![Mayberry Bookclub](/img/default-banner.jpg)
- 827
- 718 652
Mayberry Bookclub
United States
Приєднався 13 лис 2012
My opinions on books
Відео
The Man Who Disappeared, by Franz Kafka
Переглядів 3735 місяців тому
The Man Who Disappeared, by Franz Kafka
Days Without End, by Sebastian Barry
Переглядів 4145 місяців тому
Days Without End, by Sebastian Barry
The Grapes of Wrath, by John Steinbeck
Переглядів 5858 місяців тому
The Grapes of Wrath, by John Steinbeck
With The Flow, by Joris Karl Huysmans
Переглядів 2578 місяців тому
With The Flow, by Joris Karl Huysmans
A Confederacy of Dunces, by John Kennedy Toole
Переглядів 9528 місяців тому
A Confederacy of Dunces, by John Kennedy Toole
The Brothers Karamazov | A New Translation by, Michael Katz
Переглядів 4,3 тис.Рік тому
The Brothers Karamazov | A New Translation by, Michael Katz
just stumbled across this video, and gotta say it's pretty unfair overall. i'm not sure what was in the norton collection that was so bad... but i was completely taken by his collection Epigrammes. it's not just a rehearsal of the greek and latin forms, it is a complete overhaul rooted in a modern scientific worldview that attends to things as they are - including the things of thinking/thinking thing. Descartes is not far off... let alone the romantics who 200 years later will finally turn this turn toward things into nature poetry as encounter/event. it is a poetry of things and surfaces - the slight looks, ephemeral moments, instants that pass without notice but are registered nonetheless. and the poem, for jonson, captures that instant, gives it shape and makes it into what it is. this is an incredibly modern poetry that doesn't try to hide the solidity of the letter and the line with an idealized sense of the spirit of the poet. poetry as writing - literally, the epigram means inscription - is returned to its ancient greek sense of poeisis as making. hence that third line to the end of "on my first sonne" where he puns on his son's name with his own: he buries himself alive in the very monument that he made for his son. the entire drama of language and death, is basically bound up in that poem... but you also find incredible details of people at court - some of whom he names or nicknames or refuses to name at all, as in On Something, that Walks Somewhere At court I met it, in clothes brave enough, To be a courtier ; and looks grave enough, To seem a statesman : as I near it came, It made me a great face ; I ask'd the name. A Lord, it cried, buried in flesh, and blood, And such from whom let no man hope least good, For I will do none ; and as little ill, For I will dare none : Good Lord, walk dead still. anyways, it's been a few years since this was posted so maybe you've come around on ol' jonson - but maybe these few words could change your mind! thanks for the video ~~
I loved the passages where he projects his inner states onto the landscape, nature, with incredible pathos, imagination. Yes, Werther is pathetically self-obsessed, but Goethe does describe with truth and insight that crazy state of limerence and infatuation. What lover has not experienced despair?
Would you say Avsey or Katz portrays the dark humor/ humor better?
In Spain people think Sancho Panza is fat and is tiny because of the description of him in chapter 9, when the change of narrator happens and the narrator sees him in the cover of the book in Toledo, but the thing is that the narrator never describes him physically, only that he is coward and likes to eat and drink.
very good video , i also read it and i loved it , keep doing this greats videos 👍👍
Please, read "The story of an hour" by Kate Chopin.
If I am allowed to express my personal opinion: Dostoevsky is one of the most overestimated writers of all time. Really D.? What can one say about Alyosha's theological discussions with a 13 year old boy? What can one think about the ending of Brothers Karamazov, where Alyosha together with some pre-adolescent children (!) are all together cheerfully happy as they celebrate... the coming of the Last Judgement Day!... Seriously? Is this suppose to be good literature? Even a believer reader should have enormous problems with such a literary, such an artistic solution, which is not. In Dostoevsky we find always the following concept: All "good" guys get to be rewarded and all "bad" guys either commit suicide or go to prison or get crazy. Ivan Karamazov, the one that could have saved Dmitri's - his brother's - life, gets crazy one day before the court! And why? Because he is the "atheist" of the novel! Is there anything more p r e d i c t a b l e in whole literature? Do we want our literature to be predictable in that silly way? How can a healthy human mind accept this forced and totally disgusting solution? And this novel is considered by many, many, many "serious" people that read (do they actually read?) serious literature as "the best novel ever written". H o l y cow! After having read Dostoevsky's works again and again I have come to this conclusion: He is the most horrible, boring and kitsch author out there. Not even his language has anything to offer! And although I don't agree with every single critical opinion Nabokov expressed for a number of authors, I totally agree with his opinion on Dostoevsky. There are so many writers out there that are... writers! D. is at least mediocre. And please, for all of you reading this comment and thinking that I am crazy: Read D. anew; don't let yourself repeating "what the world is saying". Shape your own opinion.
I really like Maugham's writing, and have recently started to listening to audiobook versions which are published on a youtube channel called neuralsurfer. It uses AI automated reader, which is surprisingly good, though there are often very obvious errors of pronunciation, tone and stress of certain words etc. Maugham was a great writer, and so prolific - you've got to admire the confidence of his style and output! He was not pretentious about writing; he was economical, not wordy, and he strove to keep his readers interested. The plot always keeps moving and he never strayed very far into lofty abstraction or overly sophisticated ramblings. Sometimes though, certain parts of some storylines or the endings seem to rely on rather pat resolutions that don't seem natural or realistic to me. Still, overall I am in awe of his work.
I read a version where there's no ''essay'' kind of chapters. I feel like i was scammed 😭😭
the first book i couldn’t finish. it was funny but i just didn’t care about anything the book offered
this is by far my favourite of him wide spanning through modernism romp from whores to electrocuted pumpkins to the first time people looked into the sky and saw balloons i really loved this book got into its cadence read it like poetry in a lot of places laughed so much at his bitterness as it is lovely in its purity he still attended to people he despised as a dr this book is a must read for lovers of people like de passos in its rangem almost fully showing the world modernising . anyway what a beauty of a book although after i finished it i never read another word from him for 1o years if celiene was a rock n roll star hed be mark e smith
So I was reading The Histories by Herodotus and I was thinking "wait a minute, I'm going to read The Iliad and The Odyssey first. I bought the Emily Wilson translation and apparently its a very controversial translation. What translation would you recommend? Have you read her translation yet? I saw in another video that you did indeed have that book as well. I'm wondering what translation you recommend for The Histories by Herodotus as well, for that I have Tom Hollands translation and feel pretty set on that. What's your take? thanks
Man thanks for doing this video. Love your channel. I can’t wait to read this novel. I’m only now finally reading Hugo with “Les Miserables”. Had I known what an unbelievably great writer he was I would have read his work a long time ago. Besides Les Miserables, Hunchback, and Toilers, he apparently has several other novels that are supposed to be superb but I can’t seem to find good copies in English. Gonna keep working on that cause I’m not sure if Hugo isn’t the best writer I’ve ever read, and I’ve read some of the best.
Yes numb characters
Do you know about the IBOO press edition? I haven't been able to see it irl but the cover is beautiful so I'm not sure if I should get that one or this new translation.
Thank you!
I'm curious if you've ever read the Oliver Ready translation. Wondering how you think that translation compares to Katz.
I hope you read some happy and edifying material as well to keep your phycological equilibrium. Thank you and God Bless you for your efforts.
TO ME It is a groundbreaking NOVEL 40 years ago when I was a high school student.
So I'm Irish sleeping on a mat as the servant in a Buddhist household, I just opened my eyes and saw this I knew it was my message.... Harvey is a budhisattva, times are strange and people are crazy , love your cat Loved the hello from the train , I had the light in my head , I haven't a light in my pocket, that an Irish way of saying Penniless 😆 But I have rich poverty. Thank you. 🪷💚☘️🙏
Yea but what's the message he's trying to convey? He's pointing out a fundamental paradox in human morality. We all laud the ideal of goodness but yet that ideal is fundamentally at odds with our nature. So much so that in our minds we consider it to be the highest value but when we see it in the real world we scoff at it, it becomes something completely foreign to us, it appears childish and silly, it appears to us as a way in which only an idiot would behave in and yet we still yearn for it. All of the characters felt an attraction to the prince even though simultaneously they scoffed at him. And that paradox is why he completely goes insane at the end because he realizes that he is completely incompatible with the real world and his presence of good ironically causes harm because those around him cannot live up to that impossible standard of goodness and it hurts them to be compared to him.
Yeah, you said it beautifully. He didn’t do it justice here, unlike his Demons by Dostoevsky review. Pretty good to see how far he’s come in improving his review/story telling though, wouldn’t you agree?
Well, I had to read the book in French and didn‘t understand a word and also didn‘t really like it. But after hearing you talk about it I feel like I should really reread it in English. Your way of explaining the book is just awsome!
Saint Anthony was Black
Saint Martin De Porress was black
Saint Jude was black
Saint Adrian was also black
You are a bookworm right? Saint Augustine was also black.
I bet you thought he was European...lol.
I bet you didn't know that Saint Julian is black.
20:20 I thought exactly the same while reading it. There was a point for example towards the end where Arkady tries to describe the love that Versilov must have had for Katerina Nikolaevna and for his mother, and that paragraph felt like a unintentional summation of The Idiot. And if I read more of his other big works I feel like I could come back with even greater parallels. I think because of the notational nature of the novel, more themes from Dostoevsky's catalogue are evident and even dissected within the narrative, giving the impression of that meta-theatre as you described so well
Wonderful novel. It helps to have a knowlege of music. In the aftermath of its publication, Mann and Schoenberg were engaged in a feud. The letters exchanged make for fascinating reading. I can honestly say that I prefer Mann's Dr Faustus to "The Magic mountain".
Its myfanwy price. Pronounced muh van wee.
very helpful
David Magarshack was my go to translator for Russian classics, before I discovered Ignat Avasey. I was bit disappointed that Magarshack didn't translate BK. But once I read Avasey's version, I donated all other versions to Goodwill. So smooth. I feel Avasey is the only translator who captured Dostoyevsky's humor. He also translated The Idiot, which is also very good.
"...generations are made of adolescents." that hits the spot!
In my opinion the richest and most influential literature, the Hispanic one
Very interesting. Why? Because I viewed discussion by this Italian who had attained PhD from a U in England. This Italian guy hated Moby Duck. In fact all American novels he read he disliked. He said he only read them for background on his PhD. My point. There must be something very American in Moby Dick that you tie into. I intend to read novel from Norton books only because book includes lots of essays on Moby dick. Must say. I read Bartleby the scrivener by Melville. I thought it was great.
Thank u Soo muuch
Nice, I'm excited for this book. I've picked up the Tom Holland translation.
I'm about up to where you were in this video. I like the book, there's certainly something great about Celine's frankness, his raw expressions and bluntness which feels cathartic. Kind of the opposite of Proust who is careful and delicate in his descriptions. Celine is a jack hammer, and especially with this book (much less with Voyage) I find I can only read maybe 5-10 pages at a time before my brain is muddled and I feel exhausted; not simply because of the style, but because of the grim content. Still, this is what makes Celine great. When Celine writes his books he allows the reader to glimpse something uncensored and raw and 'as it is'.
Sorry to sound superior, but it's Theo-feel Go-tee-aye.
There are two or three stories in the Labyrinths collection that are just slightly closer to the conventional - I don't have a copy beside me, so I can't give the titles .... There's a convoluted murder mystery, one about a Nazi spy, another about international intrigue, I believe .....
I just came across this looking for some tiny house library links...love your library & library tours idea!
Murphy and Watt are fantastic too. Murphy is more readable but both are incredibly interesting and fun.
It's a pleasure to listen to you! Doctor Faustus is one of my facourite novels, although it took me at least four weeks to get through, many years ago. Some time ago I had the idea to create a playlist with all the music Mann writes about. Maybe one day ... As you loved the novel you may also enjoy the companion volume "The Story of a Novel: The Genesis of Doctor Faustus." It explains some things, but does not destroy the mystery, imo.
Excellent. I made a video on translations of the Brothers Karamazov also and I really like MacAndrew followed by Avsey. MacAndrew since it is such a smooth and lovely translation and Avsey since he is so knowledgeable and I keep learning.
The Overcoat is what got me into Gogol. Even in English, his humor comes through. Poor Gogol! Accidentaly starved himself to death by fasting during Lent.
Thanks. I didn't know about this one, and like Tolstoy very much
Just finished it. It was a bit trigering. But the character, Sue Bridehead, is seen as an early literary autistic icon. Hardy did this, made it, and it's all so everything.
He did not wear his scarlet robe... not his scarlet " coat " Straight from the beginning. This is the problem with minute distortions distorting and undermining the whole scenario. Also saying it was a " perfectly executed" poem is also a bit ironic! Given that it is about a man about to be executed. Wilde made the disastrous decision to prosecute an innocent man. No matter how history might like to paint Queensferry as an uncouth brute , which he may have been, he was still innocent of slandering Wilde. He stated the truth. Wilde didn't like the truth. That was his biggest mistake.