Great song - remember it being sung during bothy nichts. The second verse is about joining the Horseman's (secret) society a forerunner of unions. The initiation ceremony drew from other secretive societies and guilds, at the end of which members would learn the "horseman's grip and word" said to give power over the horses in their charge. Prospective members were expected to bring food and drink to the ceremony (the "loaf o' breed and bottle for drinking' drams") this had vaguely religious connotations, but was welcomed by the existing members who'd already endured the ceremony themselves. Going through the "chaff house door" was symbolic of passing into manhood, or from an apprentice to a proper horseman.
Fan I was only ten year auld, I left the pairish schweel. My faither he fee'd me tae the Mains tae chaw his milk and meal. I first pit on my narrow breeks tae hap my spinnel trams, Syne buckled roon my knappin' knees, a pair o' Nicky Tams. It's first I gaed for baillie loon and syne I gaed on for third, An' syne, of course, I had tae get the horseman's grippin' wird, A loaf o' breed tae be my piece, a bottle for drinkin' drams, Bit ye canna gyang thro' the caffhouse door without yer Nicky Tams. The fairmer I am wi' eynoo he's wealthy, bit he's mean, Though corn's cheap, his horse is thin, his harness fairly deen. He gars us load oor cairts owre fou, his conscience has nae qualms, Bit fan briest-straps brak there's naething like a pair o' Nicky Tams. I'm coortin' Bonnie Annie noo, Rob Tamson's kitchie deem, She is five-and-forty an' I am siventeen, She clorts a muckle piece tae me, wi' different kinds o'jam, An' tells me ilka nicht that she admires my Nicky Tams. I startit oot, ae Sunday, tae the kirkie for tae gyang, My collar it wis unco ticht, my breeks were nane owre lang. I had my Bible in my pooch, likewise my Book o' Psalms, Fan Annie roared, 'Ye muckle gype, tak' af yer Nicky Tams!' Though unco sweir, I took them aff, the lassie for tae please, But aye my breeks they lirkit up, a' roon aboot my knees. A wasp gaed crawlin' up my leg, in the middle o' the Psalms, So niver again will I enter the kirk without my Nicky Tams. I've often thocht I'd like tae be a bobby on the Force, Or maybe I'll get on the cars, tae drive a pair o' horse. Bit fativer it's my lot tae be, the bobbies or the trams, I'll ne'er forget the happy days I wore my Nicky Tams. Nicky Tams=string used by farm workers to tie their trousers below the knees pairish schweel=local school fee'd me=apprenticed me chaw=chew, eat breeks=trousers (pants in US) hap my spinnel trams=conceal my thin legs Syne=afterwards knappin'=knocking baillie loon=boy who helps a cowman piece=sandwich caffhouse door=door of the chaff house, part of the winnowing machine deen=done gars=makes deem=kitchen maid clorts=spreads muckle=large ae=one kirkie=church unco=extremely pooch=pocket gype=foolish, stupid person unco sweir=extremely unwilling lirkit up=rumpled up
Great song - remember it being sung during bothy nichts.
The second verse is about joining the Horseman's (secret) society a forerunner of unions.
The initiation ceremony drew from other secretive societies and guilds, at the end of which members would learn the "horseman's grip and word" said to give power over the horses in their charge.
Prospective members were expected to bring food and drink to the ceremony (the "loaf o' breed and bottle for drinking' drams") this had vaguely religious connotations, but was welcomed by the existing members who'd already endured the ceremony themselves.
Going through the "chaff house door" was symbolic of passing into manhood, or from an apprentice to a proper horseman.
Great
Pleasant
Fan I was only ten year auld, I left the pairish schweel.
My faither he fee'd me tae the Mains tae chaw his milk and meal.
I first pit on my narrow breeks tae hap my spinnel trams,
Syne buckled roon my knappin' knees, a pair o' Nicky Tams.
It's first I gaed for baillie loon and syne I gaed on for third,
An' syne, of course, I had tae get the horseman's grippin' wird,
A loaf o' breed tae be my piece, a bottle for drinkin' drams,
Bit ye canna gyang thro' the caffhouse door without yer Nicky Tams.
The fairmer I am wi' eynoo he's wealthy, bit he's mean,
Though corn's cheap, his horse is thin, his harness fairly deen.
He gars us load oor cairts owre fou, his conscience has nae qualms,
Bit fan briest-straps brak there's naething like a pair o' Nicky Tams.
I'm coortin' Bonnie Annie noo, Rob Tamson's kitchie deem,
She is five-and-forty an' I am siventeen,
She clorts a muckle piece tae me, wi' different kinds o'jam,
An' tells me ilka nicht that she admires my Nicky Tams.
I startit oot, ae Sunday, tae the kirkie for tae gyang,
My collar it wis unco ticht, my breeks were nane owre lang.
I had my Bible in my pooch, likewise my Book o' Psalms,
Fan Annie roared, 'Ye muckle gype, tak' af yer Nicky Tams!'
Though unco sweir, I took them aff, the lassie for tae please,
But aye my breeks they lirkit up, a' roon aboot my knees.
A wasp gaed crawlin' up my leg, in the middle o' the Psalms,
So niver again will I enter the kirk without my Nicky Tams.
I've often thocht I'd like tae be a bobby on the Force,
Or maybe I'll get on the cars, tae drive a pair o' horse.
Bit fativer it's my lot tae be, the bobbies or the trams,
I'll ne'er forget the happy days I wore my Nicky Tams.
Nicky Tams=string used by farm workers to tie their trousers below the knees
pairish schweel=local school
fee'd me=apprenticed me
chaw=chew, eat
breeks=trousers (pants in US)
hap my spinnel trams=conceal my thin legs
Syne=afterwards
knappin'=knocking
baillie loon=boy who helps a cowman
piece=sandwich
caffhouse door=door of the chaff house, part of the winnowing machine
deen=done
gars=makes
deem=kitchen maid
clorts=spreads
muckle=large
ae=one
kirkie=church
unco=extremely
pooch=pocket
gype=foolish, stupid person
unco sweir=extremely unwilling
lirkit up=rumpled up
.😅