На!Питай : Борислав КолиЯк / Зорян Костюк . Розмова з автором
Вставка
- Опубліковано 15 бер 2024
- Борислав КолиЯк автор оповідань та нон-фікшин "Щоденник українського поляка" , інтерв'юер рубрики На!Питай сьогодні поговорить з Зоряном Костюком перекладачем та сучасним українським автором котрий працює у багатьох різних жанрах .Ми розпитаємо його про участь у літературних конкурсах , творчість , нереалізовані та майбутні проєкти та чи місце лайці у літературі . Про це та багато чого іншого слухайте у нашому першому випуску На!Питай
#аудіокнигаукраїнською #література #автор #конкурс
Друзі та слухачі каналу пишіть будь ласка чи сподобався Вам даний формат і чи хочете почути нових гостей?
круо що узнаю про нові іменна в Україні
Дякую. Цікаво почути про світогляд хорошого автора!
автор і дійсно крутий)
мій світогляд найкраще відображений в моїх творах
Чекаємо наступних подкастів))
Хотілося б почути бесіду з Віталієм Дуленко, Алею Кобзою, Леонідом Данільчиком, Ігорем Антонюком, Дарією Кононенко. Та і від самих авторів каналу Борислава Коліяка та Петра Гудзика цікаво б було почути про їхню творчість
Ну сам в себе я навряд візьму інтерв'ю...Щодо запропонованих гостей то будемо старатись по максимуму, щоб дізнатися про їхню творчість більше. @@user-hi8ji4cl5g
Дякую за ефір! Зверніть увагу - українською "пОдкаст", а не "пІдкаст" ;)
Дякую за перегляд та зауваження. Візьмемо до уваги.
І не "брешіть" більше про переклади з мови оригіналу. Петро перекладає з російської, бо з інших ще не навчився 😅
припустимо ви праві,а що це дає нам,каналу?кількість підписників?мені все рівно приємно читати як для 500 так і для 5.донати на канал?та нафіг треба,нині є куди донатити а мені вистачає і роботи для підтримання на фінансовому плаву
п.с:бачу в пана багато вільного часу досліджувати переклади,то може пан має бажання і натхнення підтримати нас своїми якісними перекладами?залюбки начитаємо
всього хорошого
Пан перекладає і начитує власноруч. Чого і вам бажаю