🇪🇸 MIS SOBRINOS REACCIONAN al DOBLAJE LATINO vs ESPAÑOL de SHREK 2 😱 *¿Mejor que España?* ​

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 сер 2024
  • 📸Instagram ROMANTIC 🖤 / theromanticcorner
    📸Instagram CYGNUS 👽 / cygnus_tv_
    🚀 Nuestros DAILY VLOGS aquí www.youtube.co...
    💚 PAYPAL www.paypal.com...
    📚 Arizona in Love en MÉXICO amzn.to/3mAI2bE
    🗣️ ÚNETE a la FAMILIA AQUÍ / discord
    💕 WEB OFICIAL ➡️ www.cygnus.tv/ ⬅️
    💜 TIK-TOK www.tiktok.com...
    💙 FACEBOOK / cygnusthetv
    💙 TWITTER @cygnus_tv_ / cygnus_tv_
    Conviértete en miembro de este canal para disfrutar de ventajas:
    / @cygnusyromantic
    🇪🇸 MIS SOBRINOS REACCIONAN al DOBLAJE LATINO vs ESPAÑOL de SHREK 2 😱 ¿Mejor que España? ​
    ------------------------------------
    #cygnus #mexico #theromanticcorner #reacciones #reaccion
    ETIQUETAS:
    reacciones,reaccion a,españoles,españoles reaccionan,extranjeros reaccionan,mexico,méxico,cygnus,romantic,cygnus reacciona,cygnus mexico,the romantic corner mexico,the romantic corner,reaccion a mexico,sygnus,reaccion,español reacciona a mexico,españoles en mexico,reaccionando,reacciones a mexico,extranjeros reacciona a mexico,españoles reaccionan a
    #cygnus #theromanticcorner #romantic #mexico #vlog #reaccion #mx #españolesreaccionan #españolesporelmundo #méxico #mexicocity #cdmx #jalisco #nuevoleon #quintanaroo #oaxaca #chiapas #diademuertos #gritodeindependencia #comidamexicana #comida #probando #viajes #viajar #extranjeros #reaccionando #memes #memesmexicanos #tiktoks #tiktok #humor #humormexicano
    ------------------------------------
    Este vídeo fue una creación audiovisual que se baso en la recopilación de distintos medios visuales para realización de este vídeo. La Ley de Copyright de los Estados Unidos de América especifica que todo vídeo cuyo propósito sea entretenimiento, reportaje, educación, investigación o comentario no infringe los derechos originales de los contenidos y por lo tanto se considera "Uso Justo" "Fair Use" bajo la ley estadounidense.
    ★ DISCLAIMER ★ I do not own the anime, music, artwork or the lyrics. All rights reserved to their respective owners!!! This video is not meant to infringe any of the copyrights. This is for promote.
    ------------------------------------
    ★ Copyright Disclaimer ★ Title 17, US Code (Sections 107-118 of the copyright law, Act 1976): All media in this video is used for purpose of review & commentary under terms of fair use. All footage, & images used belong to their respective companies. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.

КОМЕНТАРІ • 117

  • @lauranaro9009
    @lauranaro9009 10 місяців тому +122

    Se dice por ahí que el director de la peli vino a una premier en México y que se quedaba sorprendido porque había más risas del público, más con los diálogos de Burro, el actor mexicano que le presta la voz es Eugenio Derbez, un gran comediante y un maestro se la improvisación. Le contaron al director que el Eugenio colocó frases que le nacieron durante el doblaje y quien estaba a cargo le gustó y los dejó. No sé si sea cierto lo del director de dreamworks pero sí que el personaje de Burro es muy querido por sus ocurrencias.

    • @sergiohuesca5177
      @sergiohuesca5177 10 місяців тому +7

      Se sorprendió con la popularidad de Burro ya que en Estados Unidos el personaje no es tan querido porque Eddie Murphy no es un actor tan querido allá por actitudes arrogantes,de hecho dice Derbez que una vez reunieron a todos los actores de doblaje de todo el mundo y los sentaron por personajes y Murphy fue el único que no le habló a nadie

  • @wereverinfamousdead
    @wereverinfamousdead 10 місяців тому +27

    4:25 Hace mucho mucho tiempo en México, los hombres les preguntaban a las mujeres “¿a qué hora irás a comprar el pan?”, ya que sería el único momento en que podrían cortejarlas sin que los padres interfieran. 😆

  • @annyvazquez2039
    @annyvazquez2039 10 місяців тому +104

    Antonio bandera hizo la voz en inglés,obvio español de España y también lo hizo para latinoamerica pero poniéndole el toque para todos nosotros🤩

    • @JOSSEPH31
      @JOSSEPH31 10 місяців тому +3

      Se dice español castellano, no es español de españa xD

    • @annyvazquez2039
      @annyvazquez2039 10 місяців тому +5

      @@JOSSEPH31 era paraque se entienda más rápido además de que mi maldito predeterminado algunos caces cambia palabras 🤣😅

  • @kikingallardo9819
    @kikingallardo9819 10 місяців тому +20

    En el doblaje latino Eugenio Derbez que hace la voz de burro, fue el único doblaje que modifico tanto el diálogo para hacerlo más mexicano, y le gustó a los escritores que dejaron que modificara las siguientes películas con modismos mexicanos

  • @wereverinfamousdead
    @wereverinfamousdead 10 місяців тому +6

    2:38 Canijo/Canija, en México quiere decir que es una persona, o una criatura traviesa o muy juguetona.

  • @rubenfrizz6084
    @rubenfrizz6084 10 місяців тому +12

    Me encanta la nueva sección de “Ethan & Nerea reaccionan”🤭🤣🤣

  • @jorgegallegos3417
    @jorgegallegos3417 10 місяців тому +12

    Pues yo no tengo inconveniente en escuchar el castellano "castizo", pero la verdad me gusta más el "latino" (mexicano), le aporta un plus entre ingenioso, irreverente y gracioso.
    Éxitos y saludos desde la Guadalajara tapatía. 🙋‍♂️

  • @rolaguii
    @rolaguii 10 місяців тому +10

    Deberían de andar en los pueblos mágicos. Mientras Cygnus y Carmen cuidan al bebé

  • @marthamejia249
    @marthamejia249 10 місяців тому +4

    Vlog de un día cocinando con Nerea e Ethan, sería genial

  • @user-ps9eo3ig7n
    @user-ps9eo3ig7n 10 місяців тому +6

    Que gran editor, el doblaje mexicano es genial.🎉🎉

  • @wereverinfamousdead
    @wereverinfamousdead 10 місяців тому +3

    12:02 Güero o Güera: significa persona con cabello rubio, piel blanca o ambas características.

  • @doloresmartinez3818
    @doloresmartinez3818 10 місяців тому +9

    CHICOS muy buen reaccion verdad que se divierten mejor con el doblaje de MEXICO 😊

  • @wereverinfamousdead
    @wereverinfamousdead 10 місяців тому +4

    2:45 En este contexto Burro/Asno cuando dijo “Vieja” se refería a la esposa de Shrek, ya que aquí, Vieja se usa para describir a una anciana, o para hablar sobre la novia o esposa de alguien.

  • @miriamcortez2080
    @miriamcortez2080 10 місяців тому +2

    4:03 Nerea,hermana, ya eres Mexicana 😂

  • @gaza2422
    @gaza2422 10 місяців тому +5

    EUGENIO DERBEZ es el burro en Mexico, y desde la primera película el ofrecio tropicalizar mas el guion, pero disney es muy cuadrado en ese sentido,pero despues de mucho dialogo y discucion lo logro, y por ello el burro es TAN MEXICANO

  • @wereverinfamousdead
    @wereverinfamousdead 10 місяців тому +2

    6:57 “Les diste” 😂
    (quien entendió al 1er intento a qué se refería Shrek, tiene todo mi respeto). 😆

  • @mareliramos1155
    @mareliramos1155 10 місяців тому +3

    que bonito verlos...en esas reacciones 😍😍

  • @ELCHUEKK
    @ELCHUEKK 10 місяців тому +4

    Gracias por reaccionar a uno de mis mejores papeles

  • @pablogamplays281
    @pablogamplays281 10 місяців тому +3

    Me gusta mucho ver tus videos y directos desde argentina ❤🎉🇦🇷👍🙏

  • @joramledesmazavala6346
    @joramledesmazavala6346 10 місяців тому +2

    Ya que andan con doblajes, que tal si reaccionan al doblaje latino del equipo Rocket de Pokemon. Imperdible! Saludos

  • @dionysus8052
    @dionysus8052 10 місяців тому +2

    Te lo juro que me encantan estos dos 😂❤

  • @sergiogarciamartinez2998
    @sergiogarciamartinez2998 10 місяців тому +1

    Nerea y Ethan, gusto en verlos los sigo desde su primer reacción, saludos desde San Luis Potosí, Méx.

  • @LuisMorales-uz6ru
    @LuisMorales-uz6ru 10 місяців тому +3

    Quería ver esta reacción

  • @claveseisnueve6694
    @claveseisnueve6694 10 місяців тому +5

    Súper su reacción Nerea e Ethan me encantó así irán aprendiendo así como yo de la diferencia de palabras es bueno aprender tanto de España como se latino
    También deberían de reaccionar al doblaje de Suéltalo de España vs libre soy latino me gustaría ver su opinion de ambas versiones vale mil abrazos ❤️🇲🇽

  • @paulagonzalez3813
    @paulagonzalez3813 10 місяців тому +1

    Que bonita nereita y también ethan 💗😻

  • @anahidesoto1432
    @anahidesoto1432 10 місяців тому +2

    Hola! Familia estubo muy buena la reacción de la película de Shrek 😂😂😂😂

  • @ferminsalgado6545
    @ferminsalgado6545 10 місяців тому +1

    Que chulo ,

  • @mayrapatriciagastelumbueno6969
    @mayrapatriciagastelumbueno6969 10 місяців тому +2

    Hola Ethan y Nerea, me gusta las reacciones, saludos de sinaloa ❤😊

  • @MariaRamos-rp8vk
    @MariaRamos-rp8vk 10 місяців тому +1

    Hola Ithan y Nerea Me Estoy Aceiendo Adicta Asus Reacciones Son Adorables Saludos Desde California 🙏🙏❤️❤️😂

  • @elfrank_garcia
    @elfrank_garcia 10 місяців тому +1

    Deberían reaccionar a más vídeos de doblaje 👌🏻👌🏻❤️

  • @gabrielmorgan6966
    @gabrielmorgan6966 10 місяців тому +3

    Yupi ya extrañaba las reacciones a doblajes 🫶✨️

  • @lupitaramirez7967
    @lupitaramirez7967 10 місяців тому +1

    Qué divertida reacción me encantó 👍

  • @h3estudios419
    @h3estudios419 10 місяців тому

    Nerea Ethan felicidades por su boda están bien Guapos muy buenas reacciones los apoyo en sus videos por qué me gustan mucho.

  • @fernandoaguilar7919
    @fernandoaguilar7919 10 місяців тому +1

    Al parecer estos vídeos de Shrek dejan Plata ya van varios reaccionandolo

    • @CygnusyRomantic
      @CygnusyRomantic  10 місяців тому +2

      Estos vídeos están siempre desmonetizados por derechos de autor de Dreams works animation. Lo han reaccionado igualmente porque nos lo pidieron por Instagram unos seguidores. 🫠

  • @karenramosgarcia2590
    @karenramosgarcia2590 10 місяців тому +2

    Me encantaaan❤

  • @rosavelazco403
    @rosavelazco403 10 місяців тому

    Esta buenísima . Saludes chicos lo estan haciendo muy bien.

  • @luyzrobles4305
    @luyzrobles4305 10 місяців тому

    Saludos desde SONORA MEXICO carapanitos....!!

  • @nicolasaramirez3986
    @nicolasaramirez3986 10 місяців тому +3

    Me encanta ver sus reacciones, cada vez más desenvueltos.

  • @sandysanthi770
    @sandysanthi770 10 місяців тому

    Que bien lo hacen chicos seguimos viendolos ❤❤❤

  • @margaritabecerra-hj3gi
    @margaritabecerra-hj3gi 10 місяців тому

    En México (Shuek sonido emitido al leer el título 😂😂😂)

  • @rafaelescobedogonzalez7349
    @rafaelescobedogonzalez7349 10 місяців тому +2

    Nerea y Ethan, me da gusto que reaccionen. ¿Vieron el eclipse?
    Saludos, chicos.

  • @miguelangelmartinez3404
    @miguelangelmartinez3404 10 місяців тому +1

    Saludos 🎉y reaciones alguna cancion de sieck son buenisimas

  • @vianeyperez11
    @vianeyperez11 10 місяців тому +1

    Hola carapanes genial reacción ❤❤

  • @alexagp3110
    @alexagp3110 10 місяців тому

    Nerea te vi en vivo y te vez NOVIAS DE ESPAÑA y te vez súper hermosa con el segundo vestido

  • @luyzrobles4305
    @luyzrobles4305 10 місяців тому

    JAJAJAJAJAJA Muy simpaticas las comparaciones y entiendo que las diferentes maneras de doblarla (la pelicula tambien jejeje) les parezca curioso....

  • @teresahernandezolvera294
    @teresahernandezolvera294 10 місяців тому +1

    Muy buena pelicula, animo compas.

  • @CarlosCastellanosM
    @CarlosCastellanosM 10 місяців тому +1

    Saludos sobrinos desde mi punto de vista en ambos idiomas se escucha chido

  • @vicmangym4017
    @vicmangym4017 10 місяців тому +1

    Haber jóvenes Españoles. Es comparativo es México y España. Esta es la bandera de México 🇲🇽
    No es la bandera de Latinoamérica, además si no lo saben, las mejores traducciones de cualquier idioma, al idioma Español, es el de México. Saludos cordiales desde "MÉXICO" 🇲🇽👏👍...

  • @user-ib7eg7mq3d
    @user-ib7eg7mq3d 10 місяців тому

    Hey tienen que reaccionar a la familia peluche ❤

  • @LuisMorales-uz6ru
    @LuisMorales-uz6ru 10 місяців тому +2

    Nerea la película de qué? 😂🤣😂🤣

  • @beatrizparra673
    @beatrizparra673 10 місяців тому +1

    Hola chicos podrian reaccionar a el comercial Nike Mexico Seleccion Femenina de Futbol. Es muy bonito .Saludos a toda la familia y becitos para el guapito de Mateito😘

  • @user-gl6ve3gd7m
    @user-gl6ve3gd7m 10 місяців тому

    Jajajajajajajaja rek jajajajajajaja ed shoek

  • @nancycarrillo2134
    @nancycarrillo2134 9 місяців тому

    Extraño el “hasta pronto seres extraños”

  • @rosentrotrammsteinsfan.278
    @rosentrotrammsteinsfan.278 День тому

    Si hay doblaje Antonio banderas en castellano hizo un doblaje y en el latino hizo otro tan solo en el caso donde le dice a fiona "por ti baby soy lo que sea" y en latino dice "por ti baby soy batman", cabe destacar que antonio banderas tambien es la voz original en inglés, se aventó los tres.

  • @edwinolivarria7536
    @edwinolivarria7536 7 місяців тому

    “YA MERÍTO” viene de la palabra que nos inventamos acá en México🇲🇽, más al norte🔥, “YA MERO”; que significa YA CASI, FALTA POCO. Se puede usar en cualquier situación que haga referencia a que falta poco hablando a distancias, ya sea de tiempo o de distancia física. puede ser “ YA MERO” pero con el “YA MERÍTO” haces referencia a que falta todavía menos que “YA MERO”.

    • @edwinolivarria7536
      @edwinolivarria7536 7 місяців тому

      Por lo regular como casi toda habla hispana utilizamos el “ito” al final de cualquier palabra para hacerla diminutiva

  • @persaavila9226
    @persaavila9226 10 місяців тому

    Hola chicos buena reacion solo les sugeriría un pequeño tip
    De ven poner pause por lo menos cuando acaba de hablar en un idioma y rreirse si les pareció gracioso o rraro y ya después diser ahora vamos aver el siguiente idioma que encuentren una forma de pausar sin tapar el audio con sus voses xk aveses está corriendo la traducción y si es cierto si se escucha pero hay veses que si corriendo el video y algunas partes su voz o rrisa lo bloquean es pero y me entiendan y no se malinterprete saludos los amo

  • @juancarlosfalco7577
    @juancarlosfalco7577 10 місяців тому +1

    En México y Latinoamerica se dice que hablamos Castellano o Español. Eso de hablar Latino más bien es que esta Tropicalizado el Castellano en este caso a México. Saludos desde la Perla de Occidente

  • @clausink
    @clausink 10 місяців тому +4

    A mi me encantó la voz que hizo Antonio Banderas del gato con botas ❤

  • @raiomackuin6400
    @raiomackuin6400 10 місяців тому

    Que triste que no pasaran la mítica escena de "Tu conoces a Pin pon?" xDDDDD es la mejor de lo mejor xD

  • @jonatanalejandroestroz4190
    @jonatanalejandroestroz4190 10 місяців тому

    Reaccionen a la pelicula de jim carrie la mascara

  • @margaritabecerra-hj3gi
    @margaritabecerra-hj3gi 10 місяців тому

    Cuando un actor habla ingles y español se utiliza su voz en ambas traducciones 🎉❤🎉

  • @lupitaramirez7967
    @lupitaramirez7967 10 місяців тому +1

    ❤❤❤❤

  • @claudiaguadalupedelacruzto947
    @claudiaguadalupedelacruzto947 10 місяців тому +1

    👍👍👍

  • @jhonnydiego5708
    @jhonnydiego5708 10 місяців тому

    Deberían igual crear un canal de ustedes dos seria epico😅

  • @erickguzman4208
    @erickguzman4208 10 місяців тому +1

    En México también se le llama asno, solo que la palabra burro es una forma colonial de nombrarlo tambien

  • @AdamsSanchez
    @AdamsSanchez 10 місяців тому

    Raccion la cancion de por mi Mexico remix de lefty por favor

  • @irlandaflores3722
    @irlandaflores3722 10 місяців тому +1

    Cómo me encanta verlos chicos, sus reacciones son tan naturales, me hacen el día, bendiciones para todos 🙏🙏, y besitos al guapo Mateito

  • @monsemarin2044
    @monsemarin2044 10 місяців тому +2

    ¡Hola Ethan y Nerea! Me gustan sus reacciones, saludos desde Querétaro, esperó que lo puedan venir a conocer.🤗❤

  • @lupitamaru1440
    @lupitamaru1440 10 місяців тому

    Chicos, propongo reaccionar al Pib ahora que se acerca el día de muertos

  • @vicmangym4017
    @vicmangym4017 10 місяців тому +3

    Hola amigos Españoles, es español Mexicano, no hay otro país latino en este doblaje...

  • @arisis04
    @arisis04 10 місяців тому +4

    Es que el latino le pone mucho sabor al doblaje con ocurrencias y chistes 😊 ❤

  • @juliofuentesarce9048
    @juliofuentesarce9048 10 місяців тому +1

    Puedes pronunciar she -rek.

  • @franciscoarturoarredondo7024
    @franciscoarturoarredondo7024 10 місяців тому +2

    ❤❤👍👍👌👌

  • @xaviSF
    @xaviSF 10 місяців тому

    Me encantó ver las diferencias ! Es curioso que en España dicen “srek” .

  • @efrainmacias2019
    @efrainmacias2019 6 місяців тому

    de hecho es azno y burro es que en mexico ay muchisimas expreciones debido a que despues de su llegada de ustedes, muchas palabras palabras son literalmente mexicanas ya que en españa no seria necesario que las hablasen pero en mexico si porque hacen referencia o alucion a algo que solo esta en mexico

  • @norbertobarcenas6726
    @norbertobarcenas6726 10 місяців тому +1

    Hola buen día. Ya listo para disfrutar esta nueva reacción 👍🏻👍🏻
    Me gustan mucho este tipo de videos comparando doblajes, he visto siempre este tipo de peliculas en español latino que cuando escucho el español castellano se me hace muy raro y aveces hasta gracioso como cambian algunas palabras 😁😁😁
    Saludos y abrazos Ethan y Nerea 👋🏻👋🏻👋🏻😊😊😊🇲🇽🇲🇽🇲🇽

  • @lupejimenez6898
    @lupejimenez6898 10 місяців тому

    ❤❤❤❤❤❤

  • @pakohernandez2500
    @pakohernandez2500 10 місяців тому +1

    El castellano asta la fecha 2023 siguen con su dialéctico bereis .vosotro querreis ect.ect . Ya para americano ya es un dialecto muy antiguo eso también pasa en inglés los ingleses con los estados unidose ell gringo tiene si inglés más moderno qué los inglés similar pasa con el idioma español castellano con el español de Mexico saludos chicos

  • @JoseAguilar-jn4uc
    @JoseAguilar-jn4uc 10 місяців тому

    "Mero" y "Puro", vocablos usados en México
    Ya merito? Ya casi?
    Soy "puro" mexicano (auténtico mexicano)

  • @pablocastillo3861
    @pablocastillo3861 10 місяців тому

    EsRec!!....😂😂😂😂😂 Qué es eso?

  • @juanmanuelspaniard09
    @juanmanuelspaniard09 10 місяців тому

    Mexico es de risa y España Christianos español

  • @carloseduardosanchezledezm1710
    @carloseduardosanchezledezm1710 6 місяців тому

    El gato es de otra voz

  • @gasparin6689
    @gasparin6689 10 місяців тому +1

    Rec😆

  • @luiseholguin2969
    @luiseholguin2969 10 місяців тому +1

    Chicos me gusta que aprecien el lengua español latino americano. Que gusto. Éxito en este camino que están incursionando. Felicidades.

  • @anailisagdo4186
    @anailisagdo4186 5 місяців тому

    Jajaja me gustó el vídeo, lo único que me desesperó es que hablan sin parar el vídeo y ni oyen las oraciones completas, para mí gusto se pierden cosas muy simpáticas.

  • @lamurcianica678
    @lamurcianica678 3 місяці тому

    Me encanta Jose Mota haciendo el doblaje del asno

  • @veronicaquezada1047
    @veronicaquezada1047 10 місяців тому

    Es muy extraño como pronuncian Shrek

  • @Entrexhd
    @Entrexhd 10 місяців тому

    Donde puedo encontrar los doblajes de estas películas en el español de España por favor

  • @user-gl6ve3gd7m
    @user-gl6ve3gd7m 10 місяців тому

    Es mexicano

  • @SS-bw7gw
    @SS-bw7gw 10 місяців тому +24

    El doblaje de España es como algo robótico, no tiene mucha expresión.
    El doblaje latino tiene términos coloquiales, pero tiene mucha expresión.
    Lo mismo en DBZ y todas las películas que he visto.

  • @nilmaryrivera8578
    @nilmaryrivera8578 8 місяців тому

    ¿Por que dicen Rek si claramete tiene un "Sh" antes?

  • @Emmamdz
    @Emmamdz 9 місяців тому

    Reik no pos si el hacento hispano latín en es mejor bueno de guate a asta Alaska

  • @dianamariamiranda7602
    @dianamariamiranda7602 10 місяців тому

    Viva Eugenio Derbez por las voces del burro

  • @osvaldoesparza9900
    @osvaldoesparza9900 10 місяців тому +1

    Chicos deberían de reaccionar a una canción del grupo NUNCA JAMÁS la canción se llama DEMASIADO MEXICANO se las recomiendo

  • @user-gl6ve3gd7m
    @user-gl6ve3gd7m 10 місяців тому

    Coco es meexiiicaaanoooo, no latino, pues solo, mexico participa

  • @REINIER_IV
    @REINIER_IV 10 місяців тому +1

    Sólo por añadir el dato de Gato con botas, el doblaje lo hizo Antonio Banderas para ambas versiones. Y yo añadiría que, realmente la saga de Shrek no es la mejor selección de películas para reaccionar en temas de doblaje latam, pues por desgracia, Hermán López, director de doblaje, dio demasiadas licencias a Eugenio Derbez (doblaje de Burro) para ponerle en la madre al personaje, ya que también fue adaptador de guión. Yo estoy metido en el medio del doblaje también, y muchos lamentamos este destrozo.

  • @user-gl6ve3gd7m
    @user-gl6ve3gd7m 10 місяців тому

    Perdon es que de nuevo no es latino, ed mexicano

  • @gabiornelas5792
    @gabiornelas5792 10 місяців тому

    Nerea,los doblajes de España son tal cual el diálogo original, pero aquí como lo diríamos a México, le echan de su cosecha 😅🤣🤣🤣

  • @arcadiamorales8578
    @arcadiamorales8578 10 місяців тому

    Asno y burro es lo mismo

  • @joanescobar1321
    @joanescobar1321 10 місяців тому

    El doblaje latino es la mera verga el doblaje español suena bien culero