- 3
- 88 027
CODAX03
Приєднався 28 січ 2007
Martín Códax-Ultreia. Ad Honorem (Códice Calixtino, s. XII)
Grabación realizada en el Palacio de Xelmirez, Santiago de Compostela, para National Geographics dentro de su serie On The Camino de santiago (Capítulo 6). Se interpreta la composición del Códice Calixtino "Ad Honorem" por el grupo de música antigua Martín Códax y el Coro Ultreia.
Переглядів: 28 894
Відео
MARTIN CODAX- CAVALGABA NOUTRO DIA
Переглядів 14 тис.18 років тому
Música Medieval interpretada por el ensemble Martín Códax. Cavalgaba noutro día, cantiga de amigo del trovador Vasco Gil musicada por Manuel Cela, organista de la Catedral de Santiago
MARTIN CODAX- MANDAD'EI COMIGO
Переглядів 45 тис.18 років тому
Cantiga de Amigo del trovador Martín Códax interpretada por el grupo de música antigua Martín Códax
0:55 The Organistrum (type of Hurdy Gurdy) has Keys connected to Tangents which press on the strings to change their pitch.
Tocando rock con instrumentos medievales xd
Aaaaaaaaaaa lo que entendí xd
Now I wish to go to Vigo too! ❤️
Maravilhoso!
Sounds like a electric rock guitar!,:)
It's basically a Chromatic Drone Machine
1:11 Smoke on the Water by Deep Purple. Now that's what I call rock n Roll
Hurdy Gurdy
ancestor
@@Dresdentrumpet The Ancestor of a Hurdy Gurdy but yeah it has a Crank connected to a wheel that bows the strings.
@@RockStarOscarStern634 yes the Organistrum is the ancestor of the Hurdy Gurdy. Perfect accompaniment to the forms of music (that was written down) at the time of its appearance in sculpture.
As vozes e a Viela de Roda, sons, canções e textos medievais das "cantigas de amigo", um bom motivo para amizade e amor numa época de tantas batalhas. Conjunto excelente!!
Documento e documentário muito especial!
En Buenos Aires hubo exposiciones de luthiers, y este instrumento fue mostrado junto a otros ejemplares... En el centro Cultural san Martin en 2009.
Muito bom!!! Apreciando aqui do Brasil e aprendendo para cantar para os colegas da classe de Literatura Portuguesa I.
Martín Codax, galego.
@ocaoocidental There is indeed a historical connection. When the Romans invaded and later colonised the Iberian Peninsula, they identified the locals as CELTIBERIANS (Celts from Iberia) and called Galicia and northern Portugal, GALECIA. This is now only a misty, distant memory often celebrated in the music, the commom language, and the deep affection that the Galicians and the Portuguese have for each other and for the Irish too.
menudo riff jajajajaj hay homenaje
A CARLOS PELAYO le digo que decir Palacio de Xelmírez es perfectamente correcto hablando en castellano, y es como se debe decir. Se mantienen en la lengua local los gentilicios y los toponímicos. De la misma manera que decimos: "El señor Jordi Pujol", y no "El señor Jorge Puyol". También debemos decir: "Vinimos a la ciudad de Ourense" hablando en castellano, y no "Vinimos a la cidade de Ourense", como predicas en tu comentario si extrapolamos el caso. ¿Te aclaras tú ahora?
Joel??? jajajaja!!
Perfeito *.*
sacrilege ha, they were playing smoke on the water
O dices "Palacio de Xelmirez" o "pazo de Gelmirez" (notas la tontería de mezcla) o PALACIO DE GELMIREZ. Pero ni vosotros os aclaráis
Fremoso!
@LiZihuang Pero los celtas ya estaban de antes.
Great music !!!
1:11 Xoel Lopez ( Deluxe ) tocando el " Smoke on the water " con instrumentos de musica sacra, lo que se puede encontrar en internet
@ocaoocidental there is. the indigenous people of iberia were a mix of the ibers and celts who came southwards the continent until they ended up in the iberian peninsula. both the cultures mixed giving origin to the celtiber people. even though centuries of christianism sought to control the culture, pagan beliefs, music and tradition still survived in mountain villages and isolated places. we can still see some of them here in Portugal, for example
que bella zanfoña!!
Excelente interpretação!
Impossible listening just once! I can't stop listening this song!!!!!!
The song style reminds me Irish folk music. Is there some connexion between these Portugal-Galiza and Celtic folk music?
¡una maravilla!. ¿Hay alguna grabación a la venta con esta cantiga? ¿Podéis dar una referencia? ¡Gracias!
Muchas gracias compañero por la lírica. Me gusta tener la letra de todas las cantigas o de códices. Un saludo.
Cavalgava noutro día per o caminho francés e ũa pastor siía cantando con outras tres pastores e non vos pes, e direi-vos toda vía o que a pastor dizía aas outras en castigo: «Nunca molher crea per amigo, pois s'o meu foi e non falou migo».
«Pastor, non dizedes nada, diz ũa d'elas entón, se se foi esta vegada, ar verrá-s'outra sazón, e dirá-vos por que non falou vosc', ai ben talhada, e é cousa máis guisada de dizerdes, com'eu digo: Deus, ora veess'o meu amigo e havería gran prazer migo».
E o nome da cantiga pode ser encontrado com outra grafia: "CavalgaVa noutro dia"
Encontrei, procurando por informações relacionadas, um texto que diz que Johan Perez d' Aboim é o verdadeiro autor da cantiga. Ver códices (B 676; V 278).
You watch my videos (Romance) Historia da lingua 0 and 1? (not translates). Greetings.
watch?v=XK17qzC33PE&feature=related
A message I have received, That comes my friend. And I will go, mother, to Vigo With me I have a message, That comes my dear one. And I will go, mother, to Vigo That comes my friend And it(he,she) comes healthily and alive(vivacious). And I will go, mother, to Vigo That comes my dear one And it comes alive(vivacious) and healthily. And I will go, mother, to Vigo
That comes healthily and alive(vivacious) And of the king friend. And I will go, mother,to Vigo That comes alive(vivacious) and healthily And of the favorite king. And I will go, mother, to Vigo
Un mensaje he recibido, que viene mi amigo. E iré, madre, a Vigo Conmigo tengo un mensaje, que viene mi amado. E iré, madre, a Vigo Que viene mi amigo y viene sano y vivo. E iré, madre, a Vigo Que viene mi amado y viene vivo y sano. E iré, madre, a Vigo
Que viene sano y vivo y del rey amigo. E iré, madre, a Vigo Que viene vivo y sano y del rey favorito. E iré, madre, a Vigo
Mandad'ei comigo, ca ven meu amigo. E irei, madr' a Vigo Comigo'ei mandado, ca ven meu amado. E irei, madr' a Vigo Ca ven meu amigo e ven san' e vivo. E irei, madr' a Vigo
Ca ven meu amado e ven viv' e sano. E irei, madr' a Vigo Ca ven san' e vivo e d'el rei amigo E irei, madr' a Vigo Ca ven viv' e sano e d'el rei privado. E irei, madr' a Vigo
Son de Galicia se llaman Martin Codax , toman el nombre de un trovador medieval gallego llamado asi.
Difícil ver algo tão lindo... parabéns e obrigado!
Tudo é perfeito em Martin Codax!
Simplemente la musica mas hermosa junto con el gregoriano y celta... esa zanfona suena divina... Gracias por aportar este video.. [QuiRoX]