Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
感謝Valangaw的耆老留下這些歌謠 這些歌謠並沒有失傳 常常聽阿美複音青春歌謠隊在鐵花村傳唱這些歌 每次聽到這些歌謠 都莫名地落淚 那種情緒是同為原住民傳承自我文化的熱血 也是跟台東市這座城市的地景連結在一起-雖然自己的家族是排灣族 並不是阿美族 但從小生活在這座城市 馬蘭阿美的傳統領域上 母親也常常叮囑我們家是 Caljas i Valangaw(馬蘭的Caljas家) 台東市的族群多元 正如複音的自由對位一樣 看似不同之處卻也和諧 融合出一種活潑的美 感謝這些歌謠及留下的精神💕💕 masalu!!
阿美族老一輩純樸豪邁複音歌謠。絕多數都凋零了會唱的已經少數之少數!……懷念!
再次聽見阿米斯歌曲真的好懷念故鄉台東
一群老師表演唱歌好聽,腔調清楚大聲標準音好聽,有熱情旋律節奏打動人心,百聽百看不厭的好歌
太厲害了,真是文化瑰寶!
真的好.又好聽
Wow their outfit are strikingly similar to MiaoZu hill tribes people of Yunnan, myanmar and Laos
It’s totally different. We’re different from MiaoZu, and our ancestor is nothing to do with these place you said.Actually we’re feeling offended because some people want to misleading that we’re same for the political reason.
您好 這真的太好了 實在太珍貴 不知這是否有出專輯 我們節目電台近日正好要播複音歌樂 將優先分享這音樂 謝謝您
有歌詞嗎?
Olahen ko faloco, Nga ayho salikaka pangcah Philippines
感謝Valangaw的耆老留下這些歌謠 這些歌謠並沒有失傳 常常聽阿美複音青春歌謠隊在鐵花村傳唱這些歌 每次聽到這些歌謠 都莫名地落淚 那種情緒是同為原住民傳承自我文化的熱血 也是跟台東市這座城市的地景連結在一起
-
雖然自己的家族是排灣族 並不是阿美族 但從小生活在這座城市 馬蘭阿美的傳統領域上 母親也常常叮囑我們家是 Caljas i Valangaw(馬蘭的Caljas家) 台東市的族群多元 正如複音的自由對位一樣 看似不同之處卻也和諧 融合出一種活潑的美 感謝這些歌謠及留下的精神💕💕 masalu!!
阿美族老一輩純樸豪邁複音歌謠。絕多數都凋零了會唱的已經少數之少數!
……懷念!
再次聽見阿米斯歌曲真的好懷念故鄉台東
一群老師表演唱歌好聽,腔調清楚大聲標準音好聽,有熱情旋律節奏打動人心,百聽百看不厭的好歌
太厲害了,真是文化瑰寶!
真的好.又好聽
Wow their outfit are strikingly similar to MiaoZu hill tribes people of Yunnan, myanmar and Laos
It’s totally different.
We’re different from MiaoZu, and our ancestor is nothing to do with these place you said.
Actually we’re feeling offended because some people want to misleading that we’re same for the political reason.
您好 這真的太好了 實在太珍貴 不知這是否有出專輯 我們節目電台近日正好要播複音歌樂
將優先分享這音樂 謝謝您
有歌詞嗎?
Olahen ko faloco, Nga ayho salikaka pangcah Philippines