- 163
- 170 535
Half om Half
Приєднався 23 чер 2022
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland.
Hits van eigen bodem werden vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen.
Soms werden nummers ook als A- en B-kant tweetalig uitgebracht. Waarschijnlijk om in Nederland een breder publiek te bedienen, zonder buitenlandse aspiraties.
Dit kanaal probeert een (onvolledig) overzicht te geven van Nederlandse artiesten die (soms) een poging over de grens hebben gewaagd.
Alle nummers worden tweetalig gemixt.
Hits van eigen bodem werden vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen.
Soms werden nummers ook als A- en B-kant tweetalig uitgebracht. Waarschijnlijk om in Nederland een breder publiek te bedienen, zonder buitenlandse aspiraties.
Dit kanaal probeert een (onvolledig) overzicht te geven van Nederlandse artiesten die (soms) een poging over de grens hebben gewaagd.
Alle nummers worden tweetalig gemixt.
Mijn vriendinnetje / Wenn ich einst groß bin - Heintje
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland.
Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen.
Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig uitbrengen, zonder dat er een poging wordt gedaan om in het buitenland te “scoren”.
Dit kanaal probeert een (onvolledig) overzicht te geven van Nederlandse artiesten die nummers uit hun repertoire tweetalig hebben uitgebracht.
Heintje stond in 1968 6 weken in de top 40 met zijn single: Mijn vriendinnetje. De Duitse versie van het nummer, getiteld: Wenn ich einst gross bin, verscheen alleen op LP.
Hoogste notering top-40: 17
Dit kanaal beoogt louter informatief te zijn.
Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen.
Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig uitbrengen, zonder dat er een poging wordt gedaan om in het buitenland te “scoren”.
Dit kanaal probeert een (onvolledig) overzicht te geven van Nederlandse artiesten die nummers uit hun repertoire tweetalig hebben uitgebracht.
Heintje stond in 1968 6 weken in de top 40 met zijn single: Mijn vriendinnetje. De Duitse versie van het nummer, getiteld: Wenn ich einst gross bin, verscheen alleen op LP.
Hoogste notering top-40: 17
Dit kanaal beoogt louter informatief te zijn.
Переглядів: 25
Відео
Mer Än Underbar / Say auf wiederseh'n - Suzie
Переглядів 21День тому
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland. Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen. Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig ...
Ik wou dat ik voor één keer in m'n leven / A magician I would be - Lee Towers & Bart de Graaff
Переглядів 2214 днів тому
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland. Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen. Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig ...
Zonder Liefde / La Tendresse - Liesbeth List
Переглядів 2321 день тому
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland. Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen. Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig ...
Toverfee / Zauberfee - Wilma
Переглядів 15Місяць тому
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland. Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen. Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig ...
Mooie tied / Schöne Zeit - The cats in the house
Переглядів 37Місяць тому
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland. Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen. Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig ...
De clown / Aber tanze mit mir - Ben Cramer
Переглядів 14Місяць тому
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland. Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen. Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig ...
Links Rechts (NL/D) - Snollebollekes
Переглядів 812 місяці тому
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland. Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen. Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig ...
Nathalie / Qui peut dire a Nathalie? - Dave
Переглядів 292 місяці тому
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland. Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen. Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig ...
Container - Song (NL/ D) - Henk Wijngaard / Henk Weingard
Переглядів 722 місяці тому
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland. Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen. Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig ...
Als jij weer bij me bent / Back in your arms again - Johan Heeren
Переглядів 2882 місяці тому
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland. Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen. Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig ...
Hotel d' Amour (D / (NL) - Nelly Sander
Переглядів 513 місяці тому
Nederlandse artiesten zijn regelmatig op zoek gegaan naar successen in het buitenland. Met name in de jaren ‘60/’70/’80 werden Hits van eigen bodem vertaald in de taal van het land waarin het betreffende nummer werd uitgebracht. Duitsland was erg in trek, maar ook in andere landen kregen de mensen de “Nederlandse Hits” te horen. Daarnaast zijn er artiesten die hun eigen nummer meteen tweetalig ...
Dromen zijn bedrog / Die meisten Träume sind Betrug - Marco Borsato
Переглядів 873 місяці тому
Dromen zijn bedrog / Die meisten Träume sind Betrug - Marco Borsato
Duet / Met 'n beaien - Herman Finkers met Brigitte Kaandorp en met Joke Wanschers (Dika)
Переглядів 393 місяці тому
Duet / Met 'n beaien - Herman Finkers met Brigitte Kaandorp en met Joke Wanschers (Dika)
Rechtop in de wind / Lost in gale force 10 - Marcha
Переглядів 464 місяці тому
Rechtop in de wind / Lost in gale force 10 - Marcha
Je hoeft me niet te zeggen hoe ik leven moet / Du brauchst mir nicht zu sagen........ - Benny Neyman
Переглядів 4024 місяці тому
Je hoeft me niet te zeggen hoe ik leven moet / Du brauchst mir nicht zu sagen........ - Benny Neyman
Jimmy (NL) / Jimmy (D) - Boudewijn de Groot / Bo de Groot
Переглядів 1095 місяців тому
Jimmy (NL) / Jimmy (D) - Boudewijn de Groot / Bo de Groot
Honkie-Tonkie Pianissie / Fischers Fritz fischt frische Fische - Nico Haak (en de Paniekzaaiers)
Переглядів 625 місяців тому
Honkie-Tonkie Pianissie / Fischers Fritz fischt frische Fische - Nico Haak (en de Paniekzaaiers)
My Hitparade / Mijn Hitparade - René Froger
Переглядів 545 місяців тому
My Hitparade / Mijn Hitparade - René Froger
Huil toch niet als je weg moet gaan / Weine nicht beim Aufwiederseh'n -Wilma
Переглядів 2165 місяців тому
Huil toch niet als je weg moet gaan / Weine nicht beim Aufwiederseh'n -Wilma
Una Paloma Blanca (Fries) /Paloma Blanca (Engels) - George Baker / George Baker Selection
Переглядів 3416 місяців тому
Una Paloma Blanca (Fries) /Paloma Blanca (Engels) - George Baker / George Baker Selection
Lilablauwe Liefdesbriefjes / Rosarote Liebesbriefe -Janneke
Переглядів 616 місяців тому
Lilablauwe Liefdesbriefjes / Rosarote Liebesbriefe -Janneke
Tropical Island / So heiss wie die Sonne - Nick MacKenzie
Переглядів 2146 місяців тому
Tropical Island / So heiss wie die Sonne - Nick MacKenzie
Dzjing Boem! Te Ra Ta Ta / Tschinderassassa - Sandra & Andres
Переглядів 696 місяців тому
Dzjing Boem! Te Ra Ta Ta / Tschinderassassa - Sandra & Andres
Dat is verdrietig. 😢 Das ist traurig.
🇸🇪😍
❤️❤️❤️The best of the City Pop Rock and Roll bouke Elvis Presley super cool mega geil Irene ❤❤❤❤❤
, ❤️❤️❤️Jij naar me lacht originel bouke the City Pop Rock and Roll bouke Elvis Presley super cool mega geil Irene ❤❤❤❤❤
, ❤❤❤The best of the City Pop Rock and Roll bouke Elvis Presley super cool mega geil Irene ❤❤❤
❤️❤️❤️Smile jij naar me lacht originel bouke the City Pop Rock and Roll bouke Elvis Presley super cool mega geil Irene ❤❤❤❤
never get tired of listening to it
Of "Mooie tijd"? 🤔
❤ fantastično i vječna muzika
Höre ich immer wieder Gerne Beste NL Gruppe EVER
Also Love pussycat, another great Dutch group.Best wishes from Wales.
Best wishes from Holland
Naar links!!! 🦁🍊🧡🇳🇱⚽👏🏻🔥 Naar rechts!!!
❤❤❤❤❤❤❤❤
Comme sa va MACRON? LA questo canzone erai in ETERO comme sei OGGI,io CANTO anche la acordeon.Ti faccio una canzone ,per la tua sparizione.
Dank😢❤
Thanks so mutch for the music have ever a nice time my name OUTSIDER
Mooie compositie! Mooi lied! Mooi gezongen! Mooie stem!
Knap gedaan Half om half
Dank U
0:00 Nederlands en 1:16 Duits..
please more !
❤ großartige texte, großartiger Sänger-leider viel zu unbekannt in Deutschland geblieben
waaauu👍
Maria Rosario Sílvia Mozicas são lindas romaticas Amor Obrigada ❤❤❤❤❤❤😊🤩🌞🇵🇹🙋♀️💋🌏❤️🌞🏠📻📼👍👍👍🥰😍
I don’t like it !!!
Great singer and nice song
Das ist ein ganz tolles Lied ich hore es gerne
Ben Cramer is nog bij mij in de Muziek show geweest Nederlandstalige muziek met Danny van Strien Vriendelijke groeten Danny van Strien Ex Radio en Tv Presentator
Mooi grootjes van Indonesia 🫶
Als ik dit liedje hoor is mijn dag weer top 😂😂😂prachtig
Fijn, dat U zo geniet van de muziek van Bouke
Mijns inziens de beste inzending voor het Eurovisie Songfestival ‼️👍
Wederom top gedaan, heb zelf deze 2 singels, wat mij opvalt dat de originele geluidsband op de Duitse versie iets anders gemixt is. Tevens duurt die ca 10 sec langer. Bij de andere vertalingen werden de identieke zelfde geluidsbanden gebruikt. Erg leuk gevonden, die Duitse Original Aufnahmen klinken meestal wat voller als de NL versies. Complimenten wederom💯👍‼️
Het klopt inderdaad dat er soms verschil zit tussen de verschillende versies. Zelfs tempo- en toonhoogte verschillen komen voor. Wederom bedankt voor uw reactie
Prachtig,mooier dan het origineel
Wederom weer top gedaan deze zomerhit van de Teddy Boys die toch wel veel singels uitbrachten, welke helaas niet in de diverse charts belanden. Echter ze zijn nu nog mateloos populair, en de prijs van de singels blijft maar stijgen daar er veel vraag naar is, zeker bij piratenstations👍💯‼️
Als het nummer in de jaren '70 was uitgebracht, zou het zo maar eens een grote hit geweest kunnen zijn. Getuige de successen van The Classics en Ferrari in die jaren.
Top singel van de Classics, werd ook door de Tros gebruikt voor aankondiging van de Polderpopparade, weet niet of iemand die opname nog heeft, dank voor het plaatsen van deze plaat‼️💯👍
Wederom bedankt voor uw vriendelijke reactie.
That's very nice and sweet of you, love it
Thank you
Indonesian dou.
❤❤❤geweldig
Zoek
Geweldig lied dat sinds kort mijn hart heeft gestolen. Kijk eens naar eurovisie heden ten dage 🤢🤮
Wat een geweldige band . Echte Muzikanten . En die stem van Piet Veerman . Maar niet in het Duits
Interessant om de duitse versie van Bolland te horen. Heb je toevallig ook de b-kant "Lass Mich Allein"?
Deze heb ik helaas (nog) niet.
Szép idök voltak lstenem
Egyetértek veled.
Wspaniale
Yes it is!
geweldig nummer van een gewelde band
VOLIM OVU PESMU! PODSECA ME NA MORE, OVO JE TADA BILA POPULARNA PESMA.
Браво. Симпатично.
Thank you!
George Baker sent me here
Welcome
Ach herrje das waren Zeiten...
Belooo! I. Love. Piet. !
👍👍👍💝
🎧📻🎷🎼🎸🪗🎶🎵🎙🎚🎛🎤🎹🎺🎻🪕🥁🪘❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️👍🥰😍🤩😀😃😄😁😄👋👋👋👋👋👋👋👋👋👋👋🖐🖐🖐🖐🖐🖐🖐🖐🖐🖐❤♥️♥️❤♥️♥️❤♥️❤♥️❤♥️❤♥️♥️❤♥️❤♥️❤