Jewish Language Project
Jewish Language Project
  • 275
  • 152 021
Rainbow Day: Ancient to Contemporary
Yom HaKeshet is an ancient tradition that celebrates rainbows and other natural phenomena, and we're making it contemporary.
#judaism #rainbow #pride #prayer #liturgy
Переглядів: 108

Відео

Visual Art in Jewish and Native American Language Reclamation, panel 6-2-24
Переглядів 122Місяць тому
This online event brought together three artists who are also involved with language revitalization and reclamation to discuss the potential of visual art to raise awareness about endangered languages: B.A. Van Sise, Author and photographic artist Lokosh (Joshua D. Hinson), artist and Executive Officer, Division of Language Preservation, Chickasaw Nation Ruben Shimonov, a calligraphic artist wh...
Judeo-Pizza?
Переглядів 1672 місяці тому
Here's Finn sharing a little bit about Pizza Ebraica, a pastry from Italy.
Excerpt from a Judeo-Alsatian Interview
Переглядів 4332 місяці тому
Judeo-Alsatian speaker Alain Kahn shares some Alsatian Yiddish expressions, translates them, and speaks about the language in standard Alsatian. We want to thank Auden Finch and Alain Kahn for working to put this video together.
Im nin’alu (אם ננעלו): Jewish Yemenite Women's Song
Переглядів 2013 місяці тому
The first two lyrics of a 7-verse Piyut written by Rabbi Shalem Shabazi. Each verse is either in Judeo-Arabic or Hebrew. Popular in happy gatherings, especially wedding celebrations. Thank you to Naama Perel Tzadok and Shani Oshri for this lovely event! אִם נִנְעֲלוּ דַּלְתֵי נְדִיבִים דַּלְתֵּי מָרוֹם לֹא נִנְעֲלוּ אֵל חַי מְרוֹמָם עַל כְּרוּבִים כֻּלָם בְּרוּחוֹ יַעֲלוּ
Mara Beboos (Kiss Me) - Jewish Yemenite Women's Song
Переглядів 763 місяці тому
Persian traditional song, popular both among Jewish and non-Jewish Persians. Thank you to Shani Oshri and Naama Perel Tzadok for this lovely event! Lyrics: Kiss me, kiss me For last time Farewell , may God keep you safe Because I'm moving towards destiny Our Spring is over The pasts are past I'm looking for destiny In the midst of the storm allied with the sailors Desperate , I must cross the s...
Al Mazaya (The Lamenter) - Jewish Yemenite Women's Song
Переглядів 803 місяці тому
Lament fragments about lost children. The lament sounds the voice of the mothers whose children disappeared in the first years of Aliya to the Land of Israel and to this day are waiting and expecting to know what happened to them. Written and inspired by texts from lamentations collected by Dr. Vared Madar, with the assistance of Dr. Uri Melamed, in her doctoral thesis "Yemenian women's songs f...
Jewish Yemenite Women's Song: יא חביב יא לביב/מחמד לבבי Ya Habib Ya Labib/ Mahmad Levavi
Переглядів 2953 місяці тому
A women’s traditional love song, in which the singer compares her lover to the most expensive sesame seed. Later, Sarah Levi Tanai transformed this song into a Hebrew version, inspired by the Yemenite motives, in a similar meaning “Mahmad levavi” , "the one that my heart loves." Thank you to Shani Oshri and Naama Perel Tzadok for this lovely event! Lyrics: Ya habib ya labib Ya gilgilan alchezan...
Ya Walida (The Birthgiver): Jewish Yemenite Women's Song
Переглядів 2303 місяці тому
The woman who gave birth in Yemen was like a queen. For a month she sat on her seat and the women of the neighborhood would help her, bring her food and come sing to her and among other things they used to sing this song, which describes the birth. Thank you to Naama Perel Tzadok and Shani Oshri for the lovely event! Lyrics: ی او الدة / The birth-giver/ יַא ואלדְּהֵ - ن)َ بدَأ بِاسْم ََّ We wil...
Wana Fida: Jewish Yemenite Women's Song
Переглядів 2313 місяці тому
This is a love song of a daughter to her mother that was traditionally sung at the daughter's henna ceremony, before her marriage. In the song she praises the devotion of her mother who raised her, loved and cared for her every need. Thank you to Naama Perel Tzadok and Shani Oshri for this lovely event!
Yuma Weyaba (Ho Mother and Father): Jewish Yemenite Women's Song
Переглядів 743 місяці тому
The song was sung and orally transferred from mother to daughter in all generations. It is sung before a wedding, at the mikvah, and at every marriage-related event. The song talks about the early marriage phenomena: many girls who reached the age of 12-14 would be sold to an intended groom who paid money for the girl and thus they would be married off. The girls didn't understand and sometimes...
Haliq - Charoset Recipe (Lishan Didan)
Переглядів 2143 місяці тому
Here's JLP staff member Sam and his grandmother preparing haliq, an Iranian version of charoset. Haliq is in Lishan Didan, the language spoken in Urmia, Iran. B'teavon!
Jewish Languages, From One Generation To The Next
Переглядів 1,3 тис.3 місяці тому
Jewish Languages, From One Generation To The Next
Purim Kirtan | पुरीमचे किर्तन / Purim Song | पुरीमचे गीत
Переглядів 3914 місяці тому
Purim Kirtan | पुरीमचे किर्तन / Purim Song | पुरीमचे गीत
Zammurta Asheq - "Love Song" Lishan Didan
Переглядів 3504 місяці тому
Zammurta Asheq - "Love Song" Lishan Didan
Yemenite Jewish Women’s Songs: Lecture and Concert by Naama Perel-Tzadok and Shani Oshri
Переглядів 1914 місяці тому
Yemenite Jewish Women’s Songs: Lecture and Concert by Naama Perel-Tzadok and Shani Oshri
Incorporating Sephardi/Mizrahi content into Jewish communal life: lunch and learn with JLP & JIMENA
Переглядів 384 місяці тому
Incorporating Sephardi/Mizrahi content into Jewish communal life: lunch and learn with JLP & JIMENA
Language Shift in Jewish Communities
Переглядів 2054 місяці тому
Language Shift in Jewish Communities
Spiel or Spiln? A Purim Linguistic Story
Переглядів 674 місяці тому
Spiel or Spiln? A Purim Linguistic Story
Jewish names of vehicles - spoof lecture by Sarah Bunin Benor, Purim 5784
Переглядів 1,6 тис.4 місяці тому
Jewish names of vehicles - spoof lecture by Sarah Bunin Benor, Purim 5784
Writing Yiddish in Multiple Scripts
Переглядів 6975 місяців тому
Writing Yiddish in Multiple Scripts
Jewish Swedish Dialectal Variation
Переглядів 1735 місяців тому
Jewish Swedish Dialectal Variation
Beyond Bteavon - Food Blessings in Jewish Languages
Переглядів 845 місяців тому
Beyond Bteavon - Food Blessings in Jewish Languages
Jewish Languages on the Stage: Directors', Actors', and Scholars' Panel 2-11-24
Переглядів 8105 місяців тому
Jewish Languages on the Stage: Directors', Actors', and Scholars' Panel 2-11-24
Lachoudisch - An Argot You Don't Know
Переглядів 4107 місяців тому
Lachoudisch - An Argot You Don't Know
Weinukkah and Thanksgivukkah
Переглядів 847 місяців тому
Weinukkah and Thanksgivukkah
Modern Jewish Languages
Переглядів 1777 місяців тому
Modern Jewish Languages
A Judeo-Italian Sukkot
Переглядів 977 місяців тому
A Judeo-Italian Sukkot
A Bit on Judeo-Catalan
Переглядів 1517 місяців тому
A Bit on Judeo-Catalan
Columbia University Yiddish Cabaret 1999
Переглядів 1269 місяців тому
Columbia University Yiddish Cabaret 1999