【Dancing is not a crime - Panic! At The Disco】-【Español + Lyrics】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 вер 2024
  • Información ♡:
    Artista: Panic! At The Disco
    Canción: Dancing is not a crime
    Hola! disfrute mucho hacer la traducción de esta canción y encontré varias curiosidades que dejo aquí abajo
    The moon-walk and MJ: la caminata lunar es un baile popularizado por Michael Jackson también conocido como “MJ”. En esta línea, Urie hace referencia al baile para sugerir que él es un soñador, que tiene la cabeza en las nubes o, a veces, puede jugar con ideas poco realistas. "En las nubes" también puede aludir a la muerte de Michael Jackson y su posible existencia en un cielo
    Filthy as charged: es un juego de palabras que hace referencias a guilty as charged, a lo que se refiere es que Urie está volviendo a llamar a su naturaleza como pecador en la fe mormona y está "sucio" a los ojos de los piadosos
    Sweet talker: es una persona que profesa creencias y opiniones que él o ella no puede contener y oculta sus sentimientos o motivos reales
    Midnight Marauders: fue el tercer álbum de estudio lanzado por A Tribe Called Quest. El álbum fue influyente para el hip hop con fanáticos y críticos que lo calificaron como su mejor trabajo. Las pistas del álbum se infunden con muestras de jazz, funk, soul y R&B de los años 70
    Dancing is not a crime: Urie compartió su inspiración de la frase en una entrevista con coup de main, él dijo: Me avergüenzo de mis amigos cada vez que salimos, siempre soy ese amigo desagradable que baila en público y les da vergüenza estar cerca de mí. Entonces pensé, ‘¡Hola hombre! ¡No me dejes fuera del circuito! Estoy aquí para bailar y pasar un buen rato. ¡No es un crimen! Así que si lo haces sin mí, me enojaré.
    Throwing shade: también traducido como sombra arrojadiza es una expresión de desprecio o disgusto hacia alguien. La expresión y el acto de "arrojar sombra" tiene su origen en la cultura estadounidense del sur y afroamericana. La primera instancia registrada de "sombra" utilizada como insulto fue en el documental de 1990 Paris is Burning, que narra una escena de drag en Manhattan de los años 80 a través de los ojos de drag queens latinas y negras, la frase se popularizó después de su uso en RuPaul’s Drag Race en 2010.
    Aquí, Urie usa la frase para dirigirse a su "cariño", diciendo que podrían estar pasando un buen rato, pero esa persona le está siendo sutilmente maliciosa.
    Boyfriend/girlfriend: implica que el sujeto puede ser hombre o mujer, esta canción puede ser cantada a cualquiera, lo que genera una atmósfera de inclusión
    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
    #PanicAtTheDisco #PrayForTheWicked
    more from Panic At The Disco in:
    panicatthedisc...
    patd.lnk.to/pr...
    MUSICA: dancing is not a crime, por Panic! At The Disco - CC atribución
    Propietarios de los derechos de autor
    WMG
    De Fueled By Ramen/Atlantic
    I do not own this song
    Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.

КОМЕНТАРІ • 3