- 70
- 2 482 506
Moonchild
Приєднався 21 вер 2020
Sayfaları çevir ve yazmaya devam et
Un Poco Loco | Türkçe Çeviri
#unpocoloco #türkçeçeviri
~Iyrics
What color’s the sky? Ay, mi amor, ay, mi amor
You tell me that it’s red, ay, mi amor, ay, mi amor
Where should I put my shoes? Ay, mi amor, ay, mi amor
You say, “Put them on your head!” Ay, mi amor, ay, mi amor
You make me un poco loco, un poquititito loco
The way you keep me guessing, I’m nodding and I’m yes-ing
I’ll count it as a blessing that I’m only un poco loco
The loco that you make me, it is just un poco crazy
The sense that you’re not making
The liberties you’re taking
Leaves my cabeza shaking
You’re just un poco loco
Un poquititititititititi-titititito loco!
~Iyrics
What color’s the sky? Ay, mi amor, ay, mi amor
You tell me that it’s red, ay, mi amor, ay, mi amor
Where should I put my shoes? Ay, mi amor, ay, mi amor
You say, “Put them on your head!” Ay, mi amor, ay, mi amor
You make me un poco loco, un poquititito loco
The way you keep me guessing, I’m nodding and I’m yes-ing
I’ll count it as a blessing that I’m only un poco loco
The loco that you make me, it is just un poco crazy
The sense that you’re not making
The liberties you’re taking
Leaves my cabeza shaking
You’re just un poco loco
Un poquititititititititi-titititito loco!
Переглядів: 4 576
Відео
Rosendale - The Rose (Türkçe Çeviri)
Переглядів 7 тис.Рік тому
#rosendale #therose #çeviri Rosendale' den ; "Bu, güllerin nasıl oluştuğu hakkında yazdığım küçük bir şarkı. Nektarınızı kimseye vermeyin çocuklar." :) Iyrics In mother earth's garden, a flower was growing Her blossoms as red as the love in her soul But along came a daisy with a heart of fool's gold And petals as white as a lie could be told The daisy was parched, he begged her for drink He wep...
Itsue - goodby maboroshi [Türkçe Çeviri] さよなら、まぼろし
Переглядів 1,7 тис.2 роки тому
Güneşli bir günden herkese merhaba, youtube algoritmasıyla tanıştığım bu şarkıyı bugünlerde çok dinler oldum.Sözlerini de sevdiğim için sizinle de paylaşmak istedim.(Bu benim ilk japonca çevirim) Umarım beğenirsiniz.Güzel bir hafta geçirmeniz dileklerimle💌 Not: Sanatçının bulunduğu grup uzun zaman önce dağılmış ve söyledikleri şarkılar flop kalmıştır. Singer: ITSUE Title: Sayonara, Maboroshi (さ...
Fadl Shaker - lahzat loaa (Türkçe Çeviri)
Переглядів 6 тис.2 роки тому
#fadlshaker #lahzatloaa #türkçeçeviri Sözler; حبك بالنسبالي أكتر من غالي يللي دايما على بالي نظرة و التانيه حليت فعنيا الدنيا شوقي ملاني حالي حال ليلي طال والله على رأي اللي قال انو الحب اجابه وحده لألف سؤال نظرة عنيك خلت كلام يتقال لحظة لقى و انا جمبكبلقى الدنيا دي عالم تاني لحظة لقى تجمعني بيك و المس اديك ارجع بقى و الله انت خلاص بقيت تنساني ارجع بقى انت اللي ياما حلمت بيك كنت بخبي و اداري عا...
Mark Ronson - uptown funk ft. Bruno Mars (Türkçe Çeviri)
Переглядів 1,2 тис.2 роки тому
#markronson #uptownfunk #brunomars #türkçeçeviri lyrics This hit That ice cold Michelle Pfeiffer That white gold This one for them hood girls Them good girls Straight masterpieces Stylin', wiling Livin' it up in the city Got Chucks on with Saint Laurent Gotta kiss myself I'm so pretty I'm too hot (hot damn) Call the police and the fireman I'm too hot (hot damn) Make a dragon wanna retire, man I...
Tragoudi ton gifton (Türkçe Çeviri)
Переглядів 1,8 тис.2 роки тому
#tragouditongifton #mpalamos #türkçeçeviri Not: "naci en palestina" bu şarkıdan ilhamlanmıştır.Şarkı yunanca dilinde bir çingene şarkısıdır. Ve bir sonrakine editli bir çeviri koymayı düşünüyorum. °•♡ Sözler; Δεν έχω τόπο δεν έχω ελπίδα Δε θα με χάσει καμιά πατρίδα Και με τα χέρια μου και την καρδιά μου Φτιάχνω τσαντίρια στα όνειρά μου Νάισ μπαλαμό νάισ μπαλαμό Και το λουμνό τ'αφεντικό Νάγια δό...
Eleni Tsaligopoulou - hilies siopes (Türkçe Çeviri)
Переглядів 1,6 тис.2 роки тому
#elenitsaligopoulou #hiliessiopes #türkçeçeviri Herkese selamlar. Saat biraz geç olmakla birlikte bu videoyu muhtemelen başka bir gün görmüş olacaksınız.Pazar günü geldi yine ve ertesi gün pazartesi.Günler biraz daha hızlı ve yorucu geçiyor.Üzerimizde yorgunluk var ama dibe batmamak adına iyi görünmeye çalışıyoruz.Bu arada kanalda 500 den daha fazla kişi olmuşuz.Destekleyenlere teşekkür ederim,...
Jvke - golden hour (Türkçe Çeviri)
Переглядів 144 тис.2 роки тому
#jvke #goldenhour #türkçeçeviri Umarım neden "golden hour" u altın saat olarak çevirmedin demezsiniz.Çünkü bu kavram güneş batmadan önce veya doğduktan sonra havanın aldığı sarımtırak rengi tanımlıyor. Şarkıya göre en uygunu da günbatımı demekti. Altın saat yazmak saçma olurdu. Herneyse geceye bu şarkıyı bırakıyorum, uyumadan önce dinlersiniz belki♡ -Iyrics It was just two lovers Sittin' in the...
Alkistis Protopsalti - venzinadiko [Türkçe Çeviri]
Переглядів 83 тис.2 роки тому
#alkistisprotopsalti #venzinadiko #türkçeçeviri Να μπορούσα στα σύννεφα να 'χα εγώ βενζινάδικο στο κενό να κινδύνευα για τ' αστέρι μου τ' άδικο. Οι καρδιές παλιοσίδερα σ' ένα σώμα κατάδικο. Φέρτε μου ποτήρια και σπάστε το γυαλί Κόφτε το φιλί να πίνω να μεθώ. Που όλα τα χατίρια μου τ' άργησες πολύ κι έφυγα η τρελή ψηλά στον ουρανό. Να λησμονήσω μπορεί στον κόσμο πάλι να φτάνω Είμαι φορτίο βαρύ γ...
Fariborz Lachini - Soltane ghalbha (Türkçe Çeviri)
Переглядів 1,9 млн2 роки тому
Fariborz Lachini - Soltane ghalbha (Türkçe Çeviri)
Arabian Nights (speed up) Türkçe Çeviri
Переглядів 11 тис.2 роки тому
Arabian Nights (speed up) Türkçe Çeviri
the lumineers - ho hey (speed up) Türkçe Çeviri
Переглядів 21 тис.2 роки тому
the lumineers - ho hey (speed up) Türkçe Çeviri
Tom Rosenthal - Albert Camus (Türkçe Çeviri)
Переглядів 1,7 тис.2 роки тому
Tom Rosenthal - Albert Camus (Türkçe Çeviri)
Beach House - Space Song (Türkçe Çeviri)
Переглядів 9062 роки тому
Beach House - Space Song (Türkçe Çeviri)
Tom Odell - Best day of my life (Türkçe Çeviri)
Переглядів 1,1 тис.2 роки тому
Tom Odell - Best day of my life (Türkçe Çeviri)
sana kavuşamazsam, yazıklar olsun bu dünyaya sevgilim.
Sigara dumanı gibi avuçlara sığmayandık. ne oldu bize? neden yanlızlaştık? evet buldum galiba derdini dağa anlatsan dile gelirdi. -METİN ELLİDAĞ-
Julie <3 *-*
On üç yaşımdan on altı yaşıma kadar her saat sende yaşadım. Ahh, ne delilikler yaptım bir bilsen! Elinin değdiği kapı tokmağını öptüm. Dairene girmeden evvel fırlattığın bir puro izmaritini çaldım ve onu dudakların değmiş olduğu için artık kutsal bir nesne saydım. Stefan Zweig/Bilinmeyen Bir kadının Mektubu
Bir ağustos akşamı bana gelmiştin. Balkonda uzanmıştık seninle. "Çok güzel bir şarkı buldum, beraber dinleyelim." diyerek bu şarkıyı açmıştın. Gözlerimize uzun uzun bakarak bu şarkının arka fonda tekrar tekrar çalmasına izin vermiştik. Güzel, romantik, tatlı bir andı. Şimdi anlayamadığım bir sebepten bu şarkıyı tek başıma, gözlerim hafif ıslanmış şekilde dinliyorum. Çünkü sen yoksun. Ama anladım ki artık sen de herkes gibisin.
Takati kalmadı artık kalbimin 💔
Sarıl ona her fırsatında arkasından ağlayan olma :)
Güzel günlerimizin bittiğini sanma Belki bir daha böylesi olmaz
@ ben doğru yolu buldum size başarılar
@@darkguardian3317 3 sene sürdü ama olsun
Olurda buraya uğrarsan yorumu beğen
😮
Cok sevdim seni sevdiceğim sen beni sevmedin olsun ben seni yine severim kalbim ruhum senin .....🥀
Unutulamayan gibi, unutulamayan bir parça...
Şarkıyı tesadüfen bulmak bile ayrı güzel, 10.12. Teşekkürler ❣️
Ba3d 5 sana 7akon ve pares w basma3 fiha ❤
Olur da buraya uğrarsan bir işaret bırak
Emel Holm şarkısına çok benziyor
Ez û tu bi çivîkfirê Sê hezar kîlometre ji hevdû dûr, Lê bi giyanî ji canê hev ji hev ra nêziktir in.
ye del mige beram beram ye delam mige naram naram taghat nadare delam delam bi to che konam pishe eshgh ey ziba ziba kheyli kouchike donya donya ba yade toam harja harja tarkat nakonam soltane ghalbam to hasti to hasti darvaze haye delam ro shekasti peymane yari be ghalbam to basti ba man peyvasti aknoon agar az to dooram be harja bar yare digar nabandam delam ra sarsharam az arezoo o tamana ey yare ziba
ah Ayşe
Fazlaydı seninle aynı gökyüzünü paylaşmak Fazlaydı ihaneti böylesine bıçak sırtımda taşımak. Fazlaydı hem de çok fazla... Bugünse veda zamanı ... İşte bak gidiyorsun. Her zamanki gibi. Ama bu seferki gidişin de bambaşka... Adin yazılı bulutlardaki rüzgarda. Defin işlemi var dusuncelerimdeki.toprakta... Nilgün... 30 Kasım 2024 Uğurlama şiiri...
ceviri olmamış
me demoré un qlo en encontar esta música
Kalbimin sultanina kavusmam dilegimle dinliyorum
🕯️🤍 Sizde benim gibi göğe bakanlardanmısınız?! 🦋
bu şarkıyı söyleyen kim
Videonun açıklamasında bir link var orda bir kız söylüyor
🌻🤍
🌞💙
❤️🩹
Uyimni sog'indim
Arkadaki kız benim arkadaşıma çok benziyor...💛
Bu sarki the umbrella academy sezon 2 the something ends bölümünü hatirlatiyor ve agliyorum
Zeki Murenden dinlediğimiz içimdeki büyük aşk eserini anımsattı bana.
Ne kadar güzel bir melodi ❤
Yüreğimi denizin sakın sularına bıraktım İçimdeki firtilar dindi Dinginim sakinim Gel Ey yar bıraktığım yuregimin yerine yeni bir yurek ol Kalbim sen seninle atsin her anim her nefesim Gel ey yar
Şuan KPSS çalışan bir sınıf öğretmeni adayı olarak belirsizlikler silsilesi içindeyim. Değişen bir sistem, neyin değiştiği belli değil, neyin geleceği, neyin gideceği... Öğretmen olmak istiyorum ama bu sistemle olabilecek miyim bilemiyorum. Çocukken doktor olmak istemiştim aslında, hasta olan minik bedenleri iyileştirebilmek için sonra büyüdüm ve gördüm ki bedenlerden çok ruhlar hasta olmuş. Ve bu hastalığı çocukken kapıyorlar işte o gün bugündür ben o ruhları iyileştirme talip oldum. Talip oldum da nasip olacak mı bilemiyorum? 10.11.2024
Bundan iyi düğün dans müziği olur haa
ye del mige beram beram ye delam mige naram naram taghat nadare delam delam bi to che konam Pishe eshgh ey ziba ziba kheyli kouchike donya donya ba yade toam harja harja tarkat nakonam soltane ghalbam to hasti to hasti darvaze haye delam ro shekasti peymane yari be ghalbam to basti ba man peyvasti aknoon agar az to dooram be harja bar yare digar nabandam delam ra sarsharam az arezoo o tamana ey yare zira
Şarkıyı dinlemek insana huzur veriyor 🌹🇹🇷🇯🇴🇹🇷
şu filistin bayrağı ne alaka her yorumda ortaya sokuyorsunuz
@stellandmels 🇹🇷🇯🇴🇹🇷🇦🇿🇹🇷🇯🇴🇯🇴🇯🇴🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇦🇿🇦🇿🇦🇿🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Ah şu şarkılar her yüreği olan insanın kalbini dağlar...😔🥀
🖤🎶🖤
🎈
Yanlış zamanda belki de doğru, belki de yanlış insanları tanıdım, sevdim, bağlandım, defalarca hata yaptım... o insanları başka bir zamanda tanısam, belki çok şey farklı olacaktı. Ama anlıyorum ki, yanlışsa yanlıştır. Değişir hisler, yanılır da. Hepsi, buruk bir geçmişin, biraz silik biraz da hüzünlü bir hâtırası olarak kalacak. Keşke yaşanmışlıklara benim kadar değer veren insanları tanısaymışım. O zaman hissettiğim sıkkınlık, biraz daha çekilir olurdu.
Müthiş yazmışsın hoca imzami atarım
Sözlerdeki derinlik muazzam... ' Kalbimin kapılarını kıransın sen!' Bu cümle beni özellikle bitirdi, hissiyata bakar mısınız, sevgiliye olan özlem ancak bu kadar güzel dile getirilebilirdi.Yani bazen sırf Farsça şarkıları ve özellikle de Fars edebiyatını, Farsça şiirleri anlayabilmek için Farsça öğrenesim geliyor. Ben Türkiyeliyim ama üniversite eğitimim için üç yıldır Kuzey Kıbrıs'ta yaşıyorum. Burada nüfusun önemli bir kısmı İranlı. Hem Türkçe hem Farsça bilen İranlı arkadaşlarıma bazı Farsçadan Türkçeye çevrilmiş şiirleri okuttum ve aynı şiirlerin Farsçalarını da onlardan sesli dinleme fırsatı buldum. Cümleler anlam itibariyle doğru çevrilmiş olsa da Türkçe ve Farsçanın gramer yapısındaki farklılıklardan dolayı Farsça şiirlerin orijinal hâllerindeki ahenk, ses uyumu ve şiirdeki müzikalite Türkçe çevirilerde maalesef aynı hazzı vermiyor. Fars literatürünün de en az bizimki kadar muhteşem eserler verdiği düşünüldüğünde o eserleri orijinal dillerinde okumanın ve anlamanın tadı bir başka olurdu diye düşünüyorum.
Çok güzel haklısınız.Merak ettim,Kıbrısta ne okuyorsunuz?
@@GulmiraHsnova İngilizce Psikoloji
@@elifranasahan Psikoloji hep merak duyup araştırdığım bir konu.Bence psikoloji ile ilgilendiğinde insan kendisini daha çok tanıma şansı oluyor
Türkiyeli diye bir tabir yok
@@stellandmels Eminim yoktur:)
Gözlerin dolusu, Elma yanaklı güzel çocuk, Dün geceden kalan dağınık kalbim, Mapushane tarafım. Size sesleniyorum, Kendimden kendimi bile kurtaramamaktan. Bu melankoni, bu uyuşukluktan Bir yol arıyorum Size sığınıyorum bahanelerim. Yaşlanıyorum, gül yüzlümün birisi, Yanım yavaş yavaş sevdam gibi çürüyor. Sonra ben etraftakilerden bitap düşüyorum, Etrafıma bakıyorum. Kalabalıklar ortasındayım ,ellerim boş Ortaklaşa yaşıyorum seninle Sen yoksun
Soner hocamsan görüp gelenler burda mı?❤
çok tanıdık geliyor bu şarkı
Bu şarkıyı sadece hoşuma gittiği için dinlemek çok güzel. Hickimse haketmiyor çünkü. 😉
Bizim aşkımızı ve sonsuz beraberliğimizi anlatıyor bu şarkı, ne kendime dur, ne de durma diyebilirim. Ne sana gelebilir ne senden gidebilirim. Her zaman seninleyim, pusulanı kaybetme
iranlilar için bu çok farklı bir parça #نیکا_شاکرمی 🥲
Ahhh
Kürtce sarıya benziyor bazı kelimeler kürtce
Bu gün sevgilimden ayrıldım ve tamda bu gün karşıma çıkması çok garip hiss ettirdi😢