開卷八分鐘2007 12 31 梁文道總結讀書方法

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 10

  • @周麗之
    @周麗之 5 років тому +1

    台灣應該有這樣的節目

  • @yuan-linghuang7978
    @yuan-linghuang7978 7 років тому +2

    不能改名。這裡提到(2:15)新儒學大師徐復觀硬被書本譯者肆意改名為「徐福官」,後遭梁文道點出謬誤,譯者還強詞奪理,編造理由,以掩飾其不識名儒的尷尬。由此可見,文人實事求是之風範已告失傳,可悲可嘆!(註: 1970年代,徐曾在臺灣報章上與另一位文人展開激烈筆戰,名聲大噪,煊赫一時。)

  • @levyyang8650
    @levyyang8650 4 роки тому

    谢谢你

  • @rainbowtreee
    @rainbowtreee 5 років тому

    正好是我现在要到的年纪。

  • @michaelleung6030
    @michaelleung6030 5 років тому

    說得好

  • @yingying831
    @yingying831 6 років тому +1

    不说这本书了 现在很多国内的翻译版本都是跟谷歌百度翻译出来的一样,语言不通典故不对文不对本意淫作者本意,翻译者的基本底线在哪 在底下五百公里的深渊里面么

  • @lintou1
    @lintou1 8 років тому +2

    標題應該是讀書的態度吧

  • @escher1725
    @escher1725 5 років тому +1

    人家的名字是父母給的,本來就有中文,這個譯者怎麼好意思亂改別人的名字,真是貽笑大方。除非是外國人的名字,才可能有字不同。

  • @一超越自我
    @一超越自我 8 років тому

    道长