту желательно возвращаться. А как это сделать, если мы стремимся как можно больше прочитать за один присест? К примеру, я нашла текст, в котором на странице около 6 незнакомых слов. Например, в оригинале на русском я узнала их перевод. Мне следует их подписать карандашом в книге, или же выписать в словарик, записывая также само предложение, т.е. слово в контексте или может сразу создать карточку и повторять её, а не весь текст? Я как только не пробовала, эти слова со временем все равно быстро забываются и моё терпение заканчивается, несмотря на множество посещаемых мною курсов и сдачи экзаменов. Признаюсь честно: с уровнем C1 мне до сих пор тяжело смотреть телевизионные передачи и фильмы. Руки опускаются, хоть я и стараюсь изо всех сил...
Спасибо за супер разжеванное видео. Досконально все пунктики объяснили. Очень полезное видео 🙏🙏🙏
Получаю нереальное удовольствие от ваших видео. Продолжайте в том же духе)
Слышу иногда fall- risе! Замечательный молодой человек!
Тоже как раз зашла в комментарии, потому что обратила внимание на интонацию. Наверное, влияние изучаемых языков идёт :)
Читаю мангу, манхвы на английском и это скорее экстенсивное чтение чтобы просто расслабиться. Рассматриваю не как изучение языка а как почиллить на расслабоне, ведь даже если есть непонятные слова, вывозишь на интуиции
Спасибо, вдохновилась читать дальше:) недавно скачала себе Smart Book, куда можно свои книги загрузить и переводить отдельные слова / абзацы. Пока нравится. Знаю, что сейчас немало таких приложений, получается сглаживание разницы между интенсивным и экстенсивным чтением, потому что можно быстро посмотреть перевод, не зацикливаясь, но при этом наслаждаясь тем, что суть не ускользает) изучающим немецкий советую, кстати, Владимира Каминера, мне ещё в школе учительница-немка подарила его книжку:)
Кстати, чтение и перевод современного романа с большим обилием диалогов в своë время очень сильно пополнил мой словарный запас.
Учу сейчас немецкий и японский (родной русский), начала читать и слушать с самого нуля, чтобы было дальше намного проще и набирать лексику. За два месяца мой немецкий бафнулся неплохо так. По сравнению с моим пониманием немецкого два месяца назад, сейчас чувствую себя гуру😂 Чтение и слушание очень сильно поднимают уровень языка, даже если ты пень и только начал. Чем раньше начнёшь читать и слушать, тем заметнее будет прогресс и достичь своей цели будет куда проще и быстрее. Всем советую не игнорировать этот факт. Сначала будет сложно, зато потом будете ловить кайф с того, что вы легко понимаете 90% текста (даже если это уровни А1-А2)
Добрый вечер) Можете, пожалуйста, посоветовать, какие источники вы использовали для прослушивания и чтения (на немецком), хотя бы парочку. Буду очень благодарна
@@Дейтерий-о7ь ответ не опубликовался?
@@vasilisadragomir8644 кажется, нет
@@Дейтерий-о7ь у меня есть программа речевой тренажёр немецкого языка. По моей методике. В программе озвученные носителями языка диалоги с субтитрами на двух языках с пояснялками и пр. Заговорите в первый же день. Скачайте и учитесь. Скоро будут добавлены новые уровни.
@@Bejfus привет. подскажи где скачать можно
Evgenyj, отличная лекция. Немогу неподелится опытом с столь умными людми. Русская литература после школы каторая мне попала в руки была книга радиоэлектроники. Был и научный игтерес и хотелка знать русский. Конечно потом и общительность с опытом пришла особенно после дружбы с русскоязычными с диалектическими разнообразиями. Познал от физиков и до политиков.
Ich freue mich sehr solche gut ausgebildette und inteligente Menschen kennen zu lernen. Nein deutsch ist kein Muttersprache. Bin in Litauen gebohren, aber Leben hat mich stark überrascht. Ich wunsche Ihnen ein sehr angenehme Tag. Eurer Lektion fand ich sehr wichtig für Menschen die mehr lernen wollen. Nein, das ist mit BRD nicht zu tun.. Menschen sind hier wenig, noch weniger inteligenz dabei.. Wenn sie interesse haben, können wir im ein mehr Multikulturielle Gemeinschaft uns unterhalten um unserer Fähigkeiten mehr zu etnwickeln. Mehr Erfahrung von anderen sammeln, von einander lernen ? :)
В 52 года я переехала жить в Грецию. Не очень большой опыт изучения греческого у меня был, но теперь я решила взяться за него всерьез. Знакомая посоветовала читать книги, а не заниматься с преподавателями, типа, на улицу ходишь, и так нахватаешься. Оказывается, я занимаюсь экстенсивным чтением) Каждый день, независимо от настроения и тяжести похмелья. Но. Поскольку я - Интроверт Интровертыч, мне до сих пор бывает сложно запихивать свои мысли в текущий язык.
Дома не сиделось?
@@Awa9813 Замуж вышла
@@Awa9813 а вам какое дело, кто где живет?
Мой метод - чтение с толковым словарем на языке оригинала вместо переводчика. Такая функция есть в айпаде или киндле, например. На русский перевожу только необъяснимые вещи вроде названий растений или животных )
Прошёл тест на количество словарных семей. Давно у меня так самооценка не поднималась)) Один год в lingualeo прошёл очень продуктивно. Благодарю!
Молодец ! Грамотный парень!!!
Комиксы - это классно, потому что это чисто диалоги, разговорная речь.
Это очень помогает в бытовом общении.
Большое спасибо за видео ролик.
Очень интересно и познавательно.
Афигенное видео. Смотрю 2 раза, чтобы все нюансы осознать и применить. Спасибо!
Я пока осваиваю французский до в1, немецкий у меня в2, тяжко :) супер полезно 🙏
Спасибо! Успехов!!! 😊
Такая же история : посмотрел и добавил в "смотреть позже ". Вдумчиво посмотрю ещё не раз .Из комментариев тоже почерпнул кое что интересное и полезное )
Благодарю за интересную и полезную информацию для изучения иняза!
Я прочитал мангу БЕРСЕРК на русском и теперь я говорю по-русский на уровень B1. Хорошое видео, спасибо.
по-русски. суффикс "и"
@@ASatanW притворимся, что я намеренно совершил ошибку, чтобы все знали, что я не пользуюсь переводчиком😉
Спасибо большое за видео! Оно попалось как раз в нужный момент, долго думала стоит читать романы или статьи, видео очень помогло) и заодно словарный запас узнала
Блестяще, спасибо огромное
Удачи в развитии канала
Метод один-заниматься и заниматься каждый день,чтение,разумеется,очень помогает,так же,как и письмо.Кстати,можно брать знакомые плей-листы с уже знакомыми фразами на английском,и одновременно на испанском,например.Очень удобно :одновременно повторяешь английские фразы и учишь испанские.Конечно,очень полезно и писать одновременно.
0ф1