【注意】形は現在進行形なのに意味は未来形になる場合があります
Вставка
- Опубліковано 29 жов 2024
- \総受講生100名以上!オンライン英会話スクール/
英語を本格的に学びたい方、一から学び直したい方向け英会話スクール詳細は公式LINEから
🟢公式LINE🟢
▷lin.ee/yL5IYUF
▼Blogはこちらから▼
▷simonikireru.b...
▼各SNSフォローはこちらから▼
Instagram
▷ / sfunher
Twitter
▷ / @simon64165999
#より学びたい方は公式LINEへ
学校で習ったけど何となくしか理解してなかったものを解説していただけるのほんとに嬉しいです!
未来形として使うwill、be going to、be ~ingの使い分けを知りたいです!
英語と日本語の両方がネイティブなサイモンさんの存在は、とても貴重です。わかりやすいし、間違いがないので安心できます。信頼できる番組です。感謝します。
感覚で未来形かなぁ?なんてボンヤリした認識だったので、スッキリしました
ありがとうございます!
「〜する事になっている」とすれば分かりやすいと思います。Essential Grammar in Useによれば、“We use present continuous (I’m staying/are you coming? etc.) to say what somebody has arranged to do. ”と書かれています。つまり、すでにアレンジされている事、予定に組み入れられている事は、ingで未来を表す、と言うことの様です。
“I’m eating lunch with Kate on Sunday.”は、「日曜日にKateと食事する事になってるんだ。」 と考えれば分かりやすいかと。この意味の場合、willは使わないそうです。
“We do not use 「will」for things we have already arranged or decided to do.”なのだそうで、
We’re going to the movie theater on Sunday.日曜日に映画館に行くことになっている。
I’m not working tomorrow.明日は仕事はお休み(になっている)。
Are you going to take the exam? 試験を受ける(事になっている)の?
これらにはwillを使わないそうです。
UA-camではどんな風に解説されてるかな、と思って調べたら最初に出てきたのがサイモンさんでした。
いつも分かりやすい解説ありがとうございます。
日本語でも「12時にはお昼を食べています。」みたいに「には」を使うと未来のことに進行形使ってもしっくりくるかも。
見落としかもしれないけど、どういう時に進行形を未来形として使おう感覚になるのかというのがなかったような。
社会人になってはや数年。
大学時代に留学生たちに茶道を教えていた懐かしさから大好きな英語を本格的に学びたい欲が再熱し、英検準1級の資格取得と英会話ができるようになりたいという目標にむけて学習中です。
サイモンさんの動画は学習中の悩みを小気味よく吹っ飛ばしてくださるので最近ずっと観ています。
いつもありがとうございます🙇
なるぼど!
解りやすく解説ありがとう🙆勉強になりました😊
サイモンさん、いつもありがとうございます😊
”I will eat lunch today.” ” I’m going to eat lunch today." "I'm eating lunch today."未来形としてのセンテンスで、この3つに意味やニュアンスの違いはありますか?
分かりやすかった
現在進行形の未来形、よくわかりました。ありがとうございました😊
今回もめっちゃ興味深い内容でした✨
いつもありがとうございます😊👍
ハマりました。わかりやすいです!will do/ be going to do は〜するつもり、〜する予定ですという意味でも習いました
willは、意思を表すので、「だろう」ではなく「するつもりだ」「(必ず)します」と習いました。
きっと日本語の表現方法が分かっているサイモンなら、日本語にもこの様な表現はあることは分かってるもんね!きっとお昼に昼食を食べているよとかのように ingの表現になってもおかしくないもんね? でもねサイモンがこの様な動画を発信してくれたので、自分の中でこの様な表現方法でもいいのか!と確信が持てたことは1つの勉強になったよ!サイモンの解説は本当にに分かりやすいよね!🤗🤗🤗
have は状態動詞なので進行形にできないと本で読んだのですが、 I ‘m having a baby soon. はどういう括りなんですかね?形は現在形だけど意味合いとしては未来形だから成り立つんでしょうか?
出前、まだ~~~?
今、出ました
みたいな感じですね
I'm making pizza for dinner って夕食のピザを(現在)作っている。にはならないのかしら?
どっちにもなりうるって動画で言ってますよ。
I'llとかwillじゃなくてこっちを選ぶ場面ってどんな時なんだろ
サイモンさん、お聞きしたい。三単現なんですが、僕はこう理解してますが、どうでしょうか!Be動詞がisの主語のものばかりが三単現つけますよね、動詞にsをつけてズとかツなんか読むのは、Be動詞のイズのズと言う発音を残したいから三単現をつけたのかなと考えていますが、サイモンさんはどう思いますか?
避けたい未来に対してはingは使わないという事でいいのかな? あと今度字面から受ける印象と逆の言葉をまとめて欲しい。I know of it.(多分知らない)I wish I could.(無理)みたいな。
夕食のために今ピザを作っています。の場合(現在進行形)はどう表しますか?
超勉強になりますw
Is dying は時制がつかない未来形と考えれば腑に落ちる。
サイモンさん、とてもわかりやすいです。
I'm eating lunchの表現はあまりダイレクト過ぎてしっくりいかないと感じられました。'eating'はちょっと生々しい、だから' I have luch today` が良いかもね。
「ing」による未来形は、望ましくないテーマでは、使えない(しつくりこない)とのこと有難うございます。動詞ではなく意味から考えるのですね。
具体的には、「トラブルを起こす」、「ミスをする」、「捜し物をする(これから何か無くすのが前提ゆえ)」などですね。
「無くす」というのも、駄目かと思いました。
【Ⅰ】[すでに無くしているものを、あした探す]ということなら、良さそうにも思えますが、避けたいと思います。
[数日前に、兄の時計をなくしていて、いつ探すのだと詰問されて答えるとき、]などです。
【Ⅱ】ファンタジー小説などで、神や予言者や魔法使いが、「お前はミスを犯すだろう」と予言したり、呪いをかけたり、……ならば、良くないことを未来に行うということもありえますが、このような場合も使わない方が無難ですね。
すでに無くしているものを
いつもいつも 「日本語」がうまいね。教えることもうまいね。
こんな先生に「英語」を習い たかったね。
『するだろう』と『するかも知れない』はだいぶ違うと思うなぁ〜
『するだろう』が80%くらい、『するかも知れない』が30%くらいのイメージ
現在進行形で未来を表すことができることはわかりましたが、何故できるのか、どのような時に使うのか、どのような時に使えないのか分からなかった。
既に決まっている予定は、現在形で表現すると、ある有名なラジオ番組で言ってましたけど…??
出かけるとか、することについてですが…
私のイメージはwill~やbe going to ~の日本語は”~するだろう”よりも
”~するつもりです”という感覚です。
その方が英語のニュアンスにより近いと思っています。
日本語の「〜だろう」は「かもしれない」より可能性が高く、ほぼ100%だという推測?で使われる気がします。ただ英語の未来形の和訳としてはあまりフィットしないとは思います。まあ未来形だということをわかりやすく示すためにわざわざこの訳にしている感はありますがw
今、話題の
I am wearing 🩲
I wearing 🩲では駄目なのかな? 間違いですか?
理論上、22年間あれば日本語(母国語)並みに喋れるはず。赤ちゃんの時より【物覚えは良い】【高度に覚えられる】のでそれ以内で。運が良ければ、ハーバードクラスまで持っていけるはず。 【新たな考え方】。つまり、22年間で母国語並に、日本語と【同等】。慌てるからいけないのかも。人生上、フランス語もいけるはず。つまり、三ヶ国語が母国語並に。 【新たな考えた】
決まっている未来にのみ使えるのかな?
未来形とはいえ現在分詞を使っている表現なので、あまりに離れた未来に関しては使えないんじゃないか、と勝手に想像しているのですが、どれくらい遠くの未来までを現在分詞で表現できるのでしょうか?
感覚で構いませんので、参考までに教えていただけると助かります。
遠い近いよりも話し手がその未来の確実性を高く見てるか低く見てるかって感じですかね。
英語には動詞の未来形が無く、ここから未来って機械的に区分けせずに
予測・意志・計画など話し手の判断で未来表現をしてるので
客観性があり実現性が高い未来と話し手が判断したならどれだけ遠い未来でもかまわないし、
逆にどれだけ近い未来でも実現性より「こう予測する」って気持ちが前にでた主観性の強い表現なら助動詞を使うといいんじゃないでしょうか
1年後に旅行行く予定でも、その準備としてパスポート取ってたりしたらleavingでも違和感ないかな。
現高2生ですが、
結構学校でやる文法だとwillはその場の思いつき、be going toは元々決まっていた、計画性があるものって言われます
やっぱり、ネイティブと日本で扱う文法だとニュアンスに若干ズレがあるように感じますね
そもそもあんまり未来形って言い方しないです、むしろ未来形とは言わない、そんなものはないって習います
長文とか、和訳とか文法直訳じゃないとこで得するので、知識として持っておきます
「午後1時にお昼を食べます(習慣の意)」なら、普通「I eat (have)lunch at 1p.m.」だと思うのですが、あえて現在進行形を使う場合って、どういう感覚の場合なのでしょうか?
「午後1時にはお昼を食べるつもり、食べているだろう(近い未来の意思・予測の意)」という感じでしょうか?
gon' 使わなくてもなるものはなるのか🤔
分かりました。
我が国には4つの季節があることは
ご存知でしょう?
しかしながら今我々が直面するのは
雨季、春と夏の間の隠れた季節です。
こんな時には
Listen to the rhythm of falling rain.
telling me just what a fool I've been.
て歌を聞きたくなりま
す
ただ 歌 邦題が悲しき雨音って
なんでやねん?
ってなりますが
サイモンさんどう考えます?
まあしゃあないけど。
単純未来と意志未来と分けてならいました。
未来進行形とでも言うのでしょうか。
興味深いですね。
語感よくするために適当に前置詞入れるワタクシ
日本語は未来系ないからね
全部現在形で場面によって推測する
『予感がする』みたいな言い回しは有るのですか?
だろう、は、mightよりwould の方が近いかと
willは決意とならいました
at~にingなしで言ったら、おかしいですか?
占い師ならあるのかな?
😊😊😊
いち!!!!!