![† Dark Angel †](/img/default-banner.jpg)
- 12
- 16 625
† Dark Angel †
Приєднався 25 вер 2015
【Dancing is not a crime – Panic! At The Disco】-【Español + Lyrics】
Información ♡:
Artista: Panic! At The Disco
Canción: Dancing is not a crime
Hola! disfrute mucho hacer la traducción de esta canción y encontré varias curiosidades que dejo aquí abajo
The moon-walk and MJ: la caminata lunar es un baile popularizado por Michael Jackson también conocido como “MJ”. En esta línea, Urie hace referencia al baile para sugerir que él es un soñador, que tiene la cabeza en las nubes o, a veces, puede jugar con ideas poco realistas. "En las nubes" también puede aludir a la muerte de Michael Jackson y su posible existencia en un cielo
Filthy as charged: es un juego de palabras que hace referencias a guilty as charged, a lo que se refiere es que Urie está volviendo a llamar a su naturaleza como pecador en la fe mormona y está "sucio" a los ojos de los piadosos
Sweet talker: es una persona que profesa creencias y opiniones que él o ella no puede contener y oculta sus sentimientos o motivos reales
Midnight Marauders: fue el tercer álbum de estudio lanzado por A Tribe Called Quest. El álbum fue influyente para el hip hop con fanáticos y críticos que lo calificaron como su mejor trabajo. Las pistas del álbum se infunden con muestras de jazz, funk, soul y R&B de los años 70
Dancing is not a crime: Urie compartió su inspiración de la frase en una entrevista con coup de main, él dijo: Me avergüenzo de mis amigos cada vez que salimos, siempre soy ese amigo desagradable que baila en público y les da vergüenza estar cerca de mí. Entonces pensé, ‘¡Hola hombre! ¡No me dejes fuera del circuito! Estoy aquí para bailar y pasar un buen rato. ¡No es un crimen! Así que si lo haces sin mí, me enojaré.
Throwing shade: también traducido como sombra arrojadiza es una expresión de desprecio o disgusto hacia alguien. La expresión y el acto de "arrojar sombra" tiene su origen en la cultura estadounidense del sur y afroamericana. La primera instancia registrada de "sombra" utilizada como insulto fue en el documental de 1990 Paris is Burning, que narra una escena de drag en Manhattan de los años 80 a través de los ojos de drag queens latinas y negras, la frase se popularizó después de su uso en RuPaul’s Drag Race en 2010.
Aquí, Urie usa la frase para dirigirse a su "cariño", diciendo que podrían estar pasando un buen rato, pero esa persona le está siendo sutilmente maliciosa.
Boyfriend/girlfriend: implica que el sujeto puede ser hombre o mujer, esta canción puede ser cantada a cualquiera, lo que genera una atmósfera de inclusión
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
#PanicAtTheDisco #PrayForTheWicked
more from Panic At The Disco in:
panicatthedisco.com/#pray-for-the-wicked
patd.lnk.to/prayforthewicked
MUSICA: dancing is not a crime, por Panic! At The Disco - CC atribución
Propietarios de los derechos de autor
WMG
De Fueled By Ramen/Atlantic
I do not own this song
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
Artista: Panic! At The Disco
Canción: Dancing is not a crime
Hola! disfrute mucho hacer la traducción de esta canción y encontré varias curiosidades que dejo aquí abajo
The moon-walk and MJ: la caminata lunar es un baile popularizado por Michael Jackson también conocido como “MJ”. En esta línea, Urie hace referencia al baile para sugerir que él es un soñador, que tiene la cabeza en las nubes o, a veces, puede jugar con ideas poco realistas. "En las nubes" también puede aludir a la muerte de Michael Jackson y su posible existencia en un cielo
Filthy as charged: es un juego de palabras que hace referencias a guilty as charged, a lo que se refiere es que Urie está volviendo a llamar a su naturaleza como pecador en la fe mormona y está "sucio" a los ojos de los piadosos
Sweet talker: es una persona que profesa creencias y opiniones que él o ella no puede contener y oculta sus sentimientos o motivos reales
Midnight Marauders: fue el tercer álbum de estudio lanzado por A Tribe Called Quest. El álbum fue influyente para el hip hop con fanáticos y críticos que lo calificaron como su mejor trabajo. Las pistas del álbum se infunden con muestras de jazz, funk, soul y R&B de los años 70
Dancing is not a crime: Urie compartió su inspiración de la frase en una entrevista con coup de main, él dijo: Me avergüenzo de mis amigos cada vez que salimos, siempre soy ese amigo desagradable que baila en público y les da vergüenza estar cerca de mí. Entonces pensé, ‘¡Hola hombre! ¡No me dejes fuera del circuito! Estoy aquí para bailar y pasar un buen rato. ¡No es un crimen! Así que si lo haces sin mí, me enojaré.
Throwing shade: también traducido como sombra arrojadiza es una expresión de desprecio o disgusto hacia alguien. La expresión y el acto de "arrojar sombra" tiene su origen en la cultura estadounidense del sur y afroamericana. La primera instancia registrada de "sombra" utilizada como insulto fue en el documental de 1990 Paris is Burning, que narra una escena de drag en Manhattan de los años 80 a través de los ojos de drag queens latinas y negras, la frase se popularizó después de su uso en RuPaul’s Drag Race en 2010.
Aquí, Urie usa la frase para dirigirse a su "cariño", diciendo que podrían estar pasando un buen rato, pero esa persona le está siendo sutilmente maliciosa.
Boyfriend/girlfriend: implica que el sujeto puede ser hombre o mujer, esta canción puede ser cantada a cualquiera, lo que genera una atmósfera de inclusión
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
#PanicAtTheDisco #PrayForTheWicked
more from Panic At The Disco in:
panicatthedisco.com/#pray-for-the-wicked
patd.lnk.to/prayforthewicked
MUSICA: dancing is not a crime, por Panic! At The Disco - CC atribución
Propietarios de los derechos de autor
WMG
De Fueled By Ramen/Atlantic
I do not own this song
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
Переглядів: 288
Відео
【Fireflies - Owl City】 - 【Español + Lyrics】
Переглядів 1554 роки тому
Información ♡ Canción: Fireflies Album: Ocean Eyes Grupo: Owl City Adam Young ( creador de Owl City) se inspiro para la canción al ver estrellas fugaces durante un viaje de campamento con letras también influenciadas por el insomnio. Desde niño Adam sufría de problemas para dormir por lo que empezó a hacer música cuando no dormía en el sótano de la casa de sus padres ¿porque luciérnagas?: Owl C...
【Cigarretes After Sex - Heavenly】 - 【Español + Lyrics】
Переглядів 1164 роки тому
Información ♡ Canción: Heavenly Album: Cry Grupo: Cigarretes After Sex Creo que esta es una de las traducciones que mas he disfrutado hacer, y entre más investigue, más la ame. Greg González (integrante del grupo) explicó el significado de la canción y del álbum en una de sus entrevistas, aquí les dejo una parte: Cry tiene una sola sílaba y es la mejor palabra porque llorar es lo mejor que te p...
【One Republic - Secrets】 - 【Español + Lyrics】
Переглядів 3,2 тис.5 років тому
información ♡ Canción: Secrets Grupo: One Republic Esta es una de mis canciones favoritas, espero les guste. La única curiosidad que encontré es que la canción apareció el la película "Aprendiz de brujo" ( esta buena xd) los derechos de autor no son míos pertenecen a MUSICA: secrets, por One republic - CC atribucion UMG En nombre de Mosley / Interscope Copyright Disclaimer Under Section 107 of ...
【Sing Of The Moon - The Collection】-【Español + Lyrics 】
Переглядів 735 років тому
información ♡ Cancion: Sing Of The Moon Grupo: The Collection Hola!! espero les guste la canción a mi me encanto, la verdad no es muy conocida y la letra me costo traducirla, si me equivoque en alguna parte acepto sugerencias :3 y la frase del ultimo no es parte de la canción, yo la añadí, es de Carl Sagan
【ONE OK ROCK - Last Dance 】-【Español + Lyrics 】
Переглядів 1105 років тому
información ♡ Canción: Last Dance Grupo: One Ok Rock *nota* En la parte del minuto 1:15 también se puede traducir como: cariño para ti siempre estaré Hola!! la canción no es la mas popular del grupo pero es una que me gusta mucho, si pueden pasen a ver el vídeo original, la historia me pareció muy linda. Yo suelo traducir las canciones así que si una palabra no es correcta acepto sugerencias. E...
【Fools - Lauren Aquilina 】-【Español + Lyrics 】
Переглядів 9 тис.5 років тому
Información ♡ Hola, hace mucho que no subo un vídeo pero aquí esta, yo la traduci así que si alguna palabra no es correcta, acepto sugerencias :3, espero que les guste. La canción es de Lauren Aquilina una cantante con una hermosa voz sin embargo no es tan conocida, escúchenla realmente vale la pena. Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair u...
[AMV] [I 'II BE THERE] - kyokai no kanata
Переглядів 498 років тому
[AMV] [I 'II BE THERE] - kyokai no kanata
Fuimos dos idiotas que no se daban cuenta de lo que sentían, por muy obvio que fuera. Las miradas, cogernos de la mano, la necesidad de vernos y la incapacidad de centrarnos en algo que no fuese el otro… Y así siguió todo un poco después. Cuando no sabíamos muy bien que hacer pero seguíamos intentado de todo para avanzar "correctamente". Y bueno, así seguimos ahora cuando no sabemos que hacer y solo nos quedamos mirándonos abrazados entre nuestras bromas y tonterías. Definitivamente somos y seremos "fools" hasta el final
te quedó genial!!!!🎉🎉🎉
Hermosa canción y genial la traducción. Si te llega el dinero, no te lo gastes en tapar agujeros. Cómprate una espada láser. El fondo es alucinante.
Me envió esto hace medio año y recién capto la indirecta XDDDDDDDDD bro moment
Perfectaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
No entiendo cómo está arte no es tan conocida
Hermoso
Orlotto. :’)
Maldicion no fui primer comentario >:v
This is for me one of the most beautiful amvs ever!!! 😍 I love it so much because your lie in April, ao haru ride, noragami are some of my most favorite animes of all time!
Me gusta la música es ermoso la música
Orlotto te amo, gracias x existir
):
Wuuuuu primer comentario
Segundo comentario. ):
Primer comentario wuuu
Apresar de ser el primero no te dió un Me Encorazona 💔
Ya lo hice :v 😂😂
Primer comentario wuuuu xd
Wuuuuu primer comentario :v
Primer comentario :3
💞Me encantó 💕
Primer comentario xdxd
Hey sorry what anime is 1:35?
Sorry, but what is 2:31?
Sukitte inayo
Thank you!
And 2:41?
inu x boku ss
Thank you!
What anime is 1:51?
noragami
thank you!
Te quedo rete chido Orlotto
lindo... lindo... esta muy padre...!!
Muchas gracias ˄˄