Dawa Dolma 2017 - སྨོན་སེམས།

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • སྨོན་སེམས། ལེན་མཁན། ཟླ་བ་སྒྲོམ་མ་དང་གྲུ་བ་བསམ་འགྲུབ།
    ཚིག ཉི་མ། དབྱངས གྲུ་བསམ་འགྲུབ།
    达娃卓玛 & 智王桑珠 《祈愿》
    Tibetan song 2017 #‎tmwsong 藏族歌手
    ************Find in************
    - The web blog:tibetmusicworl...
    - Le Music blog : www.reverbnati...
    - Facebook : / tibetanmusicworld
    - Instagram : / tibetanmusic
    - Google+ : plus.google.co...
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    tibetan song #‎tmwsong 藏族歌手

КОМЕНТАРІ • 12

  • @tenzinjerry2659
    @tenzinjerry2659 7 років тому +1

    ཤིན་ཏུ་ལེགས། ཧ་ཅང་སྙན་པོ་འདུག། ཐུགས་རྗེ་ཆེ།
    Nice Tibetan songs. Thanks you Dawa Dolma of Tibet

    • @dwikihariyanto
      @dwikihariyanto Рік тому

      感謝不丹西藏人的達瓦卓瑪🙏🇧🇹

  • @murielmottet
    @murielmottet 7 років тому +1

    Thank you. Tibetan Music world Tashi Delek 🙏

  • @TheThaat
    @TheThaat 7 років тому

    love this song....

  • @weihu3406
    @weihu3406 6 років тому

    beautiful song

  • @ck.youtube
    @ck.youtube 3 роки тому +1

    *== Lyrics Translation ==*
    *《祈愿》* (藏语版)
    *Wishes*
    词 : 智王桑珠 (Lyrics : Zhiwang Samdup)
    曲 : 智王桑珠 (Music : Zhiwang Samdup)
    唱 : 达娃卓玛, 智王桑珠 (Singers :
    Dawa Dolma, Zhiwang Samdup)
    1, ua-cam.com/video/zdxjZ_MfhCk/v-deo.html
    2, •y.music.163.com/m/mv?id=5565984
    谱 : .... 暂无 ....
    *Lyrics:*
    (Translation with singability in mind.)*
    [ F=Female, M=Male, D=Duet ]
    •---[ F: Stanza 1 ] _(Rhyme : abcc)---•_
    [0:38] *金色的太阳*
    So brilliant is the golden sun, (8)
    [0:43] *从东方升起*
    From the eastern sky it ascends. (8)
    [0:48] *圣洁的雪域*
    Over the sacred snowland, (7)
    [0:52] *光芒普照大地*
    Its radiance shines on the land. (7)
    •---[ M: Stanza 2 ] _(Rhyme : abcc)---•_
    [0:57] *皎洁的月亮*
    So lucent is the silver moon, (8)
    [1:02] *空中高高挂起*
    Hanging high in the heaven. (7)
    [1:07] *光芒照四方*
    Moonlight gleams on all corners, (7)
    [1:11] *世间和平安宁*
    So tranquil the world appears. (7)
    •--[ D: Stanzas 3, 4 ] _(Rhyme : aaba)--•_
    [1:17 /1:36] *在那大地的东方*
    On the eastern continent, (7)
    [1:22 /1:41] *天空中照耀*
    Brightness shines from the heaven. (7)
    [1:27 /1:46] *三洲兄弟姐妹*
    Brothers sisters from all lands, (7)
    [1:31 /1:50] *永远祝福吉祥*
    Oh.. Wish you endless good omen. (8)
    •-[ *Interlude* •M: Stanza 5] _(Rhyme: abba)-•_
    [2:33] *仙鸟布谷*
    The magical cuckoo bird, (7)
    [2:38] *来到雪域高原*
    To the snow highland it visits. (8)
    [2:43] *美妙的声音*
    Its call is so mesmeric, (7)
    [2:47] *愿生生不断*
    Calling for endless rebirth. (7)
    •---[ F: Stanza 6 ] _(Rhyme : abcc)---•_
    [2:53] *南方的青龙*
    The Green Dragon of the South, (7)
    [2:57] *降临蒙蒙细雨*
    Misty drizzles it brings forth. (7)
    [3:02] *辽阔的大地*
    On this vast land it showers, (7)
    [3:07] *幸福永远吉祥*
    Everlasting happiness. (7)
    •--[ D: Stanzas 7, 8, 9 ] _(Rhyme : aabb)--•_
    [3:12 /3:31 /3:50] *流淌的江河*
    The river flows long and far, (7)
    [3:17 /3:36 /3:55] *发源在雪域*
    From the snowland its journey starts. (8)
    [3:21 /3:40 /4:00] *未来所有众生*
    Wish all life of the future, (7)
    [3:26 /3:45 /4:04] *永远健康长寿*
    Longevity and health forever. (9)
    Translated by
    ck 2020-11-02
    •==================================•
    * This is a secondary translation from the Chinese lyrics, whose syllable count ranges from 4 to 7, while the Tibetan original has 6 syllables throughout. My English translation has 6~9 syllables (in parenthesis), a little longer than the original, but still can fit into the music.
    Chinese translation :
    •www.flac123.com/songs/202811374
    •m.sogeci.net/geci/626b4bc9d7077654.html

  • @choepheljero3756
    @choepheljero3756 6 років тому +1

    Can anyone give some info about the high pitch droglu tune ...please

  • @khempunmagar6797
    @khempunmagar6797 7 років тому +1

    Tashi dalek