Comment on parle français en AUVERGNE ?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 82

  • @jean-jacquesfournier1930
    @jean-jacquesfournier1930 10 днів тому +2

    Mes grands-parents utilisaient l'expression "tout à l'heure" pour un événement ou une situation qui ont lieu au moment où l'on parle. Par exemple, "tout à l'heure, ils sont à Paris" ce qui veut dire qu'en ce moment ils sont à Paris.
    Une autre expression "j'ai tombé l'assiette qui s'est cassée" au lieu de " j'ai laissé tomber l'assiette"...

  • @SamuelLopes-z3d
    @SamuelLopes-z3d 5 місяців тому +13

    Je pense qu'une des choses les plus intéssantes dans l'apprentissage des langues c'est les différents accents et les différentes manières de parler des gens. Moi, je pense que l'accent français, en général, c'est très beau, mais je ne suis pas capable de les distinguer. J'ai écouté un petit peu l'accent de Bordeaux et j'ai adoré le son. Parfois, vous pouvez nos parler un petit peu sur les autres accents français ou même d'autres pays aussi, comme le Canada, la Belgique et la Suisse, par exemple. Merci! 😇

    • @SamuelLopes-z3d
      @SamuelLopes-z3d 5 місяців тому +2

      *intéressantes, *nous 😅

    • @ohmyfrenchclass
      @ohmyfrenchclass  5 місяців тому +3

      Je suis d'accord, la beauté de la langue c'est sa diversité ! Ca marche, je note, je vais essayer de faire quelque chose sur les autres régions ! :)

    • @dionysos334
      @dionysos334 5 місяців тому

      Pour parler des spécificités belges par exemple, beaucoup de belgicismes le sont par archaïsme. Des mots dont la France a perdu l’usage demeurent en Belgique.
      Le thème des belgicismes est très vaste et intéressant.

  • @jamesmihell627
    @jamesmihell627 5 місяців тому +7

    C'est intéressant d'entendre que le verbe entraver est considéré non standard pour la plupart de la France. C'est un mot que j'ai entendu de ce côté-ci de l'Atlantique au Canada. Parfois des termes qui sont considérés archaïque en France sont encore en usage commun ici. On met nos bas avant qu'on met nos souliers ici, par exemple - mais seulement après qu'on met nos bobettes.

    • @ohmyfrenchclass
      @ohmyfrenchclass  5 місяців тому

      Oh mais ça c'est très intéressant !

    • @Le-420
      @Le-420 5 місяців тому

      *avant que l'on ne mette (...)
      Les subjonctifs ne s'utilisent pas de par chez vous?

    • @korelly
      @korelly 5 місяців тому

      S'entraver, j'ai jamais entendu ça. Au Canada on dit plutôt s'enfarger. Le verbe s'entraver, j'aurais pensé que ça voudrait dire se retenir ou se restreindre.

  • @jeandeboishault6380
    @jeandeboishault6380 5 місяців тому +5

    J'ai entendu dans la Creuse (pour les non-locaux : département voisin à l'ouest du Puy-de-Dôme et de l'Allier) certaines tournures ("fais-y", "ça pleut", etc.). J'ai aussi entendu "fafiot" dans la Creuse au lieu de "jargeot"...
    Le "beurdin" (bredin) est pour moi clairement un mot de l'Allier (nord-Auvergne, zone d'oïl) : qui n'a pas fait son pélerinage à la "débeurdinoire" (débredinoire) de Saint-Menoux ? Je ne savais que ce mot était employé à Clermont.
    Bujade (bugade) vient de l'occitan (bujada, bugada), comme "finissez d'entrer !" est le calque de "chabatz d'entrar !"
    La seule expression que je ne connaissais pas est "écarter le linge".
    Il est toujours intéressant de découvrir ces expressions locales/régionales. Merci !

    • @ohmyfrenchclass
      @ohmyfrenchclass  5 місяців тому

      Avec plaisir et merci pour les explications ! :-)

  • @idylla5972
    @idylla5972 5 місяців тому +2

    C'est très intéressant au niveau phonétique, surtout le o ouvert dans des contextes où j'utiliserais le o fermé. Et quant au e fermé qui remplace le e ouvert, j'ai l'impression que c'est très fréquent chez tous les français, surtout les jeunes. Je sais que par exemple la terminaison -ais devrais être prononcé avec le è ouvert mais ça me semble peu naturel.

  • @gerald-dw7vp
    @gerald-dw7vp 5 місяців тому +2

    Sans surprise, la plupart des particularités du français d'Auvergne viennent de l'influence de l'auvergnat, la langue historique de la région. Ca fait relativement peu de temps que le français est la langue majoritaire en Auvergne (idem pour la majorité des régions de France).
    Les accents, mots, expressions régionales viennent tous de l'influence de la langue historique qui était parlée sur place avant que le français n'écrase tout ou presque.
    Dommage que vous n'en ayez pas parlé 😛

  • @RodrigoSantos-zg7ro
    @RodrigoSantos-zg7ro 5 місяців тому +3

    Pouvez vous mettre le titre sur le vidéo, votre chaîne est très utile pour les débutants, Moi aussi.

  • @ElReyCondoy
    @ElReyCondoy 5 місяців тому +2

    Bonjour mademoiselle!

  • @nomcognom2414
    @nomcognom2414 5 місяців тому

    Pour entraver, ça vient de l'occitan "entravar" et on a le même mot en catalan, "entravar". Quand à s'entraver, en catalan on dit "entrebancar-se" ("s'entrebanca" = il s'entrave), mais on dit aussi "fer la traveta a X" pour faire trébucher X, et "posar traves" pour poser des obstacles/empêchements (à quelqu'un ou à quelque chose).

  • @Lindalindali
    @Lindalindali 5 місяців тому

    Merci, c'était très intéressant d'apprendre quelque chose sur ce langage régional

  • @AlessioMortillaro
    @AlessioMortillaro 5 місяців тому +2

    J'ai aimé, merci pour cette vidéo!

  • @wesleyy2792
    @wesleyy2792 5 місяців тому +1

    Merci Sam !

  • @mabelfilomeni4204
    @mabelfilomeni4204 5 місяців тому +2

    Superbe video!!!

  • @nomcognom2414
    @nomcognom2414 5 місяців тому

    Je ne m'y connais pas en grammaire mais trouve assez logique de dire "ça pleut".
    On dit bien:
    - ça coule / il coule de l'eau
    - ça dégouline / il dégouline de l'eau
    - ça descend / il descend une avalanche
    - ça résonne / il résonne un bruit/une voix
    - ça tombe partout / il tombe partout des grêlons
    - ça décampe de tous côtés / il décampe de l'ennemi de tous côtés
    - ça s'évapore sans arrêt / il s'évapore de l'eau sans arrêt
    - ça se peut / il se peut que x
    - ça pousse / il pousse de l'herbe
    - ça monte / il monte une brume
    - ça caille / il fait froid
    - ça tape / il fait chaud
    Etc.
    Autrement dit, on emploie souvent "ça" avant le verbe, quand on ne spécifie pas le sujet, alors que "il" exige souvent de le spécifier. Donc, le plus logique serait peut-être de dire:
    - ça pleut / il pleut une bruine, un crachin, des grenouilles, etc.
    Car quand on dit "ça + verbe" on ne rajoute pas de quoi il s'agit, alors que "il + verbe" sert à/permet de le rajouter.
    Peut-être que certaines expressions comme "il pleut" sont apparues en cessant de spécifier ce qui jadis l'avait été.

  • @lucasfacundoservin578
    @lucasfacundoservin578 5 місяців тому +2

    Merci Sam. Clerment est la siège de Michelin 🏍️ 💛💛💛

  • @Alexievitch
    @Alexievitch 5 місяців тому +2

    J'ai vécu en bourgogne, et en bourgogne aussi ils mettent des Y partout

  • @FrancesComMacoy
    @FrancesComMacoy 5 місяців тому +1

    Merci pour la vidéo❤💙

  • @MartinLannion
    @MartinLannion 5 місяців тому

    Vraiment fascinant! Merci 🎉

  • @nestorgutierrez1574
    @nestorgutierrez1574 5 місяців тому +1

    Buen video 🎉😊

  • @mabelfilomeni4204
    @mabelfilomeni4204 5 місяців тому +2

    Merci merci beacooup!

  • @firebirdgao
    @firebirdgao 5 місяців тому +2

    Une vidéo sur la Provence ?? ❤❤❤

    • @ohmyfrenchclass
      @ohmyfrenchclass  5 місяців тому +2

      Je note ! :)

    • @JaxBarrowTRUCide
      @JaxBarrowTRUCide 5 місяців тому

      En Provence est "clafi" de mot Occitan ou parfois de mot français dont le sens est détourné. Va falloir bouléguer.
      Je vous conseille d'aller voir les vidéos de Yves Pujol "Parlez-vous le sud ?"

  • @nazeerababkar2860
    @nazeerababkar2860 5 місяців тому +1

    Merci beaucoup pour le vidéo

  • @pandora34300
    @pandora34300 5 місяців тому +4

    La bugade vient de l'occitan. Nous aurions aimé des explications. Le o fermé est inconnu en occitan.

    • @nomcognom2414
      @nomcognom2414 5 місяців тому

      Et on a le même mot en catalan: bugada (avec u prononcé ou).

    • @pandora34300
      @pandora34300 5 місяців тому

      @@nomcognom2414 exactement, c'est le même mot !

  • @hannofranz7973
    @hannofranz7973 5 місяців тому +3

    Intéressantes - les differences. Je n'ai jamais compris pourquoi on a uni Auvergne, Rhône et Alpes á une région. Pour moi ils sont trois.

  • @DE-iv8if
    @DE-iv8if 5 місяців тому +1

    Super interesting Video !!! :D

  • @mabelfilomeni4204
    @mabelfilomeni4204 5 місяців тому +2

    Merci beacoup

  • @fabiodanielrios2361
    @fabiodanielrios2361 5 місяців тому

    great video! greetings from brésil 😊❤

  • @berenyiandre2040
    @berenyiandre2040 5 місяців тому

    Madame, est-ce que ces expressions proviennent des langues régionales de la région ? Pouvez-vous me répondre ? Je vous remercie. Un passionné du régionalisme et des langues . Andre BERENYI

  • @chaouideutschland4128
    @chaouideutschland4128 4 місяці тому

    Je vous admire

  • @D0GGy333
    @D0GGy333 5 місяців тому +2

    On doit parler Occitan normalement en Auvergne 🇰🇬 / Cal parlar l'occitan normalament en Auvèrnhe

  • @cathyhsu-jt9rg
    @cathyhsu-jt9rg 5 місяців тому

    Le "y" pronom objet existe aussi en Haute-Savoie.

  • @Alexey_Alex1
    @Alexey_Alex1 5 місяців тому +2

    Toi, l'Auvergnat quand tu mourras
    Quand le croque-mort t'emportera
    Qu'il te conduise, à travers ciel
    Au Père éternel

  • @stephaneroudaut1378
    @stephaneroudaut1378 5 місяців тому

    Il existe des emplois sociaux du « ça » suivit d'un verbe (registre purement familier et argotique). Les jeunes des quartiers affectionnent cette forme. Ex : « Alors, ça fait quoi ? », qui correspond plus ou moins à « Alors, quoi de neuf ? ». On parle ici de fonction phatique : la fonction phatique permet d'établir un lien social sans vraiment communiquer un message. J'ignore cependant si ce phénomène - attesté en Ile-de -France est généralisé à tout le territoire, ou non. Autre cas intéressant : le jargon policier, qui semble imiter le précédent, par effet de mime. (« ça chouffe » pour « il guette / c'est un guetteur »). Le pronom « ça », dans ce cas précis, a tout l'air d'avoir une fonction réificatrice (réduction de l'humain à une chose, un objet) et possiblement d'anonymisation. Il me semble également avoir entendu ce genre de jargon à l'armée lors de mon service militaire ...qui remonte à la préhistoire..😀

  • @jeffchauvet7659
    @jeffchauvet7659 5 місяців тому

    "Comment parle-t-on français en Auvergne ?" ... si on veut parler français ! À part le titre, très bonne vidéo, utile et intéressante.

  • @_Thomas_Edwards
    @_Thomas_Edwards 5 місяців тому +1

    Is the Auvergne dialect derived from the langue d'oïl spoken in the northern half of France, or from the langue d'oc, or Occitan, spoken in the southern part of France?

    • @Willysforever13
      @Willysforever13 5 місяців тому +3

      L’auvergnat is an occitan dialec such as provençal

    • @jeandeboishault6380
      @jeandeboishault6380 5 місяців тому +5

      In the northern Auvergne, in Allier, there is langue d'oc (auvergnat, north-occitan), langue d'oïl (bourbonnais, about 2/3 of Allier) and in a small south-eastern part arpitan (called in the past francoprovençal, but it is not a mix between oc and oïl languages, it's another romance language).
      In the rest of Auvergne there is auvergnat (north occitan) and in the south of this region there is occitan (languedocien).
      Of course, this is a simplification.

  • @laurapanda43
    @laurapanda43 5 місяців тому

    C'est quel heure . Y pleut 😅 javoue je suis de la haute Loire

  • @kian-88romanov86
    @kian-88romanov86 5 місяців тому

    Hi watching from México 🇲🇽🇲🇽👌

  • @loubecarut2192
    @loubecarut2192 5 місяців тому +2

    En Auvergne, on partle l'occitan auvergnat. Et aussi l'anglais.

    • @nicocp6997
      @nicocp6997 5 місяців тому +2

      Exactament, visca l’occitania!

  • @JTulou
    @JTulou 5 місяців тому

    intéressant l'utilisation du 'y' .... Ici, en Bretagne gallèse, on l'utilise seulement avec les COI, pas avec les COD. On peut dire : "j'va y dire ses quat' vérités" mais "fais-le". l'expression "fais-y" n'est pas du tout compréhensible. Également, c'est considéré plus du patois que du français régional.

  • @hastiahmadi5759
    @hastiahmadi5759 5 місяців тому

    Thanks ❤❤❤❤❤❤

  • @strawberyfield
    @strawberyfield Місяць тому +1

    N'est-ce Georges brassens auvergois

  • @niklasberger8398
    @niklasberger8398 5 місяців тому +1

    💛

  • @TedsAssassin
    @TedsAssassin 5 місяців тому +1

    💛💛💛

  • @skyalmillegra2532
    @skyalmillegra2532 5 місяців тому

    1:33 c'est pas que c'est pas correct, c'est que c'est l'influence de la langue régionale. A Lyon, ils font pareil. D'ailleurs, à Clermont Ferrand c'est oïl ou oc?

    • @gerald-dw7vp
      @gerald-dw7vp 5 місяців тому

      C'est oc. On parle une langue d'oïl dans l'Allier (et encore, pas dans le sud de l'Allier).

  • @dionysos334
    @dionysos334 5 місяців тому

    Très intéressante vidéo. Bravo!
    Je me réjouis de constater que certains étudient et défendent la langue française alors qu’en l’époque actuelle on la méprise trop souvent. Prôner aujourd’hui le respect de l’orthographe et de la syntaxe vous fait trop souvent passer pour un (vieux) dinosaure.

  • @achmadiid8644
    @achmadiid8644 5 місяців тому

    Tu parles allemagne?

  • @Pierre-hk4qf
    @Pierre-hk4qf 5 місяців тому

    Superp

  • @nomcognom2414
    @nomcognom2414 5 місяців тому

    Le Puy de Dôme est sans doute un nom francisé, sous l'infuence du terme "dôme". Je trouve assez significatif que cela soit localement prononcé "Puy d'Domme", car en fait, à l'origine, en occitan, cette montagne est nommée "Puèi de Doma" ou "Suc dau Dome", avec o ouvert, non?
    Et d'où viendrait ce "doma/dome" en occitan? "Puéi" et" suc" signifient mont/montagne ou pic/sommet. Donc, malgré que le nom entier parait évoquer un oppidum, je crois que l'origine est simplement "òme" en occitan, qui veut dire homme. Le nom de la montagne aurait rapport à un homme ou alors à quelque chose qui s'y rapproche phonétiquement. Nous avons en Catalogne, dans le massif du Montseny, près de Barcelone, le Turó de l'Home, c'est à dire le Puy de l'Homme. Je n'ai aucune idée si c'est bien d'un homme qu'on parlait autrefois, ou plutôt, que cet òme/home/homme correspondait à la vieille translitération/interprétation en occitan et en catalan d'un nom archaique, dans une autre langue. Il parait qu'au sommet du Puèi de Doma il y avait eu, selon Pline l'Ancien, une statue monumentale du dieu Mercure. Il est donc possible qu'à une époque (Haut Moyen Âge) on ait appelé ce sommet d'après les restes de la statue d'un "homme".

  • @korelly
    @korelly 5 місяців тому

    J'ai vu la chaîne French TV School sur ce même sujet. Le présentateur induit ses auditeurs en erreur en prétendant que entre "Je serai/ je serais" il n'y aurait pas de différence de voyelle. La différence de prononciation é/ è est pourtant très importante pour distinguer les deux temps de verbes à l'oral. Puis il m'obstine en me traitant d'ignorant et en sortant des explications bidon, comme que le s est muet et ne pourrait pas influencer la prononciation, et il se moque de mes explications. Mais les siennes sont boîteuses. Et d'autres commentateurs le lui disent aussi. Il oublie qu'il existe d'autres dialectes, et qu'il existe un français standard.

  • @judoboy83
    @judoboy83 5 місяців тому

    Bon, il s’agit juste d’occitanismes passés en français régional dus à l’influence du dialecte auvergnat de la langue occitane…

  • @recorr
    @recorr 5 місяців тому

    tu as oublié une vraie particularité qui se catonne vraiment à l'auvergne et au dauphiné ... c'est la nasale "an" que l'on prononce assez longuement, jusqu'à la prononcer "éan" , surtout autour de Grenoble, mais jusqu'en auvergne, en passant pas la drôme, (moins l'ardèche) ... ça se perd un peu probablement chez les jeunes.
    Sinon, pour info, toutes les expressions, le "y" le "ça", ne se retrouvent pas du tout plus au sud, mais tous les défauts de prononciation "é" à la place de "è (j'avais, le lait ...) "o" à la place de "ô", (comme dans rose ou jaune) ce sont les mêmes erreurs dans le grand sud (sauf Marseille ville qui prononce plutôt bien le "è"), de Bordeaux à Menton, mais justement pas à Grenoble ...
    A noter une petite particularité qui permet à coup sûr de reconnaître un niçois d'un marseillais :
    le pire é" à la place de "è" est bizarrement très léger à Marseille, où l'on dirait que leur "è" est juste un peu long, mais pas faux
    en revanche à Nice, on a un "é" qui frise avec le son "i", qu'il soit prononcé à la place d'un "è" ou non, il est très typique.

  • @Arcelarius777
    @Arcelarius777 5 місяців тому

    " Bonne fin d'appétit " ... :p

  • @AtelierDBurgoyne
    @AtelierDBurgoyne 5 місяців тому

    Au Québec, on s'enfarge (trébuche), y neige, y mouille, y fait chaud, y fait frette (froid).
    Le y remplace il ou lui et le a remplace elle. Y s'ennuie, a mange une pomme, etc.

  • @cheflucaseven3729
    @cheflucaseven3729 5 місяців тому +1

    Je me souviens qu'à mon collège ya quelques années on disait souvent une boge et non un sac, une prof nous avait un peu pourri en nous disant qu'il n'y avait qu'en Auvergne que l'on disait ça

  • @RobertAlexx
    @RobertAlexx 5 місяців тому

    Chaque région a son argot, c'est normal. Celui-là est assez intéressant

    • @gerald-dw7vp
      @gerald-dw7vp 5 місяців тому +1

      Je vois pas le rapport avec de l'argot...

  • @leonajiranova2239
    @leonajiranova2239 5 місяців тому +1

    💛

  • @DanniJuarez
    @DanniJuarez 5 місяців тому +1

    💛💛💛

  • @ahmedamiche
    @ahmedamiche 5 місяців тому

    💛

  • @Simon-sh9xt
    @Simon-sh9xt 5 місяців тому