«SS marschiert in Feindesland», también conocida como «Teufelslied» («Canción del diablo») fue una canción de marcha del Tercer Reich utilizada por las Waffen SS. La canción engloba elementos de heroísmo, lealtad, anticomunismo y patriotismo que se presentan sobre un ritmo de música típica alemana. También hubo una versión noruega de la canción que se llama «På Vikingtog» que fue cantada por miembros de la 5.ª División Panzer SS Wiking. Una versión traducida y modificada fue cantada por los miembros de la 20.ª División de Granaderos SS (Estonia n.º 1) de la Waffen SS como «Laul Pataljon Narwa» («La canción del Batallón Narwa»). La misma canción con letra diferente fue también la canción de marcha de la 19.ª División de Granaderos de las Waffen SS (2.º de Letonia). Después de la Segunda Guerra Mundial, hubo distintas versiones de esta canción, una versión con letra ligeramente diferente y traducida, la canción también encontró su camino en la Legión Extranjera Francesa y es que todavía se canta hoy en día como «La Legion marche». en Brasil esta canción fue traducida, modificada y utilizada por la Fuerza Aérea Brasileña, y también sería traducida, modificada y utilizada por el Ejército Italiano. Tanto así que la Cuarta Compañía del Ejército de Chile emplea una versión modificada, pero con la misma base, con tono patriótico y orgulloso de las victorias del país. fuente:de la juventud hitleriana
@Austriaco claro que sí amigo, nos vamos para allá, yo ahorita tengo una situación complicada, espero lograr el objetivo en estos próximos años, mándame un correo con tu información de contacto para ponernos de acuerdo e irnos a la legion.
La Légion marche vers le front En chantant nous suivons, Héritiers de ses traditions Nous sommes avec elles. Nous sommes les hommes des troupes d'assaut, Soldats de la vieille Légion Demain brandissant nos Drapeaux En vainqueurs nous défilerons Nous n'avons pas seulement des armes Mais le diable marche avec nous. Ha, ha, ha, ha, ha, ha, Car nos aînés de la Légion Se battant là-bas, nous emboîtons le pas. Nous n'avons pas seulement des armes Mais le diable marche avec nous. Ha, ha, ha, ha, ha, ha, Car nos aînés de la Légion Se battant là-bas, nous emboîtons le pas Pour ce destin de chevalier, Honneur, Fidélité, Nous sommes fiers d'appartenir Nous sommes les hommes des troupes d'assaut, Soldats de la vieille Légion Demain brandissant nos Drapeaux En vainqueurs nous défilerons Nous n'avons pas seulement des armes Mais le diable marche avec nous. Ha, ha, ha, ha, ha, ha, Car nos aînés de la Légion Se battant là-bas, nous emboîtons le pas. Nous n'avons pas seulement des armes Mais le diable marche avec nous. Ha, ha, ha, ha, ha, ha, Car nos aînés de la Légion Se battant là-bas, nous emboîtons le pas
@@pancho4475 «SS marschiert in Feindesland», también conocida como «Teufelslied» («Canción del diablo») fue una canción de marcha del Tercer Reich utilizada por las Waffen SS. La canción engloba elementos de heroísmo, lealtad, anticomunismo y patriotismo que se presentan sobre un ritmo de música típica alemana. También hubo una versión noruega de la canción que se llama «På Vikingtog» que fue cantada por miembros de la 5.ª División Panzer SS Wiking. Una versión traducida y modificada fue cantada por los miembros de la 20.ª División de Granaderos SS (Estonia n.º 1) de la Waffen SS como «Laul Pataljon Narwa» («La canción del Batallón Narwa»). La misma canción con letra diferente fue también la canción de marcha de la 19.ª División de Granaderos de las Waffen SS (2.º de Letonia). Después de la Segunda Guerra Mundial, hubo distintas versiones de esta canción, una versión con letra ligeramente diferente y traducida, la canción también encontró su camino en la Legión Extranjera Francesa y es que todavía se canta hoy en día como «La Legion marche». en Brasil esta canción fue traducida, modificada y utilizada por la Fuerza Aérea Brasileña, y también sería traducida, modificada y utilizada por el Ejército Italiano. Tanto así que la Cuarta Compañía del Ejército de Chile emplea una versión modificada, pero con la misma base, con tono patriótico y orgulloso de las victorias del país. fuente:de la juventud hitleriana
Hajahah las waffen ss... Hasta en eso les copiamos sus himnos...Al supuesto malvado de la historia... Nosotros los legionarios... Herederos de los alemanes derrotados que sirvieron ahí...
Yo estaré en las filas de la legión pronto con mucho esfuerzo y compromiso y pidiendo a Dios por eso
Así se habla
Vamos con toda tambien me estoy preparando
ua-cam.com/video/mkRS-BH9gV8/v-deo.htmlsi=vjldGU3dyvzHYrn8
«SS marschiert in Feindesland», también conocida como «Teufelslied» («Canción del diablo») fue una canción de marcha del Tercer Reich utilizada por las Waffen SS. La canción engloba elementos de heroísmo, lealtad, anticomunismo y patriotismo que se presentan sobre un ritmo de música típica alemana.
También hubo una versión noruega de la canción que se llama «På Vikingtog» que fue cantada por miembros de la 5.ª División Panzer SS Wiking. Una versión traducida y modificada fue cantada por los miembros de la 20.ª División de Granaderos SS (Estonia n.º 1) de la Waffen SS como «Laul Pataljon Narwa» («La canción del Batallón Narwa»). La misma canción con letra diferente fue también la canción de marcha de la 19.ª División de Granaderos de las Waffen SS (2.º de Letonia).
Después de la Segunda Guerra Mundial, hubo distintas versiones de esta canción, una versión con letra ligeramente diferente y traducida, la canción también encontró su camino en la Legión Extranjera Francesa y es que todavía se canta hoy en día como «La Legion marche». en Brasil esta canción fue traducida, modificada y utilizada por la Fuerza Aérea Brasileña, y también sería traducida, modificada y utilizada por el Ejército Italiano. Tanto así que la Cuarta Compañía del Ejército de Chile emplea una versión modificada, pero con la misma base, con tono patriótico y orgulloso de las victorias del país.
fuente:de la juventud hitleriana
hold you horses, before you speak about the hour
Este Himno Me Llena De Adrenalina Hasta De Dar La Vida Con Honor Sin Ser Mi Pais 🇨🇴🇨🇴
Les informo de que el himno era originalmente de las SS XD
por algo es tan épica la canción
La lealtad es con la legión no con Francia por eso el nombre Legión Extranjera
Siempre la legión francesa con mucho orgullo saludos desde Huancayo
Y va llegar ese momento. Jurar fidelidad a la legion.
mucho respeto !
Espero el próximo año unirme a sus filas, desde Ciudad de México.
Entonces muchas gracias. fuerza a usted !
@Austriaco claro que sí amigo, nos vamos para allá, yo ahorita tengo una situación complicada, espero lograr el objetivo en estos próximos años, mándame un correo con tu información de contacto para ponernos de acuerdo e irnos a la legion.
Cómo vas con eso amigo?
Saludos desde Huancayo Perú
Viva la legión y sus bellos himnos
Saludos desde Huancayo
Muy pronto fidelidad y honor ,❤😎🇦🇷
LPN viva la Legión
La Légion marche vers le front
En chantant nous suivons,
Héritiers de ses traditions
Nous sommes avec elles.
Nous sommes les hommes des troupes d'assaut,
Soldats de la vieille Légion
Demain brandissant nos Drapeaux
En vainqueurs nous défilerons
Nous n'avons pas seulement des armes
Mais le diable marche avec nous.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, Car nos aînés de la Légion
Se battant là-bas, nous emboîtons le pas.
Nous n'avons pas seulement des armes
Mais le diable marche avec nous.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, Car nos aînés de la Légion
Se battant là-bas, nous emboîtons le pas
Pour ce destin de chevalier,
Honneur, Fidélité,
Nous sommes fiers d'appartenir
Nous sommes les hommes des troupes d'assaut,
Soldats de la vieille Légion
Demain brandissant nos Drapeaux
En vainqueurs nous défilerons
Nous n'avons pas seulement des armes
Mais le diable marche avec nous.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, Car nos aînés de la Légion
Se battant là-bas, nous emboîtons le pas.
Nous n'avons pas seulement des armes
Mais le diable marche avec nous.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, Car nos aînés de la Légion
Se battant là-bas, nous emboîtons le pas
comme mon pèr e et moi, lui dans les commandes et moi dans la légions espagnole
Los mejores 💪🏼
Legión patria nuestra 😢❤
Felicidad, esperanza y la moral alta.
0:40 la legión pelando en México
BUEN VIDEO
Creo que la conozco de algún otro lado...
Y el auténtico. Gott Mit Uns!!
Podrías subtítular mas
Si, tengo varias canciones que tengo pensado subtitular
Legio patria nostra
Vive la legion
Viva los legionistas
Superbe !
Joder, ahora tienen al enemigo en casa fingiendo un juramento a Francia en sus civiles árabes
❤❤
Es como el de las SS alemanas
No nada que ver
@@pancho4475 has escuchado el himno de las SS?
@@pancho4475 el canto está inspirado en la canción que entonaban las Waffen SS, ya que en la guerra de indochina, muchos legionarios eran ex waffen ss
Es correcto, está inspirado en esa canción, ya que muchos combatientes de la legión en indochina eran ex waffen ss
@@pancho4475 «SS marschiert in Feindesland», también conocida como «Teufelslied» («Canción del diablo») fue una canción de marcha del Tercer Reich utilizada por las Waffen SS. La canción engloba elementos de heroísmo, lealtad, anticomunismo y patriotismo que se presentan sobre un ritmo de música típica alemana.
También hubo una versión noruega de la canción que se llama «På Vikingtog» que fue cantada por miembros de la 5.ª División Panzer SS Wiking. Una versión traducida y modificada fue cantada por los miembros de la 20.ª División de Granaderos SS (Estonia n.º 1) de la Waffen SS como «Laul Pataljon Narwa» («La canción del Batallón Narwa»). La misma canción con letra diferente fue también la canción de marcha de la 19.ª División de Granaderos de las Waffen SS (2.º de Letonia).
Después de la Segunda Guerra Mundial, hubo distintas versiones de esta canción, una versión con letra ligeramente diferente y traducida, la canción también encontró su camino en la Legión Extranjera Francesa y es que todavía se canta hoy en día como «La Legion marche». en Brasil esta canción fue traducida, modificada y utilizada por la Fuerza Aérea Brasileña, y también sería traducida, modificada y utilizada por el Ejército Italiano. Tanto así que la Cuarta Compañía del Ejército de Chile emplea una versión modificada, pero con la misma base, con tono patriótico y orgulloso de las victorias del país.
fuente:de la juventud hitleriana
c'est moi ou c'est l'hymne des ss
ua-cam.com/video/CGWyjnAeF6k/v-deo.html
Ese himno me recuerda a...
Hajahah las waffen ss...
Hasta en eso les copiamos sus himnos...Al supuesto malvado de la historia...
Nosotros los legionarios...
Herederos de los alemanes derrotados que sirvieron ahí...
El original es de la Waffen SS
Se parece al himno de las SS
Es...8na versión 😂
Se parece al de las SS