ALEX Tk
ALEX Tk
  • 16
  • 750 475
【宣伝】ココナラでの英語関係のお仕事やご依頼、お待ちしております!
みなさん、こんにちは!
現役英語講師の、Alexです!
UA-camでは、主に英語に関するものについてアップして行きたいと思っています!
英語の歌から、英語の表現まで色々とアップして行きたいと思いますのでよろしくお願いします!
今回の動画では
自分の英語力やスキルを売らせていただいている、#coconala のページを紹介しております!
ホーム(自己紹介)

販売サービス

評価とレビュー

スキル/ツールの順で紹介しています!
正直なお話、今なお非常勤で先生をやっていますが、
現在、新型コロナウイルスの影響により、授業どころか出勤もしていないため、勤務校からのお給料が一切入ってこない状態です。。。現在多くの地域で緊急事態宣言が解除されていますが、学校の再開は6月や9月からのところが多いかと思います。
そのため、出勤再開するまでは、こう言った形でお仕事をしていかないと生活ができないところが現状です。
英語学習に困っている方、英語の課題が多くてお手伝いが必要な方、是非お買い求めください!お買い求めいただければ、幸いです。
#Covid19 #English #stayhome #study #homework #ココナラ #新型コロナ #新型コロナウイルス #英語 #おうち時間 #宿題 #課題
Coconala : profile.coconala.com/users/576593
私のスキルをお売りしています!
☆ネイティブ並の英語講師が【発音矯正】お教えします 英語の発音が気になっている人や上達したい人に → coconala.com/services/310994
☆ 英語講師による【英語耳の作り方】、お教えします 英会話講師流勉強法の【TOEIC対策】【英検対策】を!→ coconala.com/services/330285
☆少しの工夫!【英作文のテクニック】教えます 試験等に伸び悩む方•添削や解説が必要な方に!→ coconala.com/services/330299
☆カナダでのワーキングホリデー申請、お手伝いします カナダでのワーキングホリデーを計画している方へ→ coconala.com/services/972143
☆ カナダのワーホリ特別措置申請の仕方お教えます 新型コロナウイルスの影響を心配している方へ→ coconala.com/services/972099
◉Twitterも始めてみました!→ ALEX57630398
リクエスト、お問い合わせ等はこちらから
↓↓↓
tkaj.engst@gmail.com
Переглядів: 219

Відео

【初心者英語】アナ雪2のアウトテイク、Get This Rightを和訳してみた!
Переглядів 3,5 тис.4 роки тому
みなさん、こんにちは! 現役英語講師の、Alexです! UA-camでは、主に英語に関するものについてアップして行きたいと思っています! 英語の歌から、英語の表現まで色々とアップして行きたいと思いますのでよろしくお願いします! 今回の動画では前回に引き続き、 「アナと雪の女王2」の 本編収録にはなかった楽曲、 Get This Right を日本語訳 してみました! さて、それに伴い、公式のサイトより未収録となったシーンがございます。当チャンネルでもアップしておりますが、私の方でも字幕などの編集はない、公式がアップした絵コンテ状態です。話の流れを理解するために、ご覧ください。 ↓↓↓ ua-cam.com/video/rftcvloBAJ0/v-deo.html 個人的には、新型コロナウイルスによる #おうち時間 が増えているかと思うので、この曲を選んでいます! さて、動画に関してで...
アナ雪2の本編未収録シーン 楽曲Get This Rightのシーン
Переглядів 1,4 тис.4 роки тому
みなさん、こんにちは! 現役英語講師の、Alexです! UA-camでは、主に英語に関するものについてアップして行きたいと思っています! 英語の歌から、英語の表現まで色々とアップして行きたいと思いますのでよろしくお願いします! 今回の動画では アナと雪の女王2 の 本編収録にはなかった、Get This Rightのシーンをアップさせていただいております。 それに伴い、楽曲を和訳してみた!のURLは以下のものとなっています。 ↓↓↓ ua-cam.com/video/PUo3BpI-7Dc/v-deo.html 是非ご覧ください! 個人的には、新型コロナウイルスによる #おうち時間 が増えているかと思うので、この曲を選んでいます! さて、動画に関してですが、英語も日本語も言語なため、個人差で違和感がある方がいるかもしれませんが、ご容赦ください...! Disneyの歌は結構シンプルで...
【初心者英語】アナ雪2のアウトテイク、Homeを和訳してみた!
Переглядів 1,3 тис.4 роки тому
みなさん、こんにちは! 現役英語講師の、Alexです! UA-camでは、主に英語に関するものについてアップして行きたいと思っています! 英語の歌から、英語の表現まで色々とアップして行きたいと思いますのでよろしくお願いします! 今回の動画では アナと雪の女王2 の 本編収録にはなかった楽曲、 Home を日本語訳 してみました! 今回のホームというのは家そのものではなく、「ふるさと」を指す言葉です。どの場面に収録されるものだったのかは分かりませんが、アナが歌った内容となっております。 個人的には、新型コロナウイルスによる #おうち時間 が増えているかと思うので、この曲を選んでいます! さて、動画に関してですが、英語も日本語も言語なため、個人差で違和感がある方がいるかもしれませんが、ご容赦ください...! Disneyの歌は結構シンプルで、歌いやすく、意味も取りやすいものとなっています...
【初心者英語】Show Yourselfを和訳してみた!
Переглядів 10 тис.4 роки тому
みなさん、こんにちは! 現役英語講師の、Alexです! 今回の動画では前回に引き続き、 #アナと雪の女王2 より、 #見せてあなたを の英歌、Show Yourselfを日本語訳 してみました! この曲もお気に入りで、イントロは暗いイメージから入るのに徐々に明るくなる曲だと思います。 ※本動画では映像は使用しておりませんが、場合によってはネタバレ要素が含まれます、ご注意ください さて 英語も日本語も言語で、個人差で本動画での解釈の仕方に違和感がある方がいるかもしれませんが、ご容赦ください...! Disneyの歌は結構シンプルで、歌いやすく、意味も取りやすいものとなっています! リクエスト等あれば、歌の方でも重要文法事項を動画にしてあげていこうかと思いますので、よろしくお願いします! もしこの動画が良ければ、高評価ボタン、チャンネル登録お願いします^ ^ Hi everyone, t...
【初心者英語】Some Things Never Changeを和訳してみた!
Переглядів 9 тис.4 роки тому
みなさん、こんにちは! 現役英語講師の、Alexです! ご無沙汰しております! 先月、大人気ディズニー映画「アナと雪の女王」の続編がされましたね! 僕も英語で見にいきましたが、とても面白かったです! 今回の動画では #アナと雪の女王2 の #ずっとかわらないもの の英歌、Some Things Never Change を日本語訳 してみました! この曲はアナ雪2の中でも1番のお気に入りで、毎日聴いています! さて 英語も日本語も言語で、個人差で本動画での解釈の仕方に違和感がある方がいるかもしれませんが、ご容赦ください...! Disneyの歌は結構シンプルで、歌いやすく、意味も取りやすいものとなっています! リクエスト等あれば、歌の方でも重要文法事項を動画にしてあげていこうかと思いますので、よろしくお願いします! もしこの動画が良ければ、高評価ボタン、チャンネル登録お願いします^ ...
乃木坂46 Sing out! を英訳してみた 日本語歌詞付き
Переглядів 2,5 тис.5 років тому
みなさん、こんにちは! 現役英語講師の、Alexです! UA-camでは、主に英語に関するものについてアップして行きたいと思っています! 英語の歌から、英語の表現まで色々とアップして行きたいと思いますのでよろしくお願いします! 今回の動画では 乃木坂46の最新シングル「Sing Out!」を 英訳 してみました! 英語も日本語も言語なため、個人差で違和感がある方がいるかもしれませんが、ご容赦ください...! できる限り歌詞に忠実に英訳しましたが、言語であるため聞きなれない、読み慣れない点があったり、意訳している箇所があったりします、予めご了承ください。 また、歌詞は聞こえたように書いています! 場合によっては歌詞が違うこともあり得ますので、ご了承ください。 リクエスト等あれば、歌の方でも重要文法事項を動画にしてあげていこうかと思いますので、よろしくお願いします! もしこの動画が良けれ...
IZ4648 「必然性」 英訳してみた
Переглядів 18 тис.5 років тому
みなさん、こんにちは! お久しぶりです! 現役英語講師の、Alexです! UA-camでは、主に英語に関するものについてアップして行きたいと思っています! 英語の歌から、英語の表現まで色々とアップして行きたいと思いますのでよろしくお願いします! 今回の動画では IZ*ONE、乃木坂46、欅坂46、AKB48が合同でFNS歌謡祭で披露していた「必然性」 英訳 してみました! 英語も日本語も言語なため、個人差で違和感がある方がいるかもしれませんが、ご容赦ください...! できる限り歌詞に忠実に英訳しましたが、言語であるため聞きなれない、読み慣れない点があったり、意訳している箇所があったりします、予めご了承ください。 リクエスト等あれば、歌の方でも重要文法事項を動画にしてあげていこうかと思いますので、よろしくお願いします! もしこの動画が良ければ、高評価ボタン、チャンネル登録お願いします^...
乃木坂46 西野七瀬 卒業シングル 「帰り道は遠回りしたくなる」英訳してみた。 詳しくは概要欄へ
Переглядів 1,8 тис.5 років тому
You’ll be greatly missed after your graduation, Ms.Nanase Nishino!! 西野七瀬さん、卒業まであと少しですがとても寂しいです! #乃木坂46 過去最多のセンター、#西野七瀬 さんの卒業ソングの 帰り道は遠回りしたくなる を英訳してみました。 もちろん、日本語での歌詞もあります。 今後の活動も期待しています! !注意! 1. 著作権の関係上、歌はありません 2. 音楽に合わせて歌うためではありません、内容が英訳されているだけです、ご了承ください。 3. 英語も日本語も言語ですので、人によって違和感があるかもしれません。 1:11~ と3:51~ に使われている「弱虫」というフレーズですが、言葉が違います。それは、英語話すと同じ言葉を何度も使うことを避ける傾向にある言語のため、似たフレーズを使うようにしました! 1:20~ ...
NMB48 山本彩 卒業シングル「僕だって泣いちゃうよ」英訳してみた ※原曲よりキーが低くなっています。詳しくは概要欄を!
Переглядів 7 тис.6 років тому
Congratulations on your graduation, Ms. Sayaka Yamamoto!! 山本彩さん、ご卒業おめでとうございます! NMB48 デビュー以来ずっと好きでした。 卒業ソングの #僕だって泣いちゃうよ を英訳してみました。 もちろん、日本語での歌詞もあります。 今後の活動も期待しています! !注意! 1. 原曲よりもキーがかなり低くなっています。 2. 音楽に合わせて歌うためではありません、内容が英訳されているだけです、ご了承ください。 3. 英語も日本語も言語ですので、人によって違和感があるかもしれません。 !訂正! 漢字の間違いとタイピングミスがあります!申し訳ありません。 00:24~ このまま二人出会ってから 元に過ごした日々 思い出す度 僕だって泣いちゃうよ ↓↓↓ このまま二人出会ってから 共に過ごした日々 思い出してしまう度 僕だっ...
【初心者英語】When Will My Life Begin?(自由への扉) を和訳してみた!
Переглядів 76 тис.6 років тому
みなさん、こんにちは! 現役英語講師の、Alexです! UA-camでは、主に英語に関するものについてアップして行きたいと思っています! 英語の歌から、英語の表現まで色々とアップして行きたいと思いますのでよろしくお願いします! 今回の動画では #塔の上のラプンツェル の #自由への扉 の英歌、When Will My Life Begine? を日本語訳 してみました! 英語も日本語も言語なため、個人差で違和感がある方がいるかもしれませんが、ご容赦ください...! Disneyの歌は結構シンプルで、歌いやすく、意味も取りやすいものとなっています! リクエスト等あれば、歌の方でも重要文法事項を動画にしてあげていこうかと思いますので、よろしくお願いします! もしこの動画が良ければ、高評価ボタン、チャンネル登録お願いします^ ^ Hi everyone, thank you for che...
【初心者英語】Proud Corazón(音楽はいつまでも)を和訳してみた!
Переглядів 128 тис.6 років тому
みなさん、こんにちは! 現役英語講師の、Alexです! UA-camでは、主に英語に関するものについてアップして行きたいと思っています! 英語の歌から、英語の表現まで色々とアップして行きたいと思いますのでよろしくお願いします! 今回の動画では リメンバー・ミー の 音楽はいつまでも(エンディング曲)の原曲、Proud Corazónを日本語訳 してみました! 今回の曲は、映画の舞台がメキシコになっており、映画の中や曲中にスペイン語が入ってきます!今回の動画でもスペイン語の英訳を左下あたりに持ってきており、日本語訳も書いてあります! タイトルにある、Corazón は英語でheart Ay mi familia は 英語でOh my family Oiga mi gente は英語で Listen my people Canten al coro は英語で Sing together ...
【初心者英語】I see the light (輝く未来)を和訳してみた!
Переглядів 11 тис.6 років тому
みなさん、こんにちは! 現役英語講師の、Alexです! UA-camでは、主に英語に関するものについてアップして行きたいと思っています! 英語の歌から、英語の表現まで色々とアップして行きたいと思いますのでよろしくお願いします! 今回の動画では #塔の上のラプンツェル の #輝く未来 の英歌、I See the Lightを日本語訳 してみました! 英語も日本語も言語なため、個人差で違和感がある方がいるかもしれませんが、ご容赦ください...! Disneyの歌は結構シンプルで、歌いやすく、意味も取りやすいものとなっています! リクエスト等あれば、歌の方でも重要文法事項を動画にしてあげていこうかと思いますので、よろしくお願いします! もしこの動画が良ければ、高評価ボタン、チャンネル登録お願いします^ ^ Hi everyone, thank you for checking my fir...
【初心者英語】When We’re Together (あなたといるだけで)を和訳してみた!
Переглядів 24 тис.6 років тому
みなさん、こんにちは! 現役英語講師の、Alexです! UA-camでは、主に英語に関するものについてアップして行きたいと思っています! 英語の歌から、英語の表現まで色々とアップして行きたいと思いますのでよろしくお願いします! 今回の動画では #アナと雪の女王 -家族の思い出- の あなたといるだけで の英歌、When We’re Togetherを. 日本語訳 してみました! 英語も日本語も言語なため、個人差で違和感がある方がいるかもしれませんが、ご容赦ください...! Disneyの歌は結構シンプルで、歌いやすく、意味も取りやすいものとなっています! リクエスト等あれば、歌の方でも重要文法事項を動画にしてあげていこうかと思いますので、よろしくお願いします! もしこの動画が良ければ、高評価ボタン、チャンネル登録お願いします^ ^ Hi everyone, thank you for...
【初心者英語】Do you want to build a snowman? を和訳してみた!
Переглядів 209 тис.6 років тому
今回の動画では アナと雪の女王 の 雪だるまつくろう をの英歌を日本語訳してみました! 英語も日本語も言語なため、個人差で違和感がある方がいるかもしれませんが、ご容赦ください!! Disneyの歌は結構シンプルで、歌いやすく、意味も取りやすいものとなっています! リクエスト等あれば、歌の方でも重要文法事項を動画にしてあげていこうかと思いますので、よろしくお願いします! もしこの動画が良ければ、高評価ボタン、チャンネル登録お願いします^ ^ Hi everyone, thank you for checking my first video! I am Alex, an English teacher at private high school. I know it is very competitive to upload vlog about English, but I’ll ...
【初心者英語】How Far I’ll Go from Moana の歌詞を和訳してみた
Переглядів 247 тис.6 років тому
【初心者英語】How Far I’ll Go from Moana の歌詞を和訳してみた

КОМЕНТАРІ

  • @どんぐりん-f1l
    @どんぐりん-f1l 5 місяців тому

    日本語版も英語版もそれぞれの良さがあって好きだなぁ

  • @鬼舞辻無惨-k8h
    @鬼舞辻無惨-k8h Рік тому

    英語の歌って何か…うんかっこいいよね

  • @Pikachera820
    @Pikachera820 Рік тому

    Wtf coco no es mexicano?

  • @ぽやぱやぺー
    @ぽやぱやぺー Рік тому

    少年が声を張って歌ってるような感じの日本verが凄い好き、、

    • @THE_bocchimen
      @THE_bocchimen Рік тому

      ひたすらにまっすぐでたくましくなった自信に満ち溢れてるミゲル(ひいろ)の歌声が心を揺さぶるんだよなぁ 特に高音のところと母音がOの部分は本当に涙が出そうになる 本家は言語の差なんだろうけど、まっすぐに響いてこない気がする

  • @lennyjeancolinares7137
    @lennyjeancolinares7137 2 роки тому

    there a family just like encanto

  • @まろ-q7o8x
    @まろ-q7o8x 2 роки тому

    初見の日本語版も泣いたけど、英語版は話分かってても泣いた

  • @tokyoparis74
    @tokyoparis74 2 роки тому

    失礼ながら気になったので。 冒頭は (They) say でしょうか?(You) sayでしょうか。they なら、おかしいって言われるけど、('ね' だと呼びかけ) くらいの意味かと。 ... sang along to a melody ... and rhythmなので、'二人で一緒に歌った / 魂の弦が奏でるメロディと / 骨まで響くリズムに合わせて / でしょうか。 それから、in every beat of my proud corazonは、'得意気な心の鼓動になって' じゃないでしょうか。loveが beatの形をとって現れている、という。 歌詞は英語が良いですね!日本語版は後半あいまいでよくわからない。

  • @user-jv8pp3fc5z
    @user-jv8pp3fc5z 2 роки тому

    割と本家超えてね?

  • @矢作-x1u
    @矢作-x1u 2 роки тому

    英語版いいなぁ

  • @琥珀色のカウベル
    @琥珀色のカウベル 3 роки тому

    やっぱ本家は違うわ。

  • @bikeniwaka
    @bikeniwaka 4 роки тому

    エミネムのRap Godってお願いできますか?

  • @ガノンドロフ-p6k
    @ガノンドロフ-p6k 4 роки тому

    英語版もかなり好きだけど、やっぱりひいろ版かなぁ

  • @jk4753
    @jk4753 4 роки тому

    概要欄のIZ*ONEの記号のつける位置が、違いました!

    • @alextk901
      @alextk901 4 роки тому

      アーモンドアイ 大変失礼致しました!お教えてくださりありがございます!さっそく修正いたしました!

    • @jk4753
      @jk4753 4 роки тому

      すごく助かりました!!

  • @toshi_ana_sfc
    @toshi_ana_sfc 4 роки тому

    ひいろは本家を超えた!

  • @みな-k1q
    @みな-k1q 4 роки тому

    金曜ロードショーやりましたね いやー久しぶりに感動しました

  • @cherry3911
    @cherry3911 4 роки тому

    英語の先生なんですね!関係ないけど私のヒスパニックの友達がAlexって名前だから、謎の親近感w

  • @ルールー-f4c
    @ルールー-f4c 6 років тому

    (。-ˇ.ˇ-。)ん~。