Traducción Difícilmente deja su lugar natal quien allá tiene sus raíces. Difícilmente deja su tierra el árbol; sólo cuando lo abaten y lo hacen tablas. No deja la pupila el ojo; sólo en los picos de los cuervos y los alacranes. Difícilmente deja la mar el salitre, la piedra arenisca, el desierto. La flor no deja la primavera, tampoco la nieve deja la blancura. Difícilmente deja su lugar natal quien allí tiene sus raíces.
Esta es preçiossa muxo handibatt
Traducción
Difícilmente deja su lugar natal
quien allá tiene sus raíces.
Difícilmente deja su tierra el árbol;
sólo cuando lo abaten y lo hacen tablas.
No deja la pupila el ojo;
sólo en los picos de los cuervos y los alacranes.
Difícilmente deja la mar el salitre,
la piedra arenisca, el desierto.
La flor no deja la primavera,
tampoco la nieve deja la blancura.
Difícilmente deja su lugar natal
quien allí tiene sus raíces.
Urte aro ezberdinetan natura eta gizartearekiko harremanetan sustraiak tinko diraute.