Cecilia Tseng
Cecilia Tseng
  • 112
  • 225 580
2022 Golden Melody Awards for Traditional Arts and Music 第33屆傳藝金曲獎:“越嶺”獲獎
"Crossing Ridges, A Bunun Musical" was awarded the “Best Video Album” at the 33rd Golden Melody Awards for Traditional Arts and Music, organized by Taiwan's Ministry of Culture in 2022.
Переглядів: 38

Відео

Reflection on the ICH inscription in Taiwan from the perspective of social inclusionan 2022 12 2
Переглядів 4911 місяців тому
Reflection on the ICH inscription in Taiwan from the perspective of social inclusionan 圓桌討論:從社會包容視角思考臺灣無形文化資產的保護 2022 12 2 / 1st Symposium of ICTM Study Group on Indigenous Music and Dance, held by Melbourne University Moderator: Yuh-Fen Tseng (Organizer) Discussants: 1. Watan Tanga (Ming-fu Lin) and his son, Tasaw Watan, the cultural bearers of Lmuhuw, an ancient epic chanting relating Atayal ...
Contesting and Reclaiming Indigeneity in Uyghur Music
Переглядів 57Рік тому
Chuen-Fung Wong For the conference ICTM Study Group Music and Dance in Indigenous and Postcolonial Contexts (November 2020)
Akawyan and Isao 20221202
Переглядів 60Рік тому
The Inaugural ICTM Symposium and the 21st NRPIPA Symposium on Indigenous Music and Dance 30 November to 3 December 2022 Day 3 - Music and Wellbeing Friday, 2 December Session 4 - Chair: Anthea Skinner 5.30 PM "On the Way to Rejuvenation: The Story of Akawyan and her Brother Isaw" Speaker/Akawyan Pakawyan Interpreter/Yuh-Fen Tseng Akawyan Pakawyan is Indigenous practitioner in music, dance and l...
Taiwan ICH Panel 20221202
Переглядів 69Рік тому
The Inaugural ICTM Symposium and the 21st NRPIPA Symposium on Indigenous Music and Dance 30 November to 3 December 2022 Day 3 - Music and Wellbeing Friday, 2 December Session 2 - Chair: Yuh Fen Tseng 11.30 AM - 1 PM Panel Discussion: "Reflection on the Intangible Cultural Heritage Inscription in Taiwan from the Perspective of Social Inclusion" Convenor/Yuh-Fen Tseng Guest Speaker/Hua-Zong Wu Sp...
Book Launch for the Proceedings of 2020 Symposium in Taiwan, 20221130
Переглядів 50Рік тому
Presenter/Yuh-Fen Tseng The Inaugural ICTM Symposium and the 21st NRPIPA Symposium on Indigenous Music and Dance 30 November to 3 December 2022 Host /Indigenous Knowledge Institute, The University of Melbourne Partners Faculty of Fine Arts and Music, The University of Melbourne International Council for Traditional Music (ICTM) Study Group on Indigenous Music and Dance Musicological Society of ...
布農族《is’i’is’av tu huzas 飲酒歌》/Bunun "Drinking Song"
Переглядів 4,4 тис.2 роки тому
is’i’is’av tu huzas 飲酒歌 演唱者:台東縣海端鄉崁頂村胡天國等8人 語群:郡社群 錄音、記譜、研究:曾毓芬 歌詞翻譯:劉金蕉(Livika Tansikian) 採錄時間:2010.6.28 布農語稱「歌曲」為“huzas”(郡社群)或是“saus”(其它四群),而「唱歌」的動作,郡社群為“kahuzas”,其它四群稱“tusaus”。但上述名詞指的都是一般的唱歌行為,若要指稱在慶典中伴隨著飲酒的歌唱,則必須加上代表飲酒的“is’i’is’av”(明德村用 mis-av),才能確切指稱此曲的性質與演唱時機,亦即「在慶典中一邊喝酒,一邊唱歌」。 《is’i’is’av tu huzas 飲酒歌》是布農族生活類歌謠最具代表性的曲目,幾乎每個語群、每個成年族人都會演唱這首歌曲。在布農族人的盛大慶典、親友歡聚、喜宴、知己好友小酌等場合中,飲酒歌的吟唱都是不可或缺的交流活動...
布農族《mis av kahuzas 飲酒歌》/Bunun "Drinking Song"
Переглядів 1,1 тис.2 роки тому
mis-av kahuzas 飲酒歌 演唱者:南投縣信義鄉明德村「Lileh之聲合唱團」金文献等22人 語群:郡社群&巒社群 錄音、記譜、研究:曾毓芬 歌詞翻譯:全秀蘭(Sani Suqluman)   採錄時間:2010.6.20 布農語稱「歌曲」為“huzas”(郡社群)或是“saus”(其它四群),而「唱歌」的動作,郡社群為“kahuzas”,其它四群稱“tusaus”。但上述名詞指的都是一般的唱歌行為,若要指稱在慶典中伴隨著飲酒的歌唱,則必須加上代表飲酒的“is’i’is’av”(明德村用 mis-av),才能確切指稱此曲的性質與演唱時機,亦即「在慶典中一邊喝酒,一邊唱歌」。 《is’i’is’av tu huzas 飲酒歌》是布農族生活類歌謠最具代表性的曲目,幾乎每個語群、每個成年族人都會演唱這首歌曲。在布農族人的盛大慶典、親友歡聚、喜宴、知己好友小酌等場合中,飲酒歌的吟唱...
布農族童謠《sima tisbung bav 誰在山上放槍》/Bunun Nursery Song "Who is Firing in the Mountain"
Переглядів 4,8 тис.2 роки тому
sima tisbung bav 誰在山上放槍 演唱者:花蓮縣卓溪鄉古風村呂必賢等29人 語群:巒社群 錄音、記譜、研究:曾毓芬 歌詞翻譯:余貞玉(Abus Istasipal Istandaa) 採錄時間:2010.11.20 【歌詞記音翻譯】 sima tisbung bav 誰在山上放槍? 誰 放槍 在山上 Tiang hana dau 原來是Tiang 在打獵 (男性名字) 原來是 助詞 maz panahun 他在獵什麼動物? 什麼 被槍射 hangvang hana dau 他在獵水鹿 水鹿 原來是 助詞 mingkukua 水鹿長多大了? 長多大 minghanghang 已是成鹿了 已長出鹿角 tupai a Haisul 告訴Haisul 告訴 助詞 (男性名字) mabazu a tilas 去樁小米 樁 助詞 小米 na dasun hanup 打獵時要帶去 將...
布農族童謠《 ishahasam tu huzas 勸世歌》/ Bunun Nursery Song “ Song of Admonishing”
Переглядів 11 тис.2 роки тому
演唱/台東縣崁頂村胡天國登6人 錄音、記譜、研究/曾毓芬 演唱者:台東縣海端鄉崁頂村胡天國等8人 語群:郡社群 錄音、記譜、研究/曾毓芬 歌詞翻譯:劉金蕉(Livika Tansikian) 採錄時間:2010.6.28 【歌詞記音翻譯】 sima iskadaiza azaaza min mamata 是誰從遠方來,都是一群大(凸)眼睛的人 是誰 從遠處 都是 大 眼睛 katu tupa na ulan tupa tama cina 不要取笑別人,會被傳染的 不要 說 被傳染 說 爸爸 媽媽 masiala malkabunun nasau habas malinaskal 爸爸媽媽說:要好好好對待人, 好好的 對待人 到 永遠 快樂 才會過永遠快樂的生活 這是一首兒童在回想父母親曾經不斷地告誡他們:「不要看到身體上有缺陷的族人而取笑他,否則將來惡運輪迴時,你也會跟他們一樣。要愛...
Amis 阿美族馬蘭部落複音歌唱:歡樂歌milalaliu gami/ Song for Happy Gathering
Переглядів 3,3 тис.3 роки тому
2002複音研討會開幕音樂會 國立傳統藝術中心籌備處主辦 國立臺北藝術大學音樂系執行
Amis 阿美族馬蘭部落複音歌樂:除草歌miololot alaliu/ Weeding song
Переглядів 39 тис.3 роки тому
2002複音研討會原住民之夜 國立傳統藝術中心籌備處主辦 國立臺北藝術大學音樂系執行
《2016臺灣當代音樂生態學術論壇》鄧詩屏老師論文發表及示範演出
Переглядів 2853 роки тому
《2016臺灣當代音樂生態學術論壇》鄧詩屏老師論文發表及示範演出
嘉義大學音樂系《2016臺灣當代音樂生態學術論壇》Nick & his friends demonstrated "hard bop"
Переглядів 1243 роки тому
嘉義大學音樂系《2016臺灣當代音樂生態學術論壇》Nick & his friends demonstrated "hard bop"
《2016臺灣當代音樂生態學術論壇》賽德克族文化藝術團: 播種祭和祭典舞歌uyas kmeki (Sediq people demonstrated the ritual dance-songs)
Переглядів 5863 роки тому
《2016臺灣當代音樂生態學術論壇》賽德克族文化藝術團: 播種祭和祭典舞歌uyas kmeki (Sediq people demonstrated the ritual dance-songs)
《2016臺灣當代音樂生態學術論壇》方銘健、陳明虔老師: “淡薄仔朋友”
Переглядів 7823 роки тому
《2016臺灣當代音樂生態學術論壇》方銘健、陳明虔老師: “淡薄仔朋友”
2018 Dr. Wells 尾牙表演 2
Переглядів 1333 роки тому
2018 Dr. Wells 尾牙表演 2
2018 Dr. Wells尾牙表演 3
Переглядів 1533 роки тому
2018 Dr. Wells尾牙表演 3
yonodoni ta, 大家一起來跳舞吧! yonodoni ta, Let’s Dance Together!【跨界音樂劇場: 賽德克.巴萊,大家一起來跳舞吧!】
Переглядів 5633 роки тому
yonodoni ta, 大家一起來跳舞吧! yonodoni ta, Let’s Dance Together!【跨界音樂劇場: 賽德克.巴萊,大家一起來跳舞吧!】
uyas kmeki,生生不息的歌舞,具現賽德克族生命的圓!Seediq Balay, Let’s Dance Together!【跨界音樂劇場: 賽德克.巴萊,大家一起來跳舞吧!】
Переглядів 13 тис.3 роки тому
uyas kmeki,生生不息的歌舞,具現賽德克族生命的圓!Seediq Balay, Let’s Dance Together!【跨界音樂劇場: 賽德克.巴萊,大家一起來跳舞吧!】
ohnay 誰是我喜歡的人 “Who is The one I like ?”【跨界音樂劇場: 賽德克.巴萊,大家一起來跳舞吧!】
Переглядів 2513 роки тому
ohnay 誰是我喜歡的人 “Who is The one I like ?”【跨界音樂劇場: 賽德克.巴萊,大家一起來跳舞吧!】
我將要去美麗的南山溪 I Am Going to Visit the Beautiful Strengan River【跨界音樂劇場: 賽德克.巴萊,大家一起來跳舞吧!】
Переглядів 6113 роки тому
我將要去美麗的南山溪 I Am Going to Visit the Beautiful Strengan River【跨界音樂劇場: 賽德克.巴萊,大家一起來跳舞吧!】
yonodoni ta, 大家一起來跳舞吧!yonodoni ta, Let’s Dance Together! (Highlight )【跨界音樂劇場: 賽德克.巴萊,大家一起來跳舞吧!】
Переглядів 1903 роки тому
yonodoni ta, 大家一起來跳舞吧!yonodoni ta, Let’s Dance Together! (Highlight )【跨界音樂劇場: 賽德克.巴萊,大家一起來跳舞吧!】
Hay Burner
Переглядів 263 роки тому
Hay Burner
Fat Johns: Big Dippers
Переглядів 143 роки тому
Fat Johns: Big Dippers
Little Darlin’
Переглядів 173 роки тому
Little Darlin’
Stevie Wonder: Isn’t she lovely?
Переглядів 543 роки тому
Stevie Wonder: Isn’t she lovely?
布農族latuq 弓琴演奏馬遠村江寶惜
Переглядів 9 тис.3 роки тому
布農族latuq 弓琴演奏馬遠村江寶惜
布農族qungqung 口簧琴演奏馬遠村李櫻花
Переглядів 1,2 тис.3 роки тому
布農族qungqung 口簧琴演奏馬遠村李櫻花
杵音•絲竹交響下的部落記憶──布農族傳統樂器製作與演奏紀實: 楔子
Переглядів 1883 роки тому
杵音•絲竹交響下的部落記憶──布農族傳統樂器製作與演奏紀實: 楔子

КОМЕНТАРІ

  • @user-mx6qm5ps3y
    @user-mx6qm5ps3y Місяць тому

    琴弦是什麼材質

  • @user-is9bp6vq4j
    @user-is9bp6vq4j Місяць тому

    👍👍👍

  • @user-gi1tx6hc3h
    @user-gi1tx6hc3h 2 місяці тому

    這些長年者唱出了山谷中回響的音色回想過去在山裡生活的父母親在工作各自在另一邊忙碌中一合一唱的情節如今回想令人感動不已感謝你們,

  • @ssavy4172
    @ssavy4172 4 місяці тому

    謝謝分享

  • @kirin_outdoor_life
    @kirin_outdoor_life 4 місяці тому

    你好,很好聽的旋律,可以借我引用音樂嗎?我會著名出處

  • @user-jx5sf8ws8c
    @user-jx5sf8ws8c 7 місяців тому

    我家長輩也有妹字

  • @minghsuanchen424
    @minghsuanchen424 8 місяців тому

    聲音好美

  • @user-ik3uu7iv9k
    @user-ik3uu7iv9k 10 місяців тому

    背負重物之歌這首歌也很好聽

  • @trinity7v
    @trinity7v 11 місяців тому

  • @user-lx2kb6os2d
    @user-lx2kb6os2d Рік тому

    我是布農的

  • @chadechiang5984
    @chadechiang5984 Рік тому

    太厲害了,真是文化瑰寶!

  • @user-si8dz1xm4p
    @user-si8dz1xm4p Рік тому

    牧師好,

  • @sneakerdan2125
    @sneakerdan2125 Рік тому

    Olahen ko faloco, Nga ayho salikaka pangcah Philippines

  • @Lisaytayal
    @Lisaytayal Рік тому

    yaku Laqi Seediq Tgdaya

  • @Lisaytayal
    @Lisaytayal Рік тому

    我是泰雅族人❤️

  • @st4r444
    @st4r444 Рік тому

    Wow their outfit are strikingly similar to MiaoZu hill tribes people of Yunnan, myanmar and Laos

  • @kenhuang8789
    @kenhuang8789 Рік тому

    很棒👍,謝謝您的提供和分享🙏!

  • @domingo_ntu4225
    @domingo_ntu4225 Рік тому

    感謝Valangaw的耆老留下這些歌謠 這些歌謠並沒有失傳 常常聽阿美複音青春歌謠隊在鐵花村傳唱這些歌 每次聽到這些歌謠 都莫名地落淚 那種情緒是同為原住民傳承自我文化的熱血 也是跟台東市這座城市的地景連結在一起 - 雖然自己的家族是排灣族 並不是阿美族 但從小生活在這座城市 馬蘭阿美的傳統領域上 母親也常常叮囑我們家是 Caljas i Valangaw(馬蘭的Caljas家) 台東市的族群多元 正如複音的自由對位一樣 看似不同之處卻也和諧 融合出一種活潑的美 感謝這些歌謠及留下的精神💕💕 masalu!!

  • @kk-jw1jc
    @kk-jw1jc Рік тому

    阿美族老一輩純樸豪邁複音歌謠。絕多數都凋零了會唱的已經少數之少數! ……懷念!

  • @user-cf7gc6sv2p
    @user-cf7gc6sv2p 2 роки тому

    真正的賽德克人!!!!😂

  • @yuan-linghuang1633
    @yuan-linghuang1633 2 роки тому

    表演及選曲不錯,如果畫面高清會更好(色澤偏灰暗)。

  • @MrKhairule
    @MrKhairule 2 роки тому

    Beautiful

  • @user-hh8kr7do8f
    @user-hh8kr7do8f 2 роки тому

    一群老師表演唱歌好聽,腔調清楚大聲標準音好聽,有熱情旋律節奏打動人心,百聽百看不厭的好歌

  • @koxinga620626
    @koxinga620626 2 роки тому

    再次聽見阿米斯歌曲真的好懷念故鄉台東

  • @kenhuang8789
    @kenhuang8789 2 роки тому

    很棒,謝謝您的提供和分享!

  • @kenhuang8789
    @kenhuang8789 2 роки тому

    很棒,謝謝您的提供和分享!

  • @maya6212n100
    @maya6212n100 2 роки тому

    請問有歌詞嗎?

  • @coco329
    @coco329 2 роки тому

    請問正要在廣播關懷偏鄉原民節目特輯介紹弓琴 不知這是否有專輯或可引用一小片段??謝謝您

  • @coco329
    @coco329 2 роки тому

    您好 這真的太好了 實在太珍貴 不知這是否有出專輯 我們節目電台近日正好要播複音歌樂 將優先分享這音樂 謝謝您

  • @coco329
    @coco329 2 роки тому

    太棒了 近日我們廣播節目正要分享這布農音樂 您說明真詳細 我們將優先採用 不知是否有聲書或專輯 還是直接可使用這視頻中音樂呢 敬請不吝賜教

  • @user-rv8bf1ll3c
    @user-rv8bf1ll3c 2 роки тому

    真的好.又好聽

  • @YANAGITAtokinori
    @YANAGITAtokinori 2 роки тому

    Ancient era, Japan brought a Zither with 5 strings to Shui dynasty. My realization of Kagurauta has similar playing.

  • @dbadagna
    @dbadagna 2 роки тому

    Very interesting! Does "banhil" mean "cypress" (referring to the wood used to make the board for the balinka and tultul)?

  • @kenhuang8789
    @kenhuang8789 2 роки тому

    很棒,謝謝您的提供和分享!

  • @kenhuang8789
    @kenhuang8789 2 роки тому

    真好聽,這些古調不知道有沒有傳承下來!

  • @kiwa1117
    @kiwa1117 2 роки тому

    謝謝老師分享這麼寶貴的影像!

  • @trinity7v
    @trinity7v 2 роки тому

    拍的好棒

  • @trinity7v
    @trinity7v 2 роки тому

    原來電影的音樂從這邊出來的

  • @shipamongzar6684
    @shipamongzar6684 2 роки тому

    Warrior Of The Rainbow.. Ur A True warrior As NAGAS,HEAD HUNDERS

  • @user-ox9qc8pu8s
    @user-ox9qc8pu8s 2 роки тому

    對抗(保家衛國) 抵抗北泰雅 南布農 的賽德克Tgdaya魔音傳曲 但也 不抵日本人的大砲、毒氣催慘 賽德克.巴萊

    • @pawan4522
      @pawan4522 2 роки тому

      我覺得是保家衛族

    • @user-jh7ue8wo1v
      @user-jh7ue8wo1v 2 роки тому

    • @user-iw9hz5uf5u
      @user-iw9hz5uf5u 2 роки тому

      霧社事件,那時是日治時代。 保家衛國,那是日本國囉!🇯🇵👍😜🤪😁😀😆😃

    • @user-ee2yt1ot1q
      @user-ee2yt1ot1q 2 роки тому

      @@user-iw9hz5uf5u 很抱歉他說的是保衛家族

  • @kenhuang8789
    @kenhuang8789 2 роки тому

    很好聽

  • @user-cm4tx1yp7f
    @user-cm4tx1yp7f 2 роки тому

    布農族老古謠,八部合音,唯一缺憾很容易聽膩

  • @kenhuang8789
    @kenhuang8789 2 роки тому

    好棒,年輕世代有傳承起來嗎?

  • @joyce63168
    @joyce63168 2 роки тому

    有歌詞嗎?

  • @user-un1ev8kn5c
    @user-un1ev8kn5c 2 роки тому

    👍👍👍👍👏👏👏👏👏👏👍👍🦾🦾🦾🦾🦾

  • @user-bq6yd3zy9p
    @user-bq6yd3zy9p 2 роки тому

    真的是很重要的紀錄

  • @jaspertom5561
    @jaspertom5561 3 роки тому

    👍

  • @user-bd6eq2vv5w
    @user-bd6eq2vv5w 3 роки тому

    國家的寶藏❤️

  • @f117202
    @f117202 3 роки тому

    突然推薦我這個欸0.0

  • @formoresun
    @formoresun 3 роки тому

    這些影片都好棒喔喔喔喔喔!