La BOUCHE DE SAURON, le lieutenant de BARAD-DUR - Lore Of The Rings

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 лип 2023
  • Le seigneur Sauron s'est toujours entouré de fidèles qui l'aidaient à répandre les ténèbres. Parmi eux, on retrouve les nazgul dirigé par le roi sorcier d'Angmar, sans oublier ses lieutenants comme Gothmog ou la Bouche de Sauron. Émissaire et porte-parole de la tour sombre, voici son histoire et ses sombres méfaits.
    ► Twitter : / mestre_thibaut
    ► Instagram : / mestrethibaut
    ► Mail pro : lestheoriesdutronedefer@gmail.com
    ► Sources vidéos/images/textes :
    - Le Seigneur des Anneaux la Communauté de l'Anneau, J.R.R. Tolkien
    - Le Seigneur des Anneaux le Retour du Roi, J.R.R. Tolkien
    - site Tolkiendil (en français) → www.tolkiendil.com/encyclo/pe...
    - site Tokien Gateway (en anglais) → tolkiengateway.net/wiki/Mouth...
    - l'outro provient de la vidéo Return to the Shire - Play On in New Zealand par Devinsupertramp → • Return to the Shire - ...
    - liste des artistes et œuvres utilisées → pastebin.com/vBaLiTUh
    ► Musiques utilisées (par ordre d'apparition) :
    - The Dark Side of Me par Whitesand (free copyright) → • Dark Fantasy Music - T...
    - Rohan theme par STL Ocarina → • Rohan Theme from the L...
    - Shadowlands 1 par Kevin MacLeod (free copyright) → • Shadowlands 1 - Horiz...
    - Plaint par Kevin MacLeod (free copyright) → • Plaint
    - Titan par Scott Buckley (free copyright) → • Scott Buckley - 'Titan...
    Les films le Seigneur des Anneaux films sont la propriété de Warner Bros et New Line Cinema. Les livres composant l'univers de la Terre du Milieu sont la propriété de la famille Tolkien. La série Seigneur des Anneaux Les Anneaux du Pouvoir sur Prime Vidéo est la propriété d'Amazon. Dans le cadre de la loi "Copyright Act of 1976 (article 107)" ou "fair-use" ou "utilisation équitable" reconnue et appliquée par UA-cam, il est possible d'utiliser des extraits vidéos/audios/photos/musicaux afin de réaliser une présentation, analyse, parodie ou une critique. Les extraits et photos ne servent que de base pour l'analyse ou la présentation. Les musiques en fond ne servent qu'à accompagner la vidéo et sont toutes mentionnées en description. Pour toute réclamation concernant les droits d'auteurs, merci de bien vouloir envoyer un mail à lestheoriesdutronedefer@gmail.com
    N'hésitez pas à vous abonner et à me donner votre avis en commentaire. À la prochaine sur la chaîne !
    #lordoftherings #sauron #theringsofpower #morgoth
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 213

  • @MestreThibaut
    @MestreThibaut  Рік тому +24

    Mae govannen
    Nouvelle vidéo en *TERRE DU MILIEU* où l'on explore l'histoire de la *BOUCHE DE SAURON* ! Bonne vidéo
    Rejoignez la confrérie :
    Twitter : twitter.com/Mestre_Thibaut
    Instagram : instagram.com/mestrethibaut
    Soyez prudent si vous voyagez en Terre du Milieu !

  • @45Shameek
    @45Shameek Рік тому +14

    Merci pour les infos, à chaque fois que je regarde Le Seigneur des Anneaux, ce personnage m'intrigue tellement il est mystérieux et délicieusement flippant ^^

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +5

      Avec plaisir 😁 Et oui, c’est le genre de personnage qui sort un peu de nulle part mais qui, une fois qu’on creuse, devient de plus en plus intéressant 🤩

  • @Sotirios073
    @Sotirios073 Рік тому +22

    Encore une vidéo de qualité où mes yeux ne peuvent enlever leur regard dessus ( on dirait l'anneau haha). Continue tes vidéos tu es le meilleur !!

  • @guyleboss5521
    @guyleboss5521 Рік тому

    Toujours intéressant comme d'habitude !

  • @BoomyBoomy-tb3pd
    @BoomyBoomy-tb3pd 3 місяці тому

    TOP ya rien a dire belles videos bon boulot et super naration continue dans ta lancèe 👍✌️

  • @Mercenarus
    @Mercenarus Рік тому +20

    Ca faisait longtemps que je n'avais pas fait une ballade en terre du milieu, content d'y retourner :)

  • @tayotayo115
    @tayotayo115 Рік тому +6

    Je suis fan pas expert du lore ! J'approfondis mes connaissances grâce à toi💪merci🙏🙏

  • @sageares
    @sageares Рік тому

    Toujours un plaisir

  • @erbmanskunk7393
    @erbmanskunk7393 Рік тому +11

    Super, dommage que tu prononce le nom de Sauron façon V.O au lieu de le faire comme la V.F du film

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +10

      Hélas, je le prononce bel et bien à la française. Le U se prononce OU chez Tolkien. J'adore la VF des films, mais elle est truffée d'erreurs de prononciation tout en se contredisant elle-même. Gloin est par exemple bien prononcé Glo-ine dans le SDA mais il est mal prononcé Glo-hein dans le Hobbit. Pourtant, Tolkien a volontairement laissé un chapitre dans ses livres pour expliquer comment prononcer. Je doute que les doubleurs FR se soient référés à ce chapitre vu les erreurs de la VF...
      Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore"
      Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien.
      Je t'invite à aller lire le chapitre sur la prononciation dans le Silmarillion, tu seras surpris de voir comment les mots doivent être prononcés 😁

  • @MunecLM
    @MunecLM Рік тому +2

    Lets gooooo ! Quand tu parles du lore de Tolkien j’adore trop !

  • @maximusclemenceau9474
    @maximusclemenceau9474 Рік тому +1

    Très intéressant

  • @koussy
    @koussy Рік тому

    Merci pour la video

  • @hydranyraldur1716
    @hydranyraldur1716 Рік тому

    Vidéo au top, et très intéressante bravo bzh

  • @lucyfer9533
    @lucyfer9533 Рік тому

    coool, superbe !!!

  • @isabellececchinel9753
    @isabellececchinel9753 11 місяців тому +1

    j 'espere qu'on la verra dans le seigneur des anneaux les anneaux de pouvoirs je kiffe trop cette série

  • @alexandrebondelu2940
    @alexandrebondelu2940 Рік тому +1

    super vidéo

  • @cedricponcet9861
    @cedricponcet9861 Рік тому +2

    encore une excellente vidéo 👍tu es un très orateur en plus 👍🙏

  • @alexandregraulle607
    @alexandregraulle607 Рік тому

    J'ai toujours aimé ce personnage !! ^^

  • @Vinou.G
    @Vinou.G Рік тому

    Super, comme toujours, merci à toi ! 🙏🔥😻

  • @mikaelvisier4046
    @mikaelvisier4046 Рік тому

    Magnifique

  • @theoravo1741
    @theoravo1741 Рік тому

    J'aimerais beaucoup le lore de agandaur si il y en a un il est présent d'un un des jeux mais vue que j'ai pas lus les livre je sais pas si c'est canon ou pas ou si il a une histoire

  • @Falco411
    @Falco411 Рік тому +2

    Salut Mestre Thibault encore une superbe vidéo pour étayer nos connaissances du Lore de Tolkien. J'aurais une question : Est-ce que Sauron avait vraiment reconstitué un corps physique à l'époque de la bataille de la Porte Noire ?

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +1

      Merci beaucoup. Il ne me semble pas qu'il se soit réincarné physiquement lors de la bataille de la Porte Noire. Peter Jackson avait imaginé cela mais il a préféré remplacer Sauron par un grand troll en armure ^^
      Tu peux voir un montage du film accompagné de la scène coupée de Sauron pour te donner une idée de ce que ça aurait pu avoir l'air : ua-cam.com/video/Vm-sA8R3QCA/v-deo.html

  • @hugueschabeaud3506
    @hugueschabeaud3506 Рік тому +2

    Enfin du seigneur des anneaux ça faisait longtemps !!!

  • @isabellececchinel9753
    @isabellececchinel9753 11 місяців тому

    ENCORE PLUS DE VIDEOS SEIGNEUR DES ANNEAUX ca serait génial ????

  • @JulesJules-rf4fh
    @JulesJules-rf4fh 11 місяців тому

    Trop intéressant

  • @dinono71
    @dinono71 Рік тому

    Merciiii pour cette vidéo qualitative après le fiasco de ROTP

  • @simonclergue8070
    @simonclergue8070 Рік тому

    Trop cool, super intéressant ! Merci beaucoup pour ces vidéso !!!

  • @gandalf4751
    @gandalf4751 Рік тому

    Excellente vidéo comme toujours 😍👌 / merci

  • @olivier2938
    @olivier2938 Рік тому

    Hello, oui c'est très intéressant.
    😉🇫🇷🧔‍♂️📖🧙‍♂️🧝‍♀️😘

  • @Kubbe13700
    @Kubbe13700 Рік тому

    Je me suis refait les films juste hier... J'aimerais les voirs pour la 1er fois

  • @jeremiecanonne6701
    @jeremiecanonne6701 Рік тому

    Formidable

  • @bax8629
    @bax8629 Рік тому

    2:22 d'où sort cette infos ? c'est la 1ere fois que j'entends ça ma surprend
    à part le roi-sorcier et Khamul on a pas d'autres infos sur l'origine des nazguls

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому

      Cette information provient du Silmarillion, "Akallabêth : la Chute de Númenor". Si je retrouve le passage, je te l'écrirai ici.

    • @bax8629
      @bax8629 Рік тому

      @@MestreThibaut Merci beaucoup

    • @gandalf4751
      @gandalf4751 Рік тому

      La bouche de Sauron c’est pas un Nazgul c’est un personnage maléfique en plus des 9 me semble t’il

    • @bax8629
      @bax8629 Рік тому

      @@gandalf4751 je ne parle pas de la Bouche de Sauron mais bien de l'origine de certains nazguls
      je ne savais pas que 3 d'entre eux étaient des numenoriens

    • @gandalf4751
      @gandalf4751 Рік тому

      @@bax8629 Autant pour moi , là je suis d’accord avec toi 🙂

  • @waardlafrance110
    @waardlafrance110 Рік тому +1

    Le Mordor, j'adore.

  • @yasuhigure3537
    @yasuhigure3537 Рік тому +5

    Un personnage assez intéressant (bien que cela ne soit pas canon le rôle qu'il occupe dans la campagne du Mal du jeu Bataille pour la Terre du Milieu 2 lui va bien, en tant que chef de guerre et porte parole de Sauron).

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +1

      Yep exact, mais d’un côté ce n’est pas non plus trop déconnecté vu qu’il est le Lieutenant de Barad-Dur. Après la défaite du Roi Sorcier et de son commandant Gothmog, Sauron ne peut compter plus que sur lui pour commander les forces armées 😁

    • @yasuhigure3537
      @yasuhigure3537 Рік тому +1

      @@MestreThibaut c'est vrai, mais le scénario du jeu BFME2 n'est pas canon dans le lore de Tolkien c'est plus une adaptation libre pour parler de la Guerre du Nord en même temps que la guerre de l'anneau ( mise a part la bataille d'Erebor a quelques détails près et la destruction de Dol Guldur par la suite).
      Enfin je crois personnellement

    • @dinono71
      @dinono71 Рік тому

      Oui le 2 c’est plus une adaptation libre mais sont prendre énormément de liberté ^^

    • @yasuhigure3537
      @yasuhigure3537 Рік тому +1

      @@dinono71 Un peu quand même, je pense notamment à la Bouche de Sauron qui participe à la bataille d'Erebor alors que le messager est censé être au Mordor à ce moment là. (mais après les passages qui mettent en avant Glorfindel, ainsi que les seigneurs elfes et nains faces à Dol Guldur oui ça peut le faire).
      Ont à aussi l'extension d'Angmar, qui parle de l'ascension du Roi Sorcier sur Arnor (même si ça prend des libertés perso je serais bien tenté d'une série live avec un gros budget dessus perso, il y à de quoi faire avec).

    • @dinono71
      @dinono71 Рік тому

      @@yasuhigure3537 une série live pourquoi pas mais faite par des passionnés et non des marketeus

  • @user-nx1mn9gf7s
    @user-nx1mn9gf7s 11 місяців тому

    Bonjour je viens de decouvrir votre chaine et vous faites un excellent travail ❤bravo je suis fan de l’univers du seigneur des anneaux je viens juste de m’abonner❤

  • @amiibopolo6490
    @amiibopolo6490 Рік тому +1

    Quand on t'écoute il a l'air badass idem dans les livres, mets dans le film il se fait en 2-2... :(

    • @gandalf4751
      @gandalf4751 Рік тому

      Aragorn , il n’a pas rigolé longtemps avec la bouche de Sauron dans la version longue 😉

  • @camillepradeaux9130
    @camillepradeaux9130 Місяць тому

    Il est possible que la Bouche est aussi utilisé un des anneaux des Nains pour rallonger sa propre existence

  • @charles_carette
    @charles_carette 11 місяців тому

    Passionnant ! Merci beaucoup 👍

  • @eloddu31
    @eloddu31 6 місяців тому +1

    Au moins dans le film, Aragorn règle le problème une bonne fois pour toute =)

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  6 місяців тому +1

      Pas faux, il coupe net la discussion et c'est pas plus mal. Il décapite la tête de celui qui répand son poison à travers ses sinistres paroles... 😆

  • @jvercouillie
    @jvercouillie Рік тому

    Quelle est la différence entre "Marienna" et "Namarië" ? La racine "Marië" semble être similaire

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +1

      Je n'en ai pas la moindre idée, j'ai trouvé un site avec quelques phrases en elfique et je me contente de les alterner en fin de vidéo selon les envies ^^

  • @williamfrancoisjulien8097
    @williamfrancoisjulien8097 Рік тому +1

    J'aimerais savoir si il a une histoire sur le lac interdit.

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому

      Hélas, pas grand chose à dire sur ce (petit) lac 😅

    • @williamfrancoisjulien8097
      @williamfrancoisjulien8097 Рік тому

      @@MestreThibaut Ah d'accord, dommage mais il me semble que tu n'as pas encore parlé du Royaume d'Angmar.

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +1

      @@williamfrancoisjulien8097 Effectivement, mais ça ne saurait tarder 😁

  • @jejepetrou
    @jejepetrou Рік тому +1

    Je savais pas que c'était gandalf qui le faisait fuir, dans le film (version longue) il se fait décapiter par Aragorn. N'étant pas un gros lecteur, j'aime beaucoup t'écouter parler des différents lores, on apprend plein de chose c'est très instructif merci !

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +2

      Merci à toi. Eh oui, dans le livre, il est très agressif vis-à-vis d'Aragorn, l'appelant "la racaille du Gondor" et refusant de lui parler puisqu'il ne reconnait pas son autorité de roi ^^ Cela se voit un peu dans le film puisqu'il dit "Y a-t-il quelqu'un qui ait autorité pour parler avec moi ?" sans prêter attention à Aragorn qui lui fait face.

  • @starmax6176
    @starmax6176 Рік тому

    Super vidéo!!! Je me demande si tu pourrai en faire une sur Galadriel qui est mon personnage préféré de la terre du milieu et de tout Arda 😅

    • @gandalf4751
      @gandalf4751 Рік тому +1

      Ça serait excellent une vidéo sur toute la vie de Galadriel 🙏😍

  • @victor6814
    @victor6814 Рік тому

    C’était une vidéo intéressante sur un personnage qui fascine. Dommage que ce que les gens en aient retenu, c’est la prononciation de sauron. Peux-tu me donner tes sources sur l’animation 3D des rois du numenor stp ?

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  11 місяців тому +1

      Merci, pas de soucis j'ai l'habitude que les gens bloquent sur ce mot ^^ Il s'agit tout simplement d'extraits du jeu vidéo Shadow of War

  • @frozonlehobbyiste9523
    @frozonlehobbyiste9523 Рік тому +2

    Ha oui c'est vrai tien il est devenue quoi la bouche de Sauron ? D'après des rumeurs il se serait échappé et la dernière fois qu'on l'aurait entendu il tennais un centre d'appel du sav de SFR sur la rive droite de l'Anduin 😂

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому

      Il gère le SAV du Mordor, il a taff après la chute de Barad-Dur

  • @logeanonipa8797
    @logeanonipa8797 Рік тому

    Bonjour je suis régulièrement t’es vidéos j’ai absolument tout regarder sur le seigneur des anneaux étant un grand grand fan depuis l’âge de 4 ans j’aimerai si possible avoir des renseignements sur le parler noir du Mordor une traduction si possible… un alphabet serrais parfait car je ne trouve aucun mais aucun alphabet pour pouvoir confectionner des phrases

    • @serakhub622
      @serakhub622 Рік тому

      Impressionnant! familiarisé à l'oeuvre dés quatre ans, beaucoup le remettrait en question...mais je te crois vu que je devais avoir une dizaine d'années (1983) lorsque je fût absorbé par cette dernière. J'emprunta "Bilbo le hobbit" à la bibliothèque municipale de mon quartier et supplia ma grand_mère de m'acheter le premier tome du SDA...et plus tard, à sa sortie (1985) JRTM (le Jeu de Rôle de la Terre du Milieu, un événement à l'époque). C'était mon deuxième RPG, le premier (rien à voir) étant "l'Appel de Cthulu" (pour d'autres, l'initiation rpg passait par D&D/AdvD&D) car je découvris ces auteurs phares (J.R.R Tolkien&H.PLovecraft) en même temps (la chance d'avoir un grand frère geek).
      Si tu cherches des renseignements concernant le "Noir parler", des auteurs-interprètes comme Édouard Kloczko, Helge Fauskanger, Carl F. Hostetter ont développé des dictionnaires concernant la plupart des langues ainsi que leurs grammaires, orthographes et historiques, contrastant leurs influences et ramifications linguistiques respectives.
      Si il y'a un alphabet existant du "Noir parler" ou s'y rapprochant, c'est là où tu devrais le trouver. Ces infos sont dispo sur Wikipedia...
      Les suppléments et aides de jeu du RPG, concernant le Mordor ou Angmar peuvent receler des infos ou des proto-alphabets de "Noir parler".
      Voilà! Désolé pour le roman, personne mérite ça (mdr). Te souhaite de trouver ce que tu cherches.
      Bonne continuation!

    • @gandalf4751
      @gandalf4751 Рік тому +1

      Je suis tombé dans le chaudron de Tolkien à 10 ans 😍

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому

      Mhh, il ne me semble pas que Tolkien ait réellement détailler le noir-parler. Il a bien plus détaillé le westron, elfique et kuzdul (nain) ^^

  • @ledonjulien8984
    @ledonjulien8984 5 місяців тому

    Bonne video, les infos sont bien plus nombreuses que dans le film et me donne de la profondeur au personnage

  • @clems8088
    @clems8088 6 місяців тому

    Super vidéo !
    Concernant l'origine du bonhomme, je préfère la version du Numénoréen vivant plusieurs siècles grâce à la magie de Sauron (qui l'aurait transformé physiquement au passage). Comme les Nazguls, un être complètement corrumpu et soumis à son maître. Si les Maiar ont l'air quasi-immortels (dans le même sens que les Elfes), pourquoi leurbmagie ne pourrait donner cette capacité ?
    Alors que la version d'un descendant né à la fin du 3e âge me donne l'impression que la bouche de Sauron n'est titre honorifique, remplaçable à sa mort. Rien de plus qu'un roi humain/numénoréen, en quelques sorte égal d'Aragorn (plus politicien et moins guerrier)

  • @Champa_Flemi
    @Champa_Flemi Рік тому +1

    Je préfère la version de Peter Jackson de la Bouche de Sauron.

  • @gandalf4751
    @gandalf4751 Рік тому

    On verra sûrement la bouche de Sauron dans la série préquel ( le seigneur des anneaux : les anneaux de pouvoirs ) sûrement à Numénor en saison 3

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому

      Peut être, espérons que son développement (s’il apparaît) soit en accord avec les livres 🤞

    • @gandalf4751
      @gandalf4751 Рік тому

      @@MestreThibaut Je suis d’accord avec toi à 100 % sur ça ... mais dans les livres y’a pas énormément d’informations sur la bouche de Sauron. ( hormis que c’est un homme de Numénor qui va très très mal tourner . )
      Je pense qu’on le verra très certainement dans la série en saison 3 quand Sauron sera capturé et emprisonné à Numénor.
      En saison 2 je n’y crois pas beaucoup / il faut d’abord voir la construction de Barad Dûr et l’armée de Numénor faire un énorme siège au Mordor en bas de la tour . Plus la grande bataille de l’Eregion et tout l’axe de l’étranger au pays de Rhûn... ça fait déjà beaucoup

  • @ulysse_8004
    @ulysse_8004 Рік тому

    Je lâche mon com

  • @ChristopheMorenoTlse
    @ChristopheMorenoTlse 11 місяців тому

    Cette vidéo est très bien faite et fort intéressante, Merci pour ces informations que je méconnaissais pour la plus part, n'ayant pas fait le lien vers Numénor typiquement (mais pourquoi prononcer Sauron comme vous le faites...)

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  11 місяців тому +1

      Je comprends que ça perturbe. Beaucoup tiquent sur la prononciation de Sauron. On ne peut pas en vouloir aux doubleurs français, ils ont fait ce qu'ils ont pu et, malgré cela, j'aime beaucoup la VF des films 😁 L'auteur JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion avec le passage concernant le AU :
      "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "sou-ron" si je me calque sur les indications de l'auteur, je préfère cependant dire "sa-ou-ron" ou "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien pour prononcer Aulë.
      Du coup, même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ça perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis (quasiment) dans le juste en prononçant comme il faut 😄

    • @ChristopheMorenoTlse
      @ChristopheMorenoTlse 11 місяців тому

      Merci pour cette réponse très complète ...et bien là j'apprends encore une nouvelle chose :-) et pas des moindres

  • @aimevydens1503
    @aimevydens1503 11 місяців тому

    Dans les bonus du film on voit une fin alternative ou Aragorn decapite la bouche de sauron!

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  11 місяців тому +1

      Ce n'est pas dans les bonus mais c'est dans la version longue du Retour du Roi ^^

  • @_Ellita
    @_Ellita 6 місяців тому +1

    Bravo pour ton travail de recherches, je suis tombée par hasard sur ta vidéo. Je vois quelques commentaires de personnes sensibles ou très perturbées par une simple prononciation du nom de Sauron... et ca me fait rire de voir que tu leur apprends comment il faut prononcer ce nom et qu'ils n'ont plus de repartie car ton raisonnement est bon ! 😂

  • @funnyvalentine1038
    @funnyvalentine1038 2 місяці тому

    Mestre Chouffin

  • @alexisfriscourt2505
    @alexisfriscourt2505 Рік тому

    ah ... donc il n'a pas été décapité par Aragon comme dans la version longue ?

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому

      Yep, dans le livre il disparaît après la bataille ^^ Je pense que Peter Jackson voulait donner plus d'importance à Aragorn, comme s'il décapitait au sens figuré Sauron en quelque sorte.

    • @alexisfriscourt2505
      @alexisfriscourt2505 Рік тому

      @@MestreThibaut mmh je vois ... Ca change bcp la donne ! En tout cas, merci d'avoir partagé ce gros anecdote ! ;)

  • @mattmonchot5624
    @mattmonchot5624 Рік тому

    il me semple qu'il se fais tuer dans le retour du roi en version long non?

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому

      Yep, son destin est différent dans les films 😁

  • @kerianclement2435
    @kerianclement2435 Рік тому +1

    Juste une question, pourquoi tu prononces Sauron Solronne ?

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +2

      Je le prononce Sa-ou-ron parce que le U se prononce OU chez Tolkien, comme il est prononcé dans Saruman, Gollum, Udun… Tolkien a écrit un chapitre dans le Silmarillion qui donne des indications sur la prononciation des mots en français. Il y explique que le son AU de Sauron doit se prononcer comme le mot « soul » et non « sow ». Je devrai donc même dire normalement « sou-ron » si je me calque à 100% sur les indications de l’auteur 😅
      J’adore la VF des films mais elle est truffée d’erreurs tout en se contredisant parfois. Gloin est ainsi prononcé Glo-ine dans le SDA, mais est mal prononcé Glo-hein dans le Hobbit. Depuis que je fais ces vidéos en 2020, j’ai souhaité proposer une prononciation qui se rapproche au maximum de la volonté de Tolkien, quitte à perturber ceux qui n’ont pas lu les livres 😁

    • @kerianclement2435
      @kerianclement2435 Рік тому

      @@MestreThibaut merci pour ta réponse qui m'a parfaitement éclairée ! 👍

  • @HC-nj3bs
    @HC-nj3bs Рік тому

    Tu aurais aussi pu mentionner que Aragorn le décapite dans le film

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому

      Je pense que 99% des personnes qui ont vu cette vidéo savent qu'il est décapité par Aragorn dans le film ^^ Pour le coup, ce n'était pas vraiment utile de redire ce que le film a montré 😁

  • @marinthiolet6164
    @marinthiolet6164 10 місяців тому +2

    +1 pour la vrai prononciation. Fidèles de Tolkien se reconnaîtront. 😮
    Vous êtes vraiment ridicules à faire chier l'auteur de la vidéo, qui se décarcasse pour vous sortir du contenu de qualité et en accord avec les livres. Et vous balancer 50 fois le même commentaire, (même pas foutu de lire ceux du dessus).
    Je comprend que vous avez jamais mit le nez dans les livres......
    Retourner voir vos films hollywoodien et laisser les vrai fans du lore tranquil.

  • @huukooo
    @huukooo Рік тому

    Stupeflip vite

  • @apotrash1140
    @apotrash1140 Рік тому

    Et on oublie trop souvent le fils de bala- dur 🤣🤣🤣🤣

  • @durinfr
    @durinfr Рік тому

    dans Lord Of The rings online il a une horrible fin !

  • @user-el8bh7ij2u
    @user-el8bh7ij2u 10 місяців тому

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ on veux plus de video seigneur des anneaux !!

  • @adriengaidella576
    @adriengaidella576 Рік тому +3

    C’est qui Sauholonne ?

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +2

      C'est Sauron, le U se prononce OU chez Tolkien comme dans Udun, Gollum, Saruman... Tolkien a bien précisé que le son AU devait se prononcer OU en français, donc on doit dire Sa-ou-ron :)

    • @maxlepackswowowow9131
      @maxlepackswowowow9131 Рік тому +4

      ​​@@MestreThibautC'est débile,surtout quand tu répète autant de fois sauron dans la même vidéo,ça rend le tout très très répétitif et sa fait littéralement mal aux oreilles.

    • @adriengaidella576
      @adriengaidella576 Рік тому

      @@MestreThibaut Tu dirais comment le nom de famille de Frodon ? :)

    • @Vlad31000
      @Vlad31000 Рік тому +2

      @@MestreThibaut ca pete les oreilles quand même :) Et on dis bien Londres et pas London, on adapte les mots a notre langue :) De plus depuis quand on écoute un British ? ;) Plus sérieusement c est trés désagréable pour ma part. Mais très bonne vidéo !! :)

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +2

      @@Vlad31000 Pas de soucis, perso je voulais respecter la volonté de Tolkien alors que la VF des films ne l'a fait qu'à moitié. Il est linguiste de base et il a donné des éléments pour bien prononcer à la française dans le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion.
      Du coup, n'oublie pas de bien prononcer Saruman "sa-rue-ment" et non "sa-rou-mane", ou bien Gollum en "go-lume" et non "go-loume" vu qu'on ne doit pas écouter un british si on se calque sur ce que tu énonces. Ah bah oui, faut adapter en français, on fait pas les choses à moitié 🙃

  • @emmatom5951
    @emmatom5951 4 місяці тому +1

    Sorrrrone

  • @pascaljacob2068
    @pascaljacob2068 Рік тому +2

    Morgoss et Saolonn ? 😨😨

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +1

      Yep, le th doit se prononcer "s" tout comme le u qui se prononce "ou" chez Tolkien. C'est pour cela que je dis "Mor-go-ss" et "Sa-ou-ron". Le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion (que je t'encourage à lire) a donné des indications pour bien prononcer les mots et noms-propres.
      Même si j'adore la VF des films, elle ne respectait pas forcément la volonté de Tolkien, se contredisant par moment (Gloin est bien prononcé Glo-ine dans le SDA mais mal prononcé Glo-hein dans le Hobbit).
      Du coup, en accord avec ce chapitre, j'ai souhaité bien prononcer les noms-propres depuis que je me suis lancé dans l'exploration du lore en 2020 afin de me placer au plus près de la volonté de Tolkien, quitte à perturber ceux qui n'ont pas l'habitude ou qui ne connaissent pas la bonne prononciation. Tout simplement

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +2

      @@benjaminp45474 Je ne fais en aucun cas le puriste, ni pour faire "genre", je veux simplement prononcer comme le voulait Tolkien. Il a écrit un chapitre sur la prononciation des mots et noms-propres en français dans le Silmarillion, ce serait fortement dommage de ne pas s'y référer, non ? Je le fais depuis 2020 quand je me suis lancé dans l'exploration du lore de cet univers et ça restera ma ligne de conduite jusqu'au bout. Mais j'ai l'habitude des remarques à ce sujet, beaucoup ignorent que ce chapitre existe 😁
      Et puis de toute manière, si j'avais prononcé comme la VF des films les gens auraient râlé car je n'aurai pas prononcé comme le voulait Tolkien, mais dans l'autre sens j'ai ceux qui ne jurent que par les films qui râlent. Me voilà donc dans une impasse... Donc autant se rapprocher de Tolkien, plutôt que de la VF des films (que j'adore, soit-disant passant).

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +2

      ​@@benjaminp45474 Pour info, je prononce Sauron en "sa-ou-ron", je ne fais pas non plus "sa-ou-RRRRRRrrrron" avec un R bien roulé à l'espagnole comme je pourrais aisément le prononcer à la naine avec un R bien roulé d'accent paysan, il ne faut pas exagérer non plus Benjamin 😁
      Étant Toulousain, j'ai de base un accent du sud-ouest qu'il m'est impossible de couper. J'ai également le Gers et l'Ariège pas loin, 2 départements avec des forts accents sudistes un brin campagnard où le R est facilement roulé à cause de la proximité avec la langue Occitane et Espagnole. Mais bon, ça ne je ne t'en veux pas, tu ignorais certainement mes origines et l'existence de ces accents. Je ne connais pas ton origine, mais je suis sûr que tu as des sonorités que je n'ai pas et qui sont naturelles pour toi, et vice-versa. C'est là toute la richesse de la langue française.
      Bref, je pense sérieusement à faire une vidéo sur la prononciation chez Tolkien, histoire de clarifier une fois pour toute cette histoire entre la VF erronée et la bonne prononciation. Bon dimanche à toi 😄
      Edit : il me semblait bien que j'avais déjà lu ça quelque part. Je te cite directement le chapitre de la prononciation dans l'appendice E du Seigneur des Anneaux : "R : représente un r roulé, quelle que soit sa position. Le r ne s'effaçait pas devant les consonnes (comme c'est le cas, par exemple, pour l'anglais «part»). On dit que les Orques et certains Nains utilisaient un r arrière ou vélaire, un son qui déplaisait fort aux Eldar. RH représentait un r sourd (généralement dérivé d'un sr initial, plus s'écrivait hr"
      Tolkien dit donc bien que le R est un R roulé, ceci clos la discussion, j'ai bien prononcé Sauron et je redoublerai d'effort pour rouler encore plus les R pour les prochaines fois (je plaisante). Et si tu dis que je me trompe, voici le PDF du SDA avec le texte de la prononciation, page 682 : hullofromlabry.free.fr/Ebooks/J%20R%20R%20Tolkien%20-%20Le%20Seigneur%20Des%20Anneaux.pdf

  • @louisverdie4829
    @louisverdie4829 5 місяців тому

    Je suis la 123 000 ème vue, me voilà

  • @knoqx79
    @knoqx79 Рік тому

    Pourquoi cette prononciation de Sauron ?

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +1

      Tout simplement parce que j'ai fait le choix de me rapprocher de la bonne prononciation des mots en accord avec le chapitre de la prononciation présent dans le Silmarillion.
      Je le prononce "sa-ou-ron" et non "so-ron" comme l'a fait (par erreur) la VF des films. Mais on ne peut pas en vouloir aux doubleurs français, ils ont fait ce qu'ils ont pu et, malgré cela, j'aime beaucoup la VF. L'auteur JRR Tolkien a portant écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion avec le son qui nous intéresse justement :
      "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore"
      Donc tu vois, je devrais même dire "sou-ron" si je me calque sur les indications de l'auteur, je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien.
      En conclusion, même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ça perturbe toujours les non-connaisseurs qui ont l'habitude de la VF des films (et c'est normal), mais au moins je suis (quasiment) dans le juste en prononçant comme il faut 😁

    • @knoqx79
      @knoqx79 Рік тому

      @@MestreThibaut ok balèze 😶

  • @quentinkentino4060
    @quentinkentino4060 Рік тому +1

    Saurooone ! C'est la version italienne ? Je sors lol

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +2

      Le U se prononce OU chez Tolkien, comme on dit bien Saruman "sa-rou-mane", Gollum en "go-lou-me". Je dis donc "sa-ou-ron" au lieu du "so-ron" de la VF des films, que j'adore au passage, mais qui n'est pas la bonne prononciation française.
      JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore"
      Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien.
      Même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ca perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis dans le juste 😁

    • @quentinkentino4060
      @quentinkentino4060 Рік тому

      Ah ok ! Je savais pas . Merci a toi.
      @@MestreThibaut

  • @andygalichet7234
    @andygalichet7234 11 місяців тому

    Et c'est les numenorien et non noumenaurien

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  11 місяців тому

      C'est bien les Numénoréens et non les Numénoriens 🙃www.tolkiendil.com/encyclo/peuples/hommes/numenoreens

  • @rouxgarou9607
    @rouxgarou9607 6 місяців тому

    C'est sau-RON pas Sauronne ! XO

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  6 місяців тому

      Hélas, l'auteur a bien indiqué comme prononcer les noms propres dans sa saga. Confère le chapitre de la prononciation dans le Silmarillion. L'auteur précise même comment bien prononcer le AU de Sauron, je cite :
      "AU - a en anglais la valeur de ow comme dans town : ainsi, la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore"
      En réalité, je devrai même prononcer sou-ron et non sa-ou-ron (et encore moins so-ron comme cela a été le cas dans la VF des films/jeux-vidéos, même si je comprends aussi que les doubleurs FR n'aient pas consulté les livres avant de doubler)
      Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs de prononciation en français et j'essaye, dans mes vidéos, de revenir le plus possible vers la bonne prononciation telle que l'a souhaité Tolkien. Je me doute que ça perturbe les non-connaisseurs qui n'ont connu que les films/jeux-vidéos, mais je souhaite vraiment faire cet effort d'essayer (au mieux) de prononcer correctement les mots 😁

  • @tachibanna1323
    @tachibanna1323 Рік тому +93

    Vidéo très intéressante mais prononcer les noms avec l'accent c'est pas ouf, ça casse le flow

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +44

      Aucun accent, seulement la bonne prononciation française selon le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion, tout simplement 😁
      Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs en se contredisant au sein d'une même trilogie. Je souhaite donc revenir à la volonté de Tolkien et, de fait, adopter la bonne prononciation française, quitte à perturber ceux qui n'ont pas lu les livres 😄

    • @dadouxkanzari6135
      @dadouxkanzari6135 9 місяців тому +10

      Ptdr excuse nous tolkien 😂

    • @watiboss4
      @watiboss4 6 місяців тому +9

      ​@@MestreThibautcertes Tolkien avait imaginé cette prononciation mais n'oublions pas que Tolkien n'était pas francophone de base, du coup sa prononciation pour Sauron fait vraiment accent anglais et je comprends ceux qui la trouvent désagréable

    • @nikotich8996
      @nikotich8996 6 місяців тому +9

      Exactement ! Je zappe ses vidéos à cause de ça

    • @martinquessandier3282
      @martinquessandier3282 6 місяців тому +3

      ​@@MestreThibautouais mais c'est vraiment pas ouf. C'est dur de le dire comme ça mais il faut prendre positivement la critique pour améliorer le contenu

  • @maxlepackswowowow9131
    @maxlepackswowowow9131 Рік тому +6

    "SAURONNNEEE" ausecour😂

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +3

      Eh oui, le U se prononce OU chez Tolkien, comme tu dois très certainement le faire quand tu prononce "Saruman" ou "Gollum" par exemple. Je t'encourage à aller lire le chapitre de la prononciation des mots en français dans le Silmarillion, tu seras surpris et tu reviendras m'en dire des nouvelles

    • @JoubignaxEvolved
      @JoubignaxEvolved Рік тому +1

      ​@@MestreThibaut Monsieur l'érudit des univers high fantasy devrait réviser ses classiques.
      Tous les noms sont traduits dans la VF du seigneur des anneaux et ça vaut aussi pour un pan entier de la fantasy occidentale. Saruman c'est la VO et on préserve le "OU" dans la VF car il devient "Saroumane".
      Ce qui est assez comique dans cette histoire, c'est qu'il n'y a pas si longtemps j'engeulais un mec des forum car il prononçait "Oblivion" à la française alors que le nom est bel et bien anglais. Donc, quand les gens parlent anglais, ils francisent et quand ils parlent français, ils anglicisent... Je mettrais bien ma main à couper qu'il y a de la prétention et une volonté de contradiction derrière tout ça.

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +6

      @@JoubignaxEvolved Monsieur devrait lire les livres et aller regarder le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion avant de tirer des conclusions hâtives. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion :
      "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore"
      Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien.
      Aucune volonté de contradiction, seulement aider les français à prononcer les mots. Tolkien est un linguiste à la base, il a donc écrit ce chapitre pour nous aider puisque certains sons anglais ne s'écrivent et ne se disent pas pareil en français.
      Quant à Sarumane écrit dans l'ancienne traduction française, Francis Ledoux (le 1er traducteur FR) a volontairement aidé les français à mieux prononcer grâce à ce système. S'il avait écrit Saruman, les française aurait prononcé naturellement "sa-rue-ment", il a donc trouvé ce système de transformer les mots pour nous aider. Il l'a également fait avec les noms elfiques et nains en ajoutant des trémas ë, ï pour nous aiguiller sur la prononciation.
      De fait, encore une fois, je t'invite à aller lire le chapitre sur la prononciation dans le Silmarillion, tu seras surpris de voir que j'ai raison et que tu te trompes 😁

  • @anngellesilverstar4969
    @anngellesilverstar4969 Рік тому

    Elle me dévisage a chaque fois cette bouche, malsain en tout cas 😁

  • @JoubignaxEvolved
    @JoubignaxEvolved Рік тому

    Le cul de Sauron
    lol

  • @Frostotos
    @Frostotos 6 місяців тому

    On dis Sauron pas Saouronne

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  6 місяців тому +1

      Hélas, l'auteur a bien indiqué comme prononcer les noms propres dans sa saga. Confère le chapitre de la prononciation dans le Silmarillion. L'auteur précise même comment bien prononcer le AU de Sauron, je cite :
      "AU - a en anglais la valeur de ow comme dans town : ainsi, la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore"
      En réalité, je devrai même prononcer sou-ron et non sa-ou-ron (et encore moins so-ron comme dans les films/jeux-vidéos même si je comprends aussi que les doubleurs aient francisés une partie des mots pour le public, bien qu'ils aient respecté quand même une partie des indications de l'auteur). Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs de prononciation en français et j'essaye, dans mes vidéos, de revenir le plus possible vers la bonne prononciation telle que l'a souhaité Tolkien 😁

    • @Frostotos
      @Frostotos 6 місяців тому

      @@MestreThibaut Merci pour les précisions t'es au top !

  • @JoubignaxEvolved
    @JoubignaxEvolved Рік тому +1

    Solonne

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +1

      Sa-ou-ron, selon le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion. Eh oui, le U se prononcé OU chez Tolkien pour les noms-propres.
      Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs de prononciation française tout en se contredisant. Gloin est par exemple bien prononcé Glo-ine dans le SDA, mais mal prononcé Glo-hein dans le Hobbit.
      Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore"
      Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien.
      De fait, je t'invite à aller lire le chapitre sur la prononciation des mots dans le Silmarillion, tu seras surpris de voir que j'ai raison de bien prononcer, quitte à choquer et perturber les non-connaisseurs des livres 😁

  • @James-nw6bc
    @James-nw6bc Рік тому

    ah ouai mais enfaite ils expliquent rien dans les films 😆

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому

      Yep, le film est très concis concernant ce personnage ^^ C'est pour ça que cette vidéo est là, pour voir les différences avec le film et expliquer l'origine de ce personnage atypique qui disparaît aussi vite qu'il apparaît dans le film.

    • @James-nw6bc
      @James-nw6bc Рік тому

      @@MestreThibaut Super vidéo en tous cas👍

  • @bach_d_as8976
    @bach_d_as8976 5 місяців тому

    J’adore tes histoire mais pourquoi sauron tu le prononce saurone ? Ect pour les autres nom.. c’est dommage l’histoire es cool mais ton tic de langage m’empêche de bien profiter du récit

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  4 місяці тому

      Merci, je prononce Sauron "sa-ou-ron" comme le souhaitait JRR Tolkien. Dans le Silmarillion, précisément au chapitre de la prononciation des mots, il explique que le son "AU" doit se prononcer "ou" et non "o" en français. Tolkien était un linguiste de base, il a d'abord inventé des langues avant d'inventer l'histoire de la Terre du Milieu. Ce serait donc dommage de se priver de ses indications. La VF des films et jeux vidéo n'a, visiblement, pas trop respecté ce chapitre et c'est fort dommage car cela emmène des soucis récurents. Gloin est par exemple bien prononcé "Glo-ine" dans le Seigneur des Anneaux, mais il est prononcé par erreur "glo-hein" dans le Hobbit. Il y a aussi beaucoup de problèmes sur le "U" qui est parfois bien prononcé en OU comme chez Gollum, Saruman, Udun, Dol-Guldur, mais qui est mal prononcé en U dans nazgul ou morghul par exemple. C'est ça que j'essaye de corriger et harmoniser.
      Même si j'adore la VF des films/jeux, je souhaite être au plus près de la bonne prononciation. Certes, cela perturbe ceux qui n'ont pas l'habitude, mais c'est un choix de ma part que de vouloir coller à la volonté de l'auteur même si, moi aussi, je fais encore des erreurs de prononciations 😁

  • @tomamy105
    @tomamy105 Рік тому +1

    La bouche de Saurrrllllone 😂

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +1

      Le U se prononce OU chez Tolkien, comme on dit bien Saruman "sa-rou-mane", Gollum en "go-lou-me". Je dis donc "sa-ou-ron" au lieu du "so-ron" de la VF des films, que j'adore au passage, mais qui n'est pas la bonne prononciation française.
      JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien.
      Quand au R roulé qui, visiblement, t'as marqué ; là aussi je te renvoie au chapitre dans l'appendice E du Seigneur des Anneaux : "R : représente un r roulé, quelle que soit sa position. Le r ne s'effaçait pas devant les consonnes (comme c'est le cas, par exemple, pour l'anglais «part»). On dit que les Orques et certains Nains utilisaient un r arrière ou vélaire, un son qui déplaisait fort aux Eldar. RH représentait un r sourd (généralement dérivé d'un sr initial, plus s'écrivait hr"
      Après je n'abuse pas non plus, je ne vais pas rouler un R à l'espagnole dans Sauron, faut rester cohérent 😆
      Même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ca perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis dans le juste 😁

  • @myrmidons2450
    @myrmidons2450 Рік тому +1

    Sorronne 😂

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +1

      Yep, le U se prononce OU chez Tolkien, comme on dit bien "sa-rou-mane", "go-loume", "ou-dou-ne"... Du coup, on doit bien prononcer Sauron en "sa-ou-ron" et non "so-ron" comme l'a malheureusement fait la VF des films. Tout ceci est indiqué dans le chapitre de la prononciation des mots qu'on peut trouver dans le Silmarillion, les Enfants de Hurin ou encore les appendices E du Seigneur des Anneaux 😁
      Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreur. De ce fait, je souhaitais prononcer correctement les mots, quitte à perturber ceux qui n'ont pas l'habitude ou qui ignorent la bonne prononciation

    • @myrmidons2450
      @myrmidons2450 Рік тому +1

      @@MestreThibaut même si c'est la bonne prononciation comme tu dis c'est très laid et je comprends pourquoi la vf on fait le choix de dire Sauron

  • @kalamarbreath
    @kalamarbreath Рік тому +2

    mais payez lui un dentiste !

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому

      J'avoue, j'ai besoin de détartrage.
      Un petit conseil, vas lire le chapitre de la prononciation en français des mots dans le Silmarillion, tu verras que la VF des films est truffée d'erreurs et que j'ai adopté la bonne prononciation française ☺

    • @victor6814
      @victor6814 Рік тому +2

      Je pense qu’il parlait de la bouche de sauron

  • @andygalichet7234
    @andygalichet7234 11 місяців тому

    Les prononciation c'est pas sa du tout c'est sauron et nn saurone et c'est morgote et se son les nazegul et nn les nagoule

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  11 місяців тому +1

      Je comprends que ça perturbe. On ne peut pas en vouloir aux doubleurs français, ils ont fait ce qu'ils ont pu et, malgré cela, j'aime beaucoup la VF des films 😁 L'auteur JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion avec le passage concernant le AU :
      "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore" Donc tu vois, je devrais même dire "sou-ron" si je me calque sur les indications de l'auteur, je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien pour prononcer Aulë.
      Quand au TH, Tolkien a indiqué qu'il est muet ou qu'il doit se prononcer à l'anglaise comme le son "th".
      Enfin, concernant le U que je prononce OU pour Nazgul ou Numenor, c'est simplement parceque le U se prononce OU chez Tolkien. La preuve, la VF des films l'a très bien prononcé pour Gollum (Go-loume et non Go-lume) ou encore Udun (Ou-doune et non U-dune), Saruman (Sa-rou-mane et non Sa-rue-ment), Dol-Guldur (Dol-Goul-doure et non Dol-Gul-dur). Cependant, la VF a mal prononcé certains mots comme Isildur, Numenor, Nazgul où les doubleurs FR ont adopté un U au lieu du OU. Pourquoi avoir prononcé 1 mot sur 2 correctement dans la VF des films ? Aucune idée...
      Du coup, même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ça perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis (quasiment) dans le juste en prononçant comme il faut 😄

  • @aiysh2k434
    @aiysh2k434 Рік тому +2

    Seul défaut tu prononce les noms comme un gars qui prononce Jordan en anglais, bonne vidéo sinon

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +2

      Et pourtant, c'est la bonne prononciation française selon le chapitre de la prononciation des noms propres qu'on trouve dans le Silmarillion. Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs que je souhaite corriger depuis 2020 quand je me suis lancé dans les explorations du lore de Tolkien.
      Quitte à perturber ceux qui ne jurent que par la VF des films, je souhaitais me placer au plus près de la volonté de Tolkien en respectant ses instructions 😁

  • @anouarryohei9591
    @anouarryohei9591 Рік тому +1

    la bouche de SOWRON !!

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +2

      JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion : "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore"
      Donc tu vois, je devrais même dire "souron", je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien, mais tu as raison, je devrai dire normalement "sou-ron".
      Même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ca perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis dans le juste 😁

    • @anouarryohei9591
      @anouarryohei9591 Рік тому

      @@MestreThibaut c’était pour plaisanter j’ai fumé ta vidéo mon gars merci encore pour les infos supplémentaires je m’y attendais pas 🩵🦾

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +1

      @@anouarryohei9591 Merci à toi, et t'inquiète pas j'ai l'habitude que les gens tiquent souvent sur la prononciation de Sauron, Morgoth, Nagul, Isildur et Numenor... ça change de ce qu'on entend dans les films ^^

  • @mudjaigameshow
    @mudjaigameshow 11 місяців тому

    sauf que le mal / le bien..... juste un point de vue..... le truc c'est qu'on laisse toujours la chance "au bien" de montré ce qu'il fait du monde. Le "mal" lui n'a jamais sa chance et doit crever..... qui dit que le monde serait dévasté si "le mal" gagne? LA preuve quand le "bien" gagne. C'est la guerre partout tout le temps..... pourquoi ne pas offrir sa chance au "mal" de faire mieux avec le monde ?

  • @guillaumemartins1563
    @guillaumemartins1563 5 місяців тому

    La bouche se fait decapiter donc il est mort

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  5 місяців тому

      Yep c'est le cas dans les films, en revanche son destin n'est pas le même dans les livres 😁

  • @ylies2132
    @ylies2132 6 місяців тому +1

    Tu peux prononcer les nom normalement t es vraiment gênant sans être méchant

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  6 місяців тому +1

      Pas de soucis, j'ai l'habitude car ça perturbe régulièrement. Pour info, il s'agit de la bonne prononciation française selon le chapitre de la prononciation des mots dans le Silmarillion, tout simplement 😁
      Même si j'adore la VF des films, elle est truffée d'erreurs en se contredisant parfois. Gloïn est bien prononcé Gloine dans le SDA mais il est mal prononcé Glohein dans le Hobbit, et ce n'est hélas pas le seul exemple...
      En adoptant la bonne prononciation française selon les écrits de l'auteur, je souhaite donc revenir à la volonté de Tolkien, même si je sais que cela va (grandement) perturber ceux qui n'ont que la VF des films/jeux en référence 😄

  • @charles8477
    @charles8477 11 місяців тому

    Sauron version espagnole ça donne Saurrrrrone ?

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  11 місяців тому +2

      Non, c'est bien en français en adoptant la bonne prononciation en accord avec les écrits de Tolkien. Mais je comprends, beaucoup ne jurent que par la VF des films (que j’aime beaucoup), mais qui n’est pas toujours dans le juste 😅
      Je te cite directement le chapitre de la prononciation dans l'appendice E du Seigneur des Anneaux : "R : représente un r roulé, quelle que soit sa position. Le r ne s'effaçait pas devant les consonnes (comme c'est le cas, par exemple, pour l'anglais «part»). On dit que les Orques et certains Nains utilisaient un r arrière ou vélaire, un son qui déplaisait fort aux Eldar. RH représentait un r sourd (généralement dérivé d'un sr initial, plus s'écrivait hr"
      Tolkien dit donc bien que le R est un R roulé qu’importe sa position. Je tiens tout de même à préciser que mon roulement des R est très soft, je pourrai l’accentuer bien plus hé hé 😁
      Voici le PDF du SDA avec le chapitre sur la bonne prononciation des noms propres, page 682 : hullofromlabry.free.fr/Ebooks/J%20R%20R%20Tolkien%20-%20Le%20Seigneur%20Des%20Anneaux.pdf

  • @lililililililililililil2771
    @lililililililililililil2771 6 місяців тому

    L’accent le malaise

  • @MadiXTZ
    @MadiXTZ 11 місяців тому

    J'ai pas su écouter plus de 3 minutes... rouler les r... non 😅

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  11 місяців тому +2

      Ah, c’est dommage puisque c’est pourtant la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Mais je comprends, beaucoup ne jurent que par la VF des films (que j’aime beaucoup), mais qui n’est pas toujours dans le juste 😅
      Je te cite directement le chapitre de la prononciation dans l'appendice E du Seigneur des Anneaux : "R : représente un r roulé, quelle que soit sa position. Le r ne s'effaçait pas devant les consonnes (comme c'est le cas, par exemple, pour l'anglais «part»). On dit que les Orques et certains Nains utilisaient un r arrière ou vélaire, un son qui déplaisait fort aux Eldar. RH représentait un r sourd (généralement dérivé d'un sr initial, plus s'écrivait hr"
      Tolkien dit donc bien que le R est un R roulé qu’importe sa position. Je tiens tout de même à préciser que mon roulement des R est très soft, je pourrai l’accentuer bien plus hé hé 😁
      Voici le PDF du SDA avec le texte de la prononciation, page 682 : hullofromlabry.free.fr/Ebooks/J%20R%20R%20Tolkien%20-%20Le%20Seigneur%20Des%20Anneaux.pdf

  • @thrallouf
    @thrallouf 11 місяців тому +1

    Ha le "Saoronne" il passe pas
    Jeux bien que pour se donner du style on rajoute sa touche perso
    Mais la perso je coince totalement
    Audiblement ça me crispé
    On di Sauron pas besoin de prendre un accent pour un Nom
    J'imagine bien un "Darque Vadeur" , un "D'Jack Spaowow" un "Leuki louk"
    Dommage le sujet m'intéressais mais vraiment je coince
    Parlé normalement te prend pas la tête

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  11 місяців тому +3

      Je comprends que ça perturbe. Pour le coup, je le prononce "sa-ou-ron" et non "so-ron" comme l'a fait (par erreur) la VF des films. Mais on ne peut pas en vouloir aux doubleurs français, ils ont fait ce qu'ils ont pu et, malgré cela, j'aime beaucoup la VF des films 😁 L'auteur JRR Tolkien a écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion avec le son qui nous intéresse justement :
      "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore"
      Donc tu vois, je devrais même dire "sou-ron" si je me calque sur les indications de l'auteur, je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien pour prononcer Aulë.
      Du coup, même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ça perturbe toujours les non-connaisseurs, mais au moins je suis (quasiment) dans le juste en prononçant comme il faut 😄

    • @thrallouf
      @thrallouf 11 місяців тому

      @@MestreThibaut ha bah tu m'a appris un truc
      Merci :)

  • @jcpass
    @jcpass Рік тому +1

    Tu force avec ton sworon c’est, gênant ta prononciation, j’en ai des frissons

    • @MestreThibaut
      @MestreThibaut  Рік тому +1

      Tout simplement parce que j'ai fait le choix de me rapprocher de la bonne prononciation des mots en accord avec le chapitre de la prononciation présent dans le Silmarillion.
      Je le prononce "sa-ou-ron" et non "so-ron" comme l'a fait (par erreur) la VF des films. Mais on ne peut pas en vouloir aux doubleurs français, ils ont fait ce qu'ils ont pu et, malgré cela, j'aime beaucoup la VF. L'auteur JRR Tolkien a portant écrit un chapitre sur la prononciation des noms propres dans le Silmarillion, l'appendice E du Retour du Roi et les Enfants de Hurin. Je te cite le chapitre en question dans le Silmarillion avec le son qui nous intéresse justement :
      "AU - a en anglais la valeur de ow com dans town : ainsi la première syllabe de Aulë se prononce comme l'anglais owl, de Sauron comme l'anglais sour et non sore"
      Donc tu vois, je devrais même dire "sou-ron" si je me calque sur les indications de l'auteur, je préfère cependant dire "sow--ron" un peu comme le owl que nous énonce Tolkien.
      En conclusion, même si j'adore la VF des films, je souhaite me placer au plus près de la bonne prononciation française en accord avec les écrits de Tolkien. Ça perturbe toujours les non-connaisseurs qui ont l'habitude de la VF des films (et c'est normal), mais au moins je suis (quasiment) dans le juste en prononçant comme il faut 😁

  • @user-lc6bv4oh1x
    @user-lc6bv4oh1x 7 місяців тому

    Prononcer devrait être loi.