Terfel & DiDonato rehearse "Là ci darem la mano" (Don Giovanni) - Le Concert de Paris 2015
Вставка
- Опубліковано 15 лип 2015
- Rehearsal of the famous duet from Mozart's Don Giovanni on 14 July before the 2015 edition of the Concert de Paris (Bastille Day Concert)
Wolfgang Amadeus Mozart
DON GIOVANNI
Atto I Duetto: "Là ci darem la mano"
Don Giovanni: Bryn Terfel
Zerlina: Joyce DiDonato
L'orchestre national de France, cond. Daniele Gatti
*******************************************************
LIBRETTO:
DON GIOVANNI
Là ci darem la mano,
Là mi dirai di sì.
Vedi, non è lontano;
Partiam, ben mio, da qui.
ZERLINA
(Vorrei e non vorrei,
Mi trema un poco il cor.
Felice, è ver, sarei,
Ma può burlarmi ancor.)
DON GIOVANNI
Vieni, mio bel diletto!
ZERLINA
(Mi fa pietà Masetto.)
DON GIOVANNI
Io cangierò tua sorte.
ZERLINA
Presto ... non son più forte.
DON GIOVANNI
Andiam! Andiam!
ZERLINA
Andiam!
BOTH
Andiam, andiam, mio bene,
a ristorar le pene
d'un innocente amor.
TRANSLATION:
DON GIOVANNI
There we will give each other our hands,
There you will say 'yes' to me.
See, it's not far;
Let's go there, my dear.
ZERLINA
I would like to, and I wouldn't,
My heart is trembling a little.
True, I could be happy,
But he could still trick me.
DON GIOVANNI
Come, my beautiful delight!
ZERLINA
I feel sorry for Masetto.
DON GIOVANNI
I will change your fate.
ZERLINA
Soon...I won't be strong anymore.
DON GIOVANNI
Let's go! Let's go!
ZERLINA
Let's go!
BOTH
Let's go, let's go, my dear,
To restablish the values
Of an innocent love.
Source: Wikipedia
Bravo! Bravo! This rehearsal video is georgeous, so funny and entertaining - (even the conductor forgets to do it temporarily) - and the great voices. Especially Bryn's voice is unbelievable and unrivaled. - Great to see these artists once so unconventional! Many Thanks!!!
Bravo!!!👏😁👏
Gracias 😀♥️ Maru
I went to school with Joyce. A gorgeous and fabulous woman. And Bryn is just the consummate cool guy!
❤️❤️
Bardzo fajnie wykonanie :)
hahaha 0:13
"La ci darem la mano"
Là ci darem la mano
Don Giovanni:
Là ci darem la mano,
Là mi dirai di sì:
Vedi, non è lontano,
Partiam, ben mio, da qui.
Zerlina:
Vorrei e non vorrei,
Mi trema un poco il cor,
Felice, è ver, sarei,
Ma può burlarmi ancor!
Don Giovanni: Vieni, mio bel diletto!
Zerlina: Mi fa pietà Masetto.
Don Giovanni: Io cangierò tua sorte.
Zerlina: Presto... non son più forte.
Don Giovanni: Andiam!
Zerlina: Andiam!
Duet:
Andiam, andiam, mio bene,
a ristorar le pene
D’un innocente amor.
Là nous nous donnerons la main
Don Giovanni:
Là nous nous donnerons la main,
là tu me diras « oui ».
Vois, ce n'est pas loin ;
partons, ma bien-aimée.
Zerlina:
Je voudrais et je ne voudrais pas ;
le coeur me tremble un peu.
Je serais heureuse, il est vrai,
mais il peut encore me tromper.
Don Giovanni: Viens, mon bel amour !
Zerlina: Masetto me fait pitié !
Don Giovanni: Je changerai ton sort !
Zerlina: Vite... je ne suis plus de force !
Don Giovanni: Allons !
Zerlina: Allons !
Duo:
Allons, allons, mon amour,
remédier à nos peines
par un innocent amour !
Allí nos daremos la mano,
Don Giovanni:
Allí nos daremos la mano,
Allí me susurrarías un dulce 'Sí':
Ven aquí, si no es mucha molestia 1
Partamos desde aquí, mi amor
Zerlina:
Desearía o no desearía,
Tiembla un poco mi corazón,
Es verídico, estaría feliz
Don Giovanni: Ven aquí, amada mía
Zerlina: Masetto me da lástima
Don Giovanni: Voy a cambiar tu destino
Zerlina: Rápido, no puedo resistirme más
Don Giovanni: ¡Vayámonos!
Zerlina: ¡Vayámonos!
Dueto:
Vayámonos, vayámonos, amor mío
Para recuperarnos de los sufrimientos
De un inocente amor