ChatGPTが作る英訳の精度って、どれぐらい正確なの?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 39

  • @ジョン-u3c
    @ジョン-u3c 8 місяців тому +37

    面白い
    シリーズ化してサンプルを増やして欲しい
    DEEPL翻訳とかもあるし

  • @fell7263
    @fell7263 8 місяців тому +19

    でもこんな結果の分かれる翻訳元を作った作家先生はやっぱ必要

  • @魂水
    @魂水 8 місяців тому +10

    森本さんのことをこのチャンネルで知った自分にとっては衣装のイメージは重要でしたよ

  • @hiko8337
    @hiko8337 8 місяців тому +21

    ちなみにDeepLだと
    I won the battle for tickets and got to go to Shohei Ohtani's season opener.
    行けることになったを「got to go to」で表現してるDeepL流石、優勝でしょう。

  • @武田雅-l2y
    @武田雅-l2y 8 місяців тому +3

    このネタ面白いですね。ワンフレーズだけではなくある程度長文での企画も観てみたいです!

  • @Triela3
    @Triela3 8 місяців тому +7

    何よりドローが面白い😂

  • @ux5236
    @ux5236 8 місяців тому +3

    "行ける"というステータスになったのは過去ですね
    絶妙な例題😂

  • @y819k
    @y819k 8 місяців тому +8

    そろそろオーダーで藍染のグラデーションシャツ作ろうぜ

  • @ケントマン
    @ケントマン 8 місяців тому +9

    GoogleにもChatGPTみたいなのがあるのでそちらと比較してあげるほうがフェアかも Gemini

  • @MAEnglishLearner
    @MAEnglishLearner 8 місяців тому +7

    今回の趣旨とはずれますが、その日本語の言い回しの訳が英語の会話として自然なのか、
    森本さんだったらその場面でどういう風に英語で言うとかも聞いてみたい

  • @SunRiseYTube
    @SunRiseYTube 8 місяців тому +4

    スター・ウォーズのTシャツを着て歩いていたら「Nice shirt!」と投げられた事がありますね。

  • @fsjofdjoiafjs
    @fsjofdjoiafjs 6 місяців тому +2

    英語の短編集を読んでいて「I-I don’t know.」という文章が出てきました。
    意味を調べると「わ、私はわからないよ」という音の繰り返しをするときに
    ハイフンを使うと出てきました。
    これって、ネイティブにとっては一般的ですか?
    メールとかで急に使っても大丈夫な表現ですか?

  • @hiroyukifuruta2725
    @hiroyukifuruta2725 8 місяців тому +3

    「争奪戦に勝った」ってそのまま英語に出来るんですね。自分レベルだと無理だから、"As I succeeded in getting the difficult ticket, I will watch Shohei Ohtani's baseball game."ってした。

  • @aレレミ
    @aレレミ 7 місяців тому +1

    英語の勉強をしたくて、英語字幕で映画を見るようにしています。
    この前、友達同士かバイバイを言う時に、「See you」ではなく、「See ya」と言っていました。
    「See ya」って、「See you」よりもフランクな言い方みたいなことですか?

  • @aoyamasige1992
    @aoyamasige1992 8 місяців тому +5

    「行けることになった」だけだと開幕戦が未来か過去かわからない。行けることになったけど風邪ひいちゃって行けなかったって話かもしれないし、行けることになって嬉しいっていう話かもしれない。ただchatgptは開幕戦が未来だと知っている。

  • @uruoi-chan
    @uruoi-chan 8 місяців тому

    機械翻訳、たまに意味が真逆になったりすることあるんですよね。
    変な訳を自然な日本語に修正してくれるのは良いんだけど、だからこそ間違いを見過ごしてしまう。
    変になってたらそこだけ自分で確認すればいいけど、違和感が無いと正しく出力されてると思っちゃうのよね🤔

  • @nicecalorie
    @nicecalorie 7 місяців тому

    最近は私はdeepLはポンチな英訳しか出てこないもんで、DMM英会話で近い訳を選んだりしている

  • @ぷち-j1i
    @ぷち-j1i 3 місяці тому

    今Google翻訳で翻訳したらwas→will be に変わってました!

  • @ヴィル-c1o
    @ヴィル-c1o 5 місяців тому

    た はたくさんの使い方があり,ゆる言語学ラジオでも取り扱ってますが,この た は過去形ではないと思います

  • @kenitama
    @kenitama 8 місяців тому +1

    翻訳だと最近はDeepLも有名ですよ

  • @こばやし-o7k
    @こばやし-o7k 8 місяців тому +2

    ChatGPTは、単語の勉強に使ってる。例えばsatisfactoryと satisfyingの違いを聞くと日本語で詳しくニュアンスまで教えてくれるし、簡単な例文をください。複雑な例文をください。いくつか例文をください。に完璧に答えてくれるし欲しいものが全て手に入る。

    • @こばやし-o7k
      @こばやし-o7k 8 місяців тому +1

      上の二つの違いについても、色々説明された後に自分の言葉で、つまりsatisfactoryはまあok(not bad)ということで、 satisfyingは期待以上でhappyというニュアンスの違いがありますか?って聞くとその通りです!って返してくれる天才。もはや俺の親友。GPTらぶ

  • @okd6068
    @okd6068 8 місяців тому +6

    DeepLのほうがGoogle翻訳よりいいよ

  • @ますくまん-p3x
    @ますくまん-p3x 8 місяців тому +2

    正直Google翻訳とかまだまだ間違いだらけよな

  • @katharinalauran
    @katharinalauran 8 місяців тому +2

    翻訳でchat gptよく使うので知ってますが、まさに動画のような日本語ネイティブじゃないとわかりづらい微妙な和英翻訳はchat gptもたまにミスしますよ。
    そして指摘するとめちゃめちゃ丁寧な謝罪が返って来る(笑)。とはいえ精度が素晴らしいのでよく使ってます。DeepLも精度高い印象です。

  • @haraoka
    @haraoka 7 місяців тому +4

    比較すべきはDeepLでは?

  • @すぎやまこういち-w2c
    @すぎやまこういち-w2c 8 місяців тому +1

    作家さんの前に翻訳家が廃業しそう…

  • @もにょ-w6y
    @もにょ-w6y 8 місяців тому

    ofの発音のコツが掴めません。
    文章の中にofがあると前後の単語と繋がると思うのですが、その発音の仕方がいくら聞いてみたりしてもわかりません。
    何か上手に発音する方法はありますか?

  • @mkmkgrlinpa
    @mkmkgrlinpa 7 місяців тому +3

    この「た」の用法に気になった人にはゆる言語ラジオをおすすめします

  • @pippee
    @pippee 7 місяців тому

    「開幕戦に行けるようになった」のは過去よなぁ。
    これは曖昧な表現をしてしまう日本語が悪い!!

  • @666sio
    @666sio 7 місяців тому +2

    アイクまだ?

  • @thehiromi7214
    @thehiromi7214 8 місяців тому +1

    これ、できた英文を、自身と相手とそれぞれ日本語翻訳させてみたら? つまり、4つの結果をみてきめる。

  • @ma6998
    @ma6998 8 місяців тому

    次のようなケースもありますよ。
    I won the ticket battle and was able to go to Shohei Ohtani's opening match!
    However, I caught a cold and ended up giving the ticket to someone else.
    Sadly...

  • @cobra1003
    @cobra1003 7 місяців тому +2

    サムネとタイトルとオープニング変えたら?

  • @inarimoge2731
    @inarimoge2731 8 місяців тому +2

    まず、英文法の先生が廃業ですね🎉
    思考停止な『時制の一致』の教育の敗北です

  • @おぎりん-c1v
    @おぎりん-c1v 7 місяців тому +2

    まず英語以前に、脅威の漢字を調べてきてくれw

  • @opulys
    @opulys 7 місяців тому +3

    アイクなんで出てんの
    題名アイク消せよ
    てかなんで逮捕されないんだよ