In Bulgarian (and Macedonian) we don't have case declension, we have one word for all cases, that's why we need an article. The official version of our languages has undergone many transformations for simplification. We spoke in a very different way 100-150 years ago, and quite differently 500 years ago.
This is very interesting. I am Russian and once I listened to an authentic voice recording of Leo Tolstoy, which was made in 1908. I understood everything. In fact on the recording he speaks like a modern Russian. Now, think about it, Leo Tolstoy was born in 1828. People usually don't change the way they speak throughout their life, so we can say, that Russian in 1828 and Russian in 2021 didn't change a lot. And they have almost 200 years between them. Isn't that fascinating?
@@TheMurtukov You are lucky. I read works by Ivan Vazov from 130-140 years ago and I don't understand 20% of the words he uses. In fact, even my great-grandmother spoke differently from me. Her speech sounded closer to today's Macedonian than to modern Bulgarian. She used words that are in Macedonian and no longer in Bulgarian. And my great-grandmother is from northern Bulgaria, far from the Macedonian dialects. Our language changes every year, teenagers now speak differently than I do, for now it is a jargon, but in 100 years it will be the official speech, and my speech will be old and archaic.
Slovenian language - the first recording was strange, the girl speaking it was'n speaking grammatically correct (it was slang or perhaps a dialect), the endings were off. A menu in Slovenian is jedilnik, or jedilni list, but we also use menu and meni. We off-course have many synonyms and dialectical words and expressions.
This was so entertaining to watch, especially as a fellow Slavic person. I've personally understood most of what I heard in all languages, but I found Russian and Ukrainian least intelligible. It might be just me though. I *died* laughing while listening to the Croat and Bosnian one. All the speakers sounded high lmao. And we're not even gonna talk about Slovak... That really took me off guard. 💀😂 Anyway, thanks for the amazing video! I wish you a nice week! 🙌♡ PS: I am pretty sure that Bosnian also recognizes both the Cyrillic and Latin alphabet as official, though the Latin one is used much more frequently.
Haha, I'm glad you found it entertaining! I noticed that I had an advantage because I'm learning Russian. Some words are more similar to Serbian and some more to Russian. Yes, they were hilarious😂 But I swear there is an old relative of mine that sounds exactly like the Bosnian woman. Slovak really took it too far👀😅 The Russian word for chicken also sounds a bit like _that_ but it's more similar in Slovak. I think they say that for Serbian because the people actually use both in everyday use. I think Wikipedia says it's "practically" the only European language. It makes sense that they recognize it for Bosnian. I was honestly not even aware that not everyone uses both scripts until I read that😄 Thanks, I wish you the same🤗💕
@@Tomanita Ohh, I never thought about that, but that must be a great advantage. 😂😂 That's hilarious. I'm sorry if what I said was offensive though, but, I mean, I also have such-sounding (can't find a better expression :/) relatives so.. 😅 I just checked and it indeed is very similar ahaha. The only difference pronunciation-wise is the second to last vowel (+ the last letter/vowel, which should be omitted), but the Slovak one was straight up lol. That is very true. In BiH, it's pretty much just having signs in both scripts and learning it at school. (I took Croatian and we learnt it for a week only lmao, but I know that those taking Bosnian learn it properly.) But yeah, that's pretty much it, unless you take Serbian, of course. And thank you!! 😊💛
@@Wow_927 I'm sorry for the late reply, I had a lot to do! Ah, that makes sense. I would probably only learn it in case you encounter a sign that's only in Cyrillic or to understand what people are writing online (I sometimes see UA-cam comments under a Serbian video or on other social media platforms that are written in the Cyrillic script). Other than that it's not really useful to you. I don't really use it for Serbian because I want to separate Russian and Serbian as much as possible. Otherwise, I'd get even more confused😅
@@Tomanita That's completely fine haha, I feel you, and I hope you're managing everything well! Yes, that is very true. I actually do know it as I kind of self-taught myself/taught it to myself (I don't know the right wording haha), although it does take me like two times longer to read the Cyrillic alphabet than the Latin one hahah. However, despite the fact that we may not use it on a daily basis, I still think it should be mandatory to learn it properly for everyone regardless of their primary "language". PS: I got my first uni acceptance this Saturday!! (Lewis & Clark College) Now waiting for 7 other decisions.
@@Wow_927 Thank you, everything went fine so far. I know what you mean! It also takes me longer to read it. What's funny is that I sometimes don't realize that something is written in the Cyrillic alphabet and I just read it "normally" and then it hits me that it's not the Latin script. Wow, that's amazing😃🙌 Congratulations👏 I hope you'll get accepted into the other unis as well!
@@Tomanita I love learning Estonian with that app but it wouldn't let me learn finish I crying Just try it If you choose one language It wouldn't give you a chance to learn another language [ speakly]
Not for every language. They have started to add grammar explanations. So the recently added grammar explanations for the first lessons of Serbian for example. I think they will add more over time. For Thai and a few more languages they have grammar explanations for every lesson. So it's a bit unfortunate. If you're a total beginner I would look for another app or look up the grammar online as you're doing the lessons. I know, it's not ideal.
Yeah, as I was saying about Czech, these AI voices are very often pronouncing weirdly or it sounds like with some accent or speaking totally in some dialect. I don't speak Slovenian, but it sounded completelly wrong to me, I had just that feeling, it even cofused V and U, but I know that in some languages this is the thing and relict of the past when there was only V letter for both.
This might sound harsh but... whenever I think one of your videos might be boring... it always make me laugh so much that I have to pause it. "I have a family member who sounds exactly like this woman." HHAHAHAHA. "Hey Aunt Sveta... you sound like a chat bot." What a comparison! I also like that the guy who seems to be fluent in Bosnian asks for a menu in English. And then the second Borat movie... haha, no I haven't seen either of them actually but I laughed when you said it. I love that it ranks people's pronunciation as "poor". Speakly says "We can do better!" but Ling is just like "You dumbass..." Oi what's with the subtitle about why you're laughing... since when is your channel PG?! (I assume it's rude...) About the "meni" with the N thing... in Swedish it's "en meny" (a menu) or "menyn" (the menu)... Probably unrelated but yeah. They also have the opposite of silent letters sometimes, e.g. "de", properly pronounced "dom", a "terapeut" pronounced "terapefft" (but that's not like the pronunciation rules... they just randomly throw sounds in that are not written in the word), so "meni" pronounced "meniin" sort of reminded me of that.
Haha, that's ok😄 I also thought that this video wasn't going to be that entertaining (more informative than funny). I wasn't joking, they might have recorded her voice for this. Who knows👀 Yes, that sentence is funny in that context. It doesn't make that much sense but it's obviously a useful sentence. They are quite harsh when it comes to the speaking game. They even show you the exact letters you mispronounced. But that can be helpful. Wait, what made you think that my channel wasn't PG? The Slovak word for chicken sounds like a vulgar word in Serbian that I would never use, so that's why I didn't want to explain it. Hmm, yes, that could be the case here. Someone else pointed out that the woman speaking Slovene used slang. But I'm still not sure if they are supposed to say the "n" or not. It's also strange to me because (as you might know) we pronounce everything the way it's written in Croatian/Bosnian/Serbian.
The Russian language is an artificial language, created after 1500. Before 1500 it did not exist. In Kyivan Rus, Kingdom of Rus, Lithuania-Rus state there was one official language - Old Ukrainian, which is East Slavic. So the russian language did not come from the East Slavic language, because it is an artificial. Only Ukrainian and Belarusian languages came from East Slavic.The modern Russia is an Ugro-finnic country. It is a true fact, based on true historical documents, and this fact is not argued.
Could you please elaborate on this. Are you saying that Russian is not a Slavic language? Or what are you trying to say? And every language is socially constructed/has developed over time and been influenced by other languages.
@@Tomanita no, i do not claim the russian is not Slavic. I only claim that russian does not belong to East Slavic group, not looking at the geographical locations of countries. There was East Slavic language, from which came Ukrainian and Belarusian, but russian didn't. I think you know Kyivan Rus, so this country was Ukrainian only and there people spoke in East Slavic. The modern Russia is an Ugro-finnic country, but not Slavic. Cause most of russian people are truly Ugro-finns. History of this country starts from Golden Horde, cause Moscow was first mentioned in 1272 and Muscovy as an ulus (part) of Golden Horde in 1277. Territory was expanded to the current size from Muscovy. People there spoke in Turkic (in Golden Horde) and Ugro-finnic (in general until 18-19th century) languages. And the russian was created after 1500, it is artificial language, based on Old Bulgarian with so many borrowings. All these facts are based on true historical documents. Also you can feel difference. Ukrainian and Belarusian are really similar - it is not strange. But Ukrainian and russian languages are not similar. Difference of both these languages is the same difference between English and Dutch in lexicology (near 62%). Among all Slavic languages, Ukrainian has the smallest similarities with the russian in phonetics and grammar. According to the official linguistic researches and data.
I wouldn't literally say that Russian us igro-finnic, but it's true that many of their words are completely alien for other slavic speakers, which makes sense when they occupy half of the world.
In Bulgarian (and Macedonian) we don't have case declension, we have one word for all cases, that's why we need an article. The official version of our languages has undergone many transformations for simplification. We spoke in a very different way 100-150 years ago, and quite differently 500 years ago.
Ah, that makes sense! Thanks for sharing this information😃
This is very interesting. I am Russian and once I listened to an authentic voice recording of Leo Tolstoy, which was made in 1908. I understood everything. In fact on the recording he speaks like a modern Russian. Now, think about it, Leo Tolstoy was born in 1828. People usually don't change the way they speak throughout their life, so we can say, that Russian in 1828 and Russian in 2021 didn't change a lot. And they have almost 200 years between them. Isn't that fascinating?
@@TheMurtukov You are lucky. I read works by Ivan Vazov from 130-140 years ago and I don't understand 20% of the words he uses. In fact, even my great-grandmother spoke differently from me. Her speech sounded closer to today's Macedonian than to modern Bulgarian. She used words that are in Macedonian and no longer in Bulgarian. And my great-grandmother is from northern Bulgaria, far from the Macedonian dialects. Our language changes every year, teenagers now speak differently than I do, for now it is a jargon, but in 100 years it will be the official speech, and my speech will be old and archaic.
Но пък ние имаме 9 глаголни времена. А руснкака ако чете Иван Вазов в оригинал, най-вероярно ще разбере повече отколкото ти си разбрал 😆.
Slovenian language - the first recording was strange, the girl speaking it was'n speaking grammatically correct (it was slang or perhaps a dialect), the endings were off. A menu in Slovenian is jedilnik, or jedilni list, but we also use menu and meni. We off-course have many synonyms and dialectical words and expressions.
Thank you so much for your input! That's good to know. They might have used someone with a different dialect. I noticed that for Bosnian as well.
@@Tomanita I think it was more of a teenager girly utterance.
This was so entertaining to watch, especially as a fellow Slavic person. I've personally understood most of what I heard in all languages, but I found Russian and Ukrainian least intelligible. It might be just me though.
I *died* laughing while listening to the Croat and Bosnian one. All the speakers sounded high lmao. And we're not even gonna talk about Slovak... That really took me off guard. 💀😂
Anyway, thanks for the amazing video! I wish you a nice week! 🙌♡
PS: I am pretty sure that Bosnian also recognizes both the Cyrillic and Latin alphabet as official, though the Latin one is used much more frequently.
Haha, I'm glad you found it entertaining! I noticed that I had an advantage because I'm learning Russian. Some words are more similar to Serbian and some more to Russian.
Yes, they were hilarious😂 But I swear there is an old relative of mine that sounds exactly like the Bosnian woman.
Slovak really took it too far👀😅 The Russian word for chicken also sounds a bit like _that_ but it's more similar in Slovak.
I think they say that for Serbian because the people actually use both in everyday use. I think Wikipedia says it's "practically" the only European language. It makes sense that they recognize it for Bosnian. I was honestly not even aware that not everyone uses both scripts until I read that😄
Thanks, I wish you the same🤗💕
@@Tomanita Ohh, I never thought about that, but that must be a great advantage.
😂😂 That's hilarious. I'm sorry if what I said was offensive though, but, I mean, I also have such-sounding (can't find a better expression :/) relatives so.. 😅
I just checked and it indeed is very similar ahaha. The only difference pronunciation-wise is the second to last vowel (+ the last letter/vowel, which should be omitted), but the Slovak one was straight up lol.
That is very true. In BiH, it's pretty much just having signs in both scripts and learning it at school. (I took Croatian and we learnt it for a week only lmao, but I know that those taking Bosnian learn it properly.) But yeah, that's pretty much it, unless you take Serbian, of course.
And thank you!! 😊💛
@@Wow_927 I'm sorry for the late reply, I had a lot to do!
Ah, that makes sense. I would probably only learn it in case you encounter a sign that's only in Cyrillic or to understand what people are writing online (I sometimes see UA-cam comments under a Serbian video or on other social media platforms that are written in the Cyrillic script). Other than that it's not really useful to you. I don't really use it for Serbian because I want to separate Russian and Serbian as much as possible. Otherwise, I'd get even more confused😅
@@Tomanita That's completely fine haha, I feel you, and I hope you're managing everything well!
Yes, that is very true. I actually do know it as I kind of self-taught myself/taught it to myself (I don't know the right wording haha), although it does take me like two times longer to read the Cyrillic alphabet than the Latin one hahah. However, despite the fact that we may not use it on a daily basis, I still think it should be mandatory to learn it properly for everyone regardless of their primary "language".
PS: I got my first uni acceptance this Saturday!! (Lewis & Clark College) Now waiting for 7 other decisions.
@@Wow_927 Thank you, everything went fine so far.
I know what you mean! It also takes me longer to read it. What's funny is that I sometimes don't realize that something is written in the Cyrillic alphabet and I just read it "normally" and then it hits me that it's not the Latin script.
Wow, that's amazing😃🙌 Congratulations👏 I hope you'll get accepted into the other unis as well!
Could you review Speakly next? I would love to see your take on it.
Yes, I will do that😃 It might take a few weeks for me to test it properly.
@@Tomanita Oh yeah, I totally don't mind the waiting💃.Looking frwd to the review😆😆
@@vanessameow1902 Yay, I'm happy to hear that☺️ I hope you'll like it!
@@Tomanita I love learning Estonian with that app but it wouldn't let me learn finish I crying
Just try it
If you choose one language
It wouldn't give you a chance to learn another language [ speakly]
Is app has grammar explanation?
Not for every language. They have started to add grammar explanations. So the recently added grammar explanations for the first lessons of Serbian for example. I think they will add more over time. For Thai and a few more languages they have grammar explanations for every lesson. So it's a bit unfortunate. If you're a total beginner I would look for another app or look up the grammar online as you're doing the lessons. I know, it's not ideal.
@@Tomanita oh i see, that why i want to learn Indonesian but no explanation grammar at all. Thanks for your explanation
@@Tomanita oh ya pleaseee review app called "alifbee", that app for learning arabic
Make a video how to great in Serbian please !
I am slovenian... Well the "n" that you hear at the end of the Word isn't correct if the "n" is not written. The robot is wrong this time😉
Thank you so much for explaining this! I was so confused😅
@@Tomanita no problem at all i am happy that i could help😁
Yeah, as I was saying about Czech, these AI voices are very often pronouncing weirdly or it sounds like with some accent or speaking totally in some dialect. I don't speak Slovenian, but it sounded completelly wrong to me, I had just that feeling, it even cofused V and U, but I know that in some languages this is the thing and relict of the past when there was only V letter for both.
This might sound harsh but... whenever I think one of your videos might be boring... it always make me laugh so much that I have to pause it. "I have a family member who sounds exactly like this woman." HHAHAHAHA. "Hey Aunt Sveta... you sound like a chat bot." What a comparison!
I also like that the guy who seems to be fluent in Bosnian asks for a menu in English.
And then the second Borat movie... haha, no I haven't seen either of them actually but I laughed when you said it.
I love that it ranks people's pronunciation as "poor". Speakly says "We can do better!" but Ling is just like "You dumbass..."
Oi what's with the subtitle about why you're laughing... since when is your channel PG?! (I assume it's rude...)
About the "meni" with the N thing... in Swedish it's "en meny" (a menu) or "menyn" (the menu)... Probably unrelated but yeah. They also have the opposite of silent letters sometimes, e.g. "de", properly pronounced "dom", a "terapeut" pronounced "terapefft" (but that's not like the pronunciation rules... they just randomly throw sounds in that are not written in the word), so "meni" pronounced "meniin" sort of reminded me of that.
Haha, that's ok😄 I also thought that this video wasn't going to be that entertaining (more informative than funny). I wasn't joking, they might have recorded her voice for this. Who knows👀
Yes, that sentence is funny in that context. It doesn't make that much sense but it's obviously a useful sentence.
They are quite harsh when it comes to the speaking game. They even show you the exact letters you mispronounced. But that can be helpful.
Wait, what made you think that my channel wasn't PG? The Slovak word for chicken sounds like a vulgar word in Serbian that I would never use, so that's why I didn't want to explain it.
Hmm, yes, that could be the case here. Someone else pointed out that the woman speaking Slovene used slang. But I'm still not sure if they are supposed to say the "n" or not. It's also strange to me because (as you might know) we pronounce everything the way it's written in Croatian/Bosnian/Serbian.
The Russian language is an artificial language, created after 1500. Before 1500 it did not exist. In Kyivan Rus, Kingdom of Rus, Lithuania-Rus state there was one official language - Old Ukrainian, which is East Slavic. So the russian language did not come from the East Slavic language, because it is an artificial. Only Ukrainian and Belarusian languages came from East Slavic.The modern Russia is an Ugro-finnic country. It is a true fact, based on true historical documents, and this fact is not argued.
Could you please elaborate on this. Are you saying that Russian is not a Slavic language? Or what are you trying to say? And every language is socially constructed/has developed over time and been influenced by other languages.
@@Tomanita no, i do not claim the russian is not Slavic. I only claim that russian does not belong to East Slavic group, not looking at the geographical locations of countries. There was East Slavic language, from which came Ukrainian and Belarusian, but russian didn't. I think you know Kyivan Rus, so this country was Ukrainian only and there people spoke in East Slavic. The modern Russia is an Ugro-finnic country, but not Slavic. Cause most of russian people are truly Ugro-finns. History of this country starts from Golden Horde, cause Moscow was first mentioned in 1272 and Muscovy as an ulus (part) of Golden Horde in 1277. Territory was expanded to the current size from Muscovy. People there spoke in Turkic (in Golden Horde) and Ugro-finnic (in general until 18-19th century) languages. And the russian was created after 1500, it is artificial language, based on Old Bulgarian with so many borrowings. All these facts are based on true historical documents.
Also you can feel difference. Ukrainian and Belarusian are really similar - it is not strange. But Ukrainian and russian languages are not similar. Difference of both these languages is the same difference between English and Dutch in lexicology (near 62%). Among all Slavic languages, Ukrainian has the smallest similarities with the russian in phonetics and grammar. According to the official linguistic researches and data.
I wouldn't literally say that Russian us igro-finnic, but it's true that many of their words are completely alien for other slavic speakers, which makes sense when they occupy half of the world.