What I appreciate most about your lessons is that we end up learning about so much more than what's in the title. Sure, you always cover what you said you would. But I find many more gems in your explanations beyond that - thanks 😎
For us middling to advanced beginners, QRP discovers a concept that would definitely give us trouble down the road and makes it easy. Like a parent clearing trip hazards for a toddler.
I love the plug & plays and when you often say, "See, it's just like little train cars, just pop them right on the last train, etc." I have never been so excited to learn about the subjunctive. You have made this very easy for me to understand. Thank you
here is another part of the subjunctive rule that gets learners. This used to get me. Actually I am helping a learner friend learn now that was in the Dominican with me. he heard me say to someone: busco a alguien que cocine chuleta...he wanted to know why I said busco instead of estoy buscando and cocine instead of cocina...I explained it. Explained it would be like walking into a room saying: I am searching for someone that speaks English...I don't know if that person exist so I use the subjunctive...busco a alguien que hable inglés. Then told him what if there is someone and you used him or her...the next day you go back to the same place and now use the indicative...busco la mujer que habla inglés, está aqui hoy? Good Stuff!
This is great! Just remember that the verb ''buscar'' already means ''to look for'', so in your last example, we don't need to say '' busco POR la mujer que habla inglés'', but rather simply ''busco (a) la mujer que habla inglés''.
As an aside, and something that I just thought of, I suppose cases do exist in which we say ''buscar por'', and those would translate to something like ''to search/look by, or around (somewhere)''. -Have you you seen my cat? I already looked around the whole block and I didn't see him. -¿Viste a mi gatito? Ya busqué por toda la manzana sin verlo. Espero que sirvan los ejemplos, saludos.
Love the little tangents. I consider myself advanced in Spanish but it’s nice to hear the little things with the main lesson, (like the bit about gerunds) that are subtle but make you sound more fluent and comfortable. Thanks!
I have been studying Spanish for several years now (llevo 2/3 tres anos de estudiar etc etc), I really like your method; and, as you stated in a previous video, you prefer to give explanations in English. I agree! The advantage of having a native English speaker explain and having an insight is what I find most useful!
I learned about the subjunctive in high school and college Spanish classes, but still struggled on when to use it. This breaks it down so well, thanks!
I am starting to feel more comfortable with the subjunctive! Also using present tense instead of present progressive. You explain it all so well. Thank you
Paul, I’m embarrassed to say that after 2 years of high school Spanish and over 20 years of marriage to a native Spanish speaker, I never learned about these “subjunctive triggers”. I really appreciate your lessons. Thank you! 😁
@@QrooSpanish Having watched you with your Mrs (who doesn't sound like a native speaker - but as you say, moved to the US young enough that she truly is bi-lingual), she is really funny when onscreen with you.... The other week when you did the redundant LE with her and asked her why it was there in one example but not another and her answer was classically funny "because it sounds right...." Absolute quality answer. lolllllllllllll
In my experience traveling for the past 7 years in Peru, Mexico, Chile and Costa Rica native speakers don't use it very often. It's still useful to know because it is used in written Spanish in books. Texts will use present tense. If you have in your mind that people you meet in the streets or socialize with are going to use the present tense almost always, you will understand a lot more of what you hear because your brain will start to expect the present tense. A very common expression would be "Te espero afuera" which means "I'm waiting for you outside".
Gracias por esta explicación tan clara. Este vídeo me ha ayudado muchísimo a repasar esta gramática. De verdad, buscaba alguien que supiera enseñar español. Y lo he encontrado. ¡Eres un gran maestro!👍 Un ejemplo para practicar: Quiero una casa que dé al mar y tenga ventanas grandes para disfrutar de la vista.🎯
He's right about the present progressive/present tense thing, especially regarding 'buscar'. When I used to work with Mexicans they tended to use the straight present tense a lot more when they were talking about what they were looking for or asking me what I was looking for.
Paul, thanks a million for making these videos. My Spanish is lacking in the area of the subjective and you explain it so well. I'm so glad that I found your channel. You explain everything in a way that most others don't or can not.
That always caught me up when first starting out…I always wanted to use the gerund and couldn’t figure out why I didn’t hear native speakers using it very often…we definitely use it way more in English. Thanks Paul Great lesson
When you going to some place to defend yourself to defend others supposed to be you'll be ready for any kind of answers my father always say you fell when you asked repeat a question you put yourself down😮
Once again, your intimate knowledge of Spanish enables you to give us exactly what we need to know. Thank you! When you began to learn Spanish all those years ago, I bet you never dreamed just how profoundly it would transform your life. Your personal life, your first career and now, your post law enforcement life. Ain't it fun? Thanks again.
At the time, I was just hoping to learn enough Spanish to conduct a traffic stop without needing a translator. I had no idea that Spanish would become one of the useful things I would ever learn.
@@warrenjones4713 Unless I’m wrong, the problem is that in your sentence you’re saying I make myself laugh. I believe the construction is that something external was making you laugh. That would require preterite (simple past) of the third person using hacer, which would be “hizo” and not “hice”.
I would love to see you do a progressive tense lesson sooner rather than later. Progressive tense has come up a couple of times in some of your more recent videos. I know you touched on progressive in your beginner series, but I don't think the lesson addressed the issue of when or if you ever really need to use this tense vs. the present tense to convey an accurate statement in Spanish. Thanks!
Excellent lesson, I love "frases" approach. Your comment about RAE triggered my question related to your recent piece regarding "suficiente"(adj.) and "suficientemente"(adv.). On Wordference site's discussion I came across following RAE statement: "Suficiente es un adjetivo, no un adverbio, de modo que no funciona como, por ejemplo, "bastante", que sí es adjetivo y a la vez adverbio. Por eso, a suficiente se le suele anteponer el artículo neutro lo en español, o bien se emplea el adverbio suficientemente en su lugar." My question is whether it is a normal practice to interchange "lo suficiente" and "suficientemente", i.e. is ¿Comiste lo suficiente? and ¿Comiste suficientemente? the same and correct? Another question I'd have is usage of "lo" in "lo suficientemente". I assume that it is the way it is and it should not be over-explored. Thanks again for your high quality lessons!
My paternal grandfather is from Carcas, Venezuela. He refused to teach his children Spanish, and while he was alive, I was punished if I tried to learn in school. Your lessons are excellent and empowering. Someday, I would like to visit Venezuela. Thanks from an old adult.
I love your videos, and the fact that they focus a lot on the subjunctive mood. Have you ever thought about doing a video for the would have, should have, & could have?
wow. good stuff brother. Retired 10:81 here living in Oaxaca and studying spanish in a school on the beach. Spent a few years in Nicaragua trying to learn by immersion...nope, didn't work for me. I remember years ago, probably mid 90's, we taught guys spanish and sent them to mexico to live with a host family for a few months...made me wonder if you had anything to do with that emphasis? anyway, thanks and keep up the good work.
I've had to go back and watch your segments on the gerund, as I am also one that would have expected estoy buscando rather than busco. You mention that either works, but native speakers (at least those in Mexico) would use busco, but is there a *language* rule somewhere that requires this, eg. because of being in the context of the subjunctive?
Perhaps I can answer my own question but I’d like your thoughts. I’m at the stage where I was advised by a teacher sometime ago to go with my first instincts and then see if my answer can stand up to scrutiny. My immediate response was "Busco una casa en la que haya tres habitaciones". I know "hay" is used for the existence of something. Would you ever use "en la/lo que haya" in this way? If not is it because hay is used only when something exists and not when we have doubt about it’s existence? Or something else altogether. Could I say "¿Hay una casa que tiene tres dormitorios? and possible response "Dudo que exista una casa así." Just curious. I don’t think I ever got the tener and haber (existence) down pat.
You’re absolutely right with your first question. I would say “…en la que haya…”. The second part is interesting. Spain Spanish would dictate “Hay una casa que tiene …” and I believe Mexican Spanish would tend to dictate “Hay una casa que tenga …” That is to say, in Spain, “hay” questions do not invoke the subjunctive, but in Mexico they do tend to invoke it.
Hi Paul, you are a great teacher. Thank you so much for sharing with us your knowledge. I’ve a question, what is the more natural sounding translation of “I would like” as in “I would like that you start right away” should it be “me gustaría que” or “quisiera que”? Which is the option used in real life. Is it also okay to just use “quiero” instead for “i would like”? Thanks.
Me gustaría que empezaras enseguida (ahora mismo). This construction requires the imperfect subjunctive after QUE so it gets more complicated. An easier way to phrase this would be to ask what they "can" do. ¿Puedes empezar ya (ahora mismo)?
Hello Paul An observation: I'm testing my understanding so feel free to correct me. The dictionary definition of "buscar" is "to look for" therefore would it be right to say that "buscando" would not really be logical? I hope you see what I'm getting at.
This isn't a subjunctive question but it is related to tenses...can you translate a phrase like "I'm looking" into "estoy buscando" the same way you can use the present indicative? In other words, are "busco" and "estoy buscando" grammatically similar and acceptable? I understand why the second one might be "why use two words instead of one" but it does fit more easily in the "English to Spanish" transition in my head. EDIT: LOL you can see exactly where I paused the video, huh? I'm leaving this comment anyway, but I see that it has been answered.
Yes, they are both fine. If you are actively engaged in looking for something at that moment, estoy buscando would be the more frequently used response. If you're sitting around talking to your friends and you tell them you are looking for a house, you may hear either. Some verbs are heard in the present progressive more than others. BUSCAR is one of the more frequent ones.
The fastest way is to learn the subjunctive triggers. Quiero que +subjunctive...I want that...someone does something...something happens. Keep it simple and it'll be easier to remember and use.
There are more videos than that actually. There is a playlist that I add subjunctive videos to: ua-cam.com/play/PLlo8JO-R9k-J189PSyr3U2n-LUFuWBFjO.html&si=9tXuSU-kKUVxjMRu
I am slowly adding to that series, but to answer your question, there is no particular order to the rest. Spanish learning is not a linear process. People skip around and learn things in different orders, so these lessons all address one particular aspect of the language to help folks fill those gaps.
Join the Qroo Crew for More Content
www.skool.com/qroo
Want to thank me? Buy me a coffee
www.buymeacoffee.com/qroo
I've just come back from Seville in Spain. My 'Tarzan' Spanish came in pretty useful 😊
Great lesson. Thanks Paul.
What I appreciate most about your lessons is that we end up learning about so much more than what's in the title. Sure, you always cover what you said you would. But I find many more gems in your explanations beyond that - thanks 😎
That is great! I'm glad you are learning so much from the lessons :-)
l
Busco is how people speak in real life. Much more than estoy buscando.
Thanks, I was just going to ask him why not buscando. You answered my question 😊
Jaja. I always say Estoy buscando 🥴
Un detallito… la palabra que se usa en México es “recámara” (con dos As). 😋
For us middling to advanced beginners, QRP discovers a concept that would definitely give us trouble down the road and makes it easy. Like a parent clearing trip hazards for a toddler.
Haha
I love the plug & plays and when you often say, "See, it's just like little train cars, just pop them right on the last train, etc." I have never been so excited to learn about the subjunctive. You have made this very easy for me to understand. Thank you
Gracias por compartir, tu video me ayuda mucho. Soy pilipina estudiando El IDIOMA DE español
here is another part of the subjunctive rule that gets learners. This used to get me. Actually I am helping a learner friend learn now that was in the Dominican with me.
he heard me say to someone:
busco a alguien que cocine chuleta...he wanted to know why I said busco instead of estoy buscando and cocine instead of cocina...I explained it.
Explained it would be like walking into a room saying: I am searching for someone that speaks English...I don't know if that person exist so I use the subjunctive...busco a alguien que hable inglés.
Then told him what if there is someone and you used him or her...the next day you go back to the same place and now use the indicative...busco la mujer que habla inglés, está aqui hoy?
Good Stuff!
Wow that was awesome
This is great! Just remember that the verb ''buscar'' already means ''to look for'', so in your last example, we don't need to say '' busco POR la mujer que habla inglés'', but rather simply ''busco (a) la mujer que habla inglés''.
As an aside, and something that I just thought of, I suppose cases do exist in which we say ''buscar por'', and those would translate to something like ''to search/look by, or around (somewhere)''.
-Have you you seen my cat? I already looked around the whole block and I didn't see him.
-¿Viste a mi gatito? Ya busqué por toda la manzana sin verlo.
Espero que sirvan los ejemplos, saludos.
@@gatosospechosop3 correct...omit (por).
busco la mujer!
Haiku para ti
Como siempre
Tú estás fenomenal
Maestro del año
Mil gracias :-)
One too many syllable in the final line 😉
Wow I’m going to need to watch this on repeat.
Love the little tangents. I consider myself advanced in Spanish but it’s nice to hear the little things with the main lesson, (like the bit about gerunds) that are subtle but make you sound more fluent and comfortable. Thanks!
Super helpful. Thank you. That trigger can be confusing but by noticing that it's not something specific it helps me see when it fires off.
Glad it was helpful!
Thanks for another brick in the wall of mastering the subjunctive
Hi Paul, recently I hit like before watching you video ,because I am sure it's awesome. Thanks.
I appreciate that!
😂👍🏻
I have been studying Spanish for several years now (llevo 2/3 tres anos de estudiar etc etc), I really like your method; and, as you stated in a previous video, you prefer to give explanations in English. I agree! The advantage of having a native English speaker explain and having an insight is what I find most useful!
I'm so glad you are finding the videos to be useful and that this works best for your learning style. Keep up the good work :-)
I didn’t know that llevo de estudiar meant, I’ve been studying. So thanks 😊
I learned about the subjunctive in high school and college Spanish classes, but still struggled on when to use it. This breaks it down so well, thanks!
Great, glad you found it useful :-)
Your teaching skills are awesome.
I am starting to feel more comfortable with the subjunctive! Also using present tense instead of present progressive. You explain it all so well. Thank you
Excellent! I'm so glad you are finding the videos to be helpful :-)
Paul, I’m embarrassed to say that after 2 years of high school Spanish and over 20 years of marriage to a native Spanish speaker, I never learned about these “subjunctive triggers”.
I really appreciate your lessons. Thank you! 😁
Don't feel bad. I've been with a native Spanish speaker for 20 years too and she has never once mentioned subjunctive triggers...lol.
😂~😅~!
@@QrooSpanish Having watched you with your Mrs (who doesn't sound like a native speaker - but as you say, moved to the US young enough that she truly is bi-lingual), she is really funny when onscreen with you.... The other week when you did the redundant LE with her and asked her why it was there in one example but not another and her answer was classically funny "because it sounds right...." Absolute quality answer. lolllllllllllll
Her accent is very American when speaking Spanish. I'm not sure why though. She speaks Spanish every single day. So odd....lol.
Thanks for the reminder to "like" the video it helps and i do.
Thank you Paul. As always, a most helpful video on the subjunctive
Glad it was helpful!
Brilliant! Thank you Paul!
I like ‘ Dar a luz ‘ 👍
These subjunctive triggers are *great*!
I'd like to know more about when *do* native Spanish speakers usually use the present progressive.
In my experience traveling for the past 7 years in Peru, Mexico, Chile and Costa Rica native speakers don't use it very often. It's still useful to know because it is used in written Spanish in books. Texts will use present tense. If you have in your mind that people you meet in the streets or socialize with are going to use the present tense almost always, you will understand a lot more of what you hear because your brain will start to expect the present tense. A very common expression would be "Te espero afuera" which means "I'm waiting for you outside".
Fumo cigares pero no estoy fumando el cigar en este momento
As a native speaker (Chilean) I would 100% use: " estoy buscando"
That's very interesting. Thanks for sharing that.
Excellent as always and very useful!!!!
I'm so glad you enjoyed it :-)
Excellent, Paul! I had never heard that specific/non-specific distinction before! Thank you!
Glad it was helpful!
😮 my teacher was telling me about a specific thing versus a non specific and i was like 😵no entiendo. Pero ahora veo la luz 💡gracias por el video.
I'm glad it helped. :)
I definitely got to work on the subject change recognizing
Gracias por esta explicación tan clara. Este vídeo me ha ayudado muchísimo a repasar esta gramática. De verdad, buscaba alguien que supiera enseñar español. Y lo he encontrado. ¡Eres un gran maestro!👍
Un ejemplo para practicar:
Quiero una casa que dé al mar y tenga ventanas grandes para disfrutar de la vista.🎯
Muchísimas gracias. Me alegra mucho que el video te haya resultado útil :-)
Paul you make the subjunctive so easy to learn and understand. Thank you
Glad to hear that. Thanks for watching.
Love your videos !
You make it very easy to understand.
Thanks! I'm glad you like them. :)
He's right about the present progressive/present tense thing, especially regarding 'buscar'. When I used to work with Mexicans they tended to use the straight present tense a lot more when they were talking about what they were looking for or asking me what I was looking for.
Thank you very much very rich ❤️
Paul, thanks a million for making these videos. My Spanish is lacking in the area of the subjective and you explain it so well. I'm so glad that I found your channel. You explain everything in a way that most others don't or can not.
Thanks! Spanish didn't come easy to me so in my videos I explain how it finally made sense to me.
Acabo de terminar los videos sobre el subjuntivo. Muchisimas gracias literalmente los me ayudan mucho! Eres genial! Que te vaya bien! :)
Me alegro de que te guste la serie. Pienso añadir más videos.
Hay unos 15 videos en la serie: ua-cam.com/video/RICirlIwjSk/v-deo.html
Appreciate the practical examples that I can actually use when living in México, gracias
Glad it was helpful!
You just don’t find these explanations anywhere else. Thanks. I would love to see a few examples in the preterite.
Thanks for the suggestion :-)
The plug and play method is very helpful muchas gracias Paul
Glad you like it.
Me gusta la parte del diccionario. Buena información
Me alegra que te haya gustado :-)
That always caught me up when first starting out…I always wanted to use the gerund and couldn’t figure out why I didn’t hear native speakers using it very often…we definitely use it way more in English. Thanks Paul Great lesson
Thanks for the positive feedback and you are welcome :-)
Thank you Paul for another great video. Much appreciate it
You are very welcome! Gad you enjoyed it :-)
and………there it is!
QRP is home😃
Very helpful Paul! I like the logical "flow" in your presentations, not just this one.
Glad it was helpful!
When you going to some place to defend yourself to defend others supposed to be you'll be ready for any kind of answers my father always say you fell when you asked repeat a question you put yourself down😮
I loved this lesson! Fantastic! Thank you, Paul!
Glad you enjoyed it!
Sós el mejor explicando cosas tan complicadas como esto.
Whenever I think I have seen it all in Spanish, you make videos showing that there's always more!!
That's great to hear!
There's ALWAYS more... 🤣
Perfecto, excelente muchas gracias 🙂
Mil gracias :-)
another good one Paul. you got me on the Dar a. didnt know that one.
Thank You , you are great teacher
Thanks!
OMG all your lessons so amazing
Thank you so much! I'm glad you are enjoying them :-)
Your videos are so immensely well done, thank you
Thank you!
Good God Paul, eres el mejor profe. Me encantan todos tus videos. Gracias
Mil gracias :-)
Thanks 🙏
Ooh I just knew the difference between the chair and a chair. Don’t even know how I knew it
Once again, your intimate knowledge of Spanish enables you to give us exactly what we need to know. Thank you! When you began to learn Spanish all those years ago, I bet you never dreamed just how profoundly it would transform your life. Your personal life, your first career and now, your post law enforcement life. Ain't it fun? Thanks again.
At the time, I was just hoping to learn enough Spanish to conduct a traffic stop without needing a translator. I had no idea that Spanish would become one of the useful things I would ever learn.
@@QrooSpanish Or teach! That skill you picked up became something you could impart. Life is weird like that.
Life is weird like that.
I love this!!!
Thank you :-)
Tarzan comment was hilarious.
Great video that is very useful !
Wow, great stuff! Gracias!
Glad you liked it!
Exce as usual, thanks ❤
Best teacher ever!
Wow, thank you! I appreciate that :-)
My Honduran girlfriend appreciates this video
That's great to hear!
¡Excelente!
Buen Trabajo! Tu frase sobre Tarzan me hice reir.
I would say “tu frase sobre Tarzan me *hizo* reír”.
@@goldvideo right. I was saying that it makes me laugh. Perhaps it made you laugh.
@@warrenjones4713 Unless I’m wrong, the problem is that in your sentence you’re saying I make myself laugh. I believe the construction is that something external was making you laugh. That would require preterite (simple past) of the third person using hacer, which would be “hizo” and not “hice”.
Thanks
excellent lesson!
Thanks! 😃
I would love to see you do a progressive tense lesson sooner rather than later. Progressive tense has come up a couple of times in some of your more recent videos. I know you touched on progressive in your beginner series, but I don't think the lesson addressed the issue of when or if you ever really need to use this tense vs. the present tense to convey an accurate statement in Spanish. Thanks!
That is a great topic idea.
Keep up the good work
Excellent lesson, I love "frases" approach. Your comment about RAE triggered my question related to your recent piece regarding "suficiente"(adj.) and "suficientemente"(adv.). On Wordference site's discussion I came across following RAE statement: "Suficiente es un adjetivo, no un adverbio, de modo que no funciona como, por ejemplo, "bastante", que sí es adjetivo y a la vez adverbio. Por eso, a suficiente se le suele anteponer el artículo neutro lo en español, o bien se emplea el adverbio suficientemente en su lugar."
My question is whether it is a normal practice to interchange "lo suficiente" and "suficientemente", i.e. is ¿Comiste lo suficiente? and ¿Comiste suficientemente? the same and correct? Another question I'd have is usage of "lo" in "lo suficientemente". I assume that it is the way it is and it should not be over-explored.
Thanks again for your high quality lessons!
Thanks!
My paternal grandfather is from Carcas, Venezuela. He refused to teach his children Spanish, and while he was alive, I was punished if I tried to learn in school. Your lessons are excellent and empowering. Someday, I would like to visit Venezuela. Thanks from an old adult.
Just for a few people remember😮 unbelievable unlock unlock look like a high school kids
I love your videos, and the fact that they focus a lot on the subjunctive mood. Have you ever thought about doing a video for the would have, should have, & could have?
That is on my list. It's a great topic.
Bravo
Gracias :-)
Thank you mate
Glad you enjoyed it.
Can you do a video on talking about missing something. Like I missed the last video, or I had to miss work.
That's a good topic idea.
wow. good stuff brother. Retired 10:81 here living in Oaxaca and studying spanish in a school on the beach. Spent a few years in Nicaragua trying to learn by immersion...nope, didn't work for me. I remember years ago, probably mid 90's, we taught guys spanish and sent them to mexico to live with a host family for a few months...made me wonder if you had anything to do with that emphasis? anyway, thanks and keep up the good work.
Thanks for watching. A language school on the beach sounds pretty cool.
Hi! You are a great teacher. Are you going to continue the bridging the gap between beginner to intermediate series?
Ojala' 'the people behind the screen have fun with me it doesn't feel like that way somebody behind the screen have good time with me😂😂❤❤
I've had to go back and watch your segments on the gerund, as I am also one that would have expected estoy buscando rather than busco. You mention that either works, but native speakers (at least those in Mexico) would use busco, but is there a *language* rule somewhere that requires this, eg. because of being in the context of the subjunctive?
So basically if you want to sound cool use the subjunctive and stay away from stuff like estoy buscando.
You can say estoy buscando if you are actively looking at that moment. No worries. :)
I was very very social I do everything that the law school need you know it's what's my second house😂😂😂😂
Perhaps I can answer my own question but I’d like your thoughts. I’m at the stage where I was advised by a teacher sometime ago to go with my first instincts and then see if my answer can stand up to scrutiny. My immediate response was "Busco una casa en la que haya tres habitaciones". I know "hay" is used for the existence of something. Would you ever use "en la/lo que haya" in this way? If not is it because hay is used only when something exists and not when we have doubt about it’s existence? Or something else altogether.
Could I say "¿Hay una casa que tiene tres dormitorios? and possible response "Dudo que exista una casa así." Just curious. I don’t think I ever got the tener and haber (existence) down pat.
You’re absolutely right with your first question. I would say “…en la que haya…”. The second part is interesting. Spain Spanish would dictate “Hay una casa que tiene …” and I believe Mexican Spanish would tend to dictate “Hay una casa que tenga …” That is to say, in Spain, “hay” questions do not invoke the subjunctive, but in Mexico they do tend to invoke it.
@@goldvideo I don’t think the subjunctive is used with “hay” even in Mexico.
Hi Paul, you are a great teacher. Thank you so much for sharing with us your knowledge. I’ve a question, what is the more natural sounding translation of “I would like” as in “I would like that you start right away” should it be “me gustaría que” or “quisiera que”? Which is the option used in real life. Is it also okay to just use “quiero” instead for “i would like”? Thanks.
Me gustaría que empezaras enseguida (ahora mismo). This construction requires the imperfect subjunctive after QUE so it gets more complicated. An easier way to phrase this would be to ask what they "can" do. ¿Puedes empezar ya (ahora mismo)?
❤
Hello Paul
An observation: I'm testing my understanding so feel free to correct me.
The dictionary definition of "buscar" is "to look for" therefore would it be right to say that "buscando" would not really be logical? I hope you see what I'm getting at.
It's not my neck it's my hips I need an exercise soon❤❤❤
😂😂😂😂 excuse me professor😂😂😂❤❤
I was very famous in my law School😂😂❤❤❤
I guess I wasn't the only one who made that mistake😊...
This isn't a subjunctive question but it is related to tenses...can you translate a phrase like "I'm looking" into "estoy buscando" the same way you can use the present indicative? In other words, are "busco" and "estoy buscando" grammatically similar and acceptable? I understand why the second one might be "why use two words instead of one" but it does fit more easily in the "English to Spanish" transition in my head.
EDIT: LOL you can see exactly where I paused the video, huh? I'm leaving this comment anyway, but I see that it has been answered.
Yes, they are both fine. If you are actively engaged in looking for something at that moment, estoy buscando would be the more frequently used response. If you're sitting around talking to your friends and you tell them you are looking for a house, you may hear either. Some verbs are heard in the present progressive more than others. BUSCAR is one of the more frequent ones.
It’s gonna take forever to learn all this😢
The fastest way is to learn the subjunctive triggers. Quiero que +subjunctive...I want that...someone does something...something happens. Keep it simple and it'll be easier to remember and use.
So if I watched the subjunctive series 1-5, do I basically have all the basics/foundation of the subjunctive?
There are more videos than that actually. There is a playlist that I add subjunctive videos to: ua-cam.com/play/PLlo8JO-R9k-J189PSyr3U2n-LUFuWBFjO.html&si=9tXuSU-kKUVxjMRu
The very last example - why isn't semana in plural?
Fin de semana is a set expression. The only part that pecomes plural is the first part los fines de semana.
Unfortunately DeepL etc doesn't work with subjunctive.
Economy social history that's awesome what's beautiful ❤️❤️ onpy 4venezuelan 300cuban beautiful 😂😂❤❤❤in ly time love ng tome ago 😂❤❤
Is this a correct sentence? Quiero una casa que dé a un jardín.
Yes.
Absolutamente. Lo entiendes! Maravilloso!
Are you saying that the "a" is optional if there is uncertainty as to the identity of the person, but required if the identity is definite?
Give me a time stamp on the video or some examples so I can answer you accurately.
Time frame 9:05 to 10:44.
After 1 to 10, is there an order to the lessons?
I am slowly adding to that series, but to answer your question, there is no particular order to the rest. Spanish learning is not a linear process. People skip around and learn things in different orders, so these lessons all address one particular aspect of the language to help folks fill those gaps.