Урок английского языка
Вставка
- Опубліковано 28 лют 2023
- 🎁 Определите свой уровень в тесте по английскому языку: go.skyeng.ru/sh147
До 3 уроков в подарок при первой оплате по промокоду ШЕНЦЕВА (действует на пакеты из 8 и больше уроков)
📌 Подписывайтесь на наши группы:
TG ‣ t.me/skyengweekly
#shorts #skyeng #скайенг
🎁 Определите свой уровень в тесте по английскому языку: go.skyeng.ru/sh147
До 3 уроков в подарок при первой оплате по промокоду ШЕНЦЕВА (действует на пакеты из 8 и больше уроков)
It’s a good call to learn English with the SkyEng school! I adore you SkyEng! ❤️❤️❤️ 👍
Х
Энн Паловна подь сюды!
@@user-rq2sg1gz5q ❤
Hello grade
Мне очень нравится как звучит британское произношение «can’t”, но сама всегда использую американский вариант.
да уж, можно перестараться и плохое слово получится )
@@gadjik_youtube хаэах, да.
Ахахах
У меня это всегда ассоциируется с другим ...
@@arthurshevtsov3615 Дай угадаю. С тем самым словом, где вместо а стоит буква u, не так ли?
@@Nyamond именно
Я просто ору с Hope - Надежды. Любовь будет Love, Вера - Belief?)
Faith наверное )
Интересно, кто-то вообще переводит так имена, действительно ли есть такие педагоги😂
@@yanash8806 Возможно, Faith больше подходит)
Помню один мужик говорил мне, что в документах его фамилию пытались тоже перевести; я поинтересовался переводят ли там фамилию Smith на Кузнецов
@@ildaribragimov7136 😂😂🤣🤣🤣 четко это вы сказали. Я бы даже не додумалась 👏👍
Роза такая FLOWER
Убей или будешь убит
Хахахахахаха ха ха.. ха... ха....
@@yanash8806 иногда их надо переводить напрямую, а точнее адаптировать
Конец убил, paper of shit. Типо: "-Держи листок говна" хаахахахха
Скорее туалетки
Я тоже на это заорала 😂😂😂
А потом: кто знает, кто знает. Помазывая руки антисептиком*
Капец смешно😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂было
Передай учителю ещё, что имена "собственные" - не переводятся, у неё мозг взорвётся 😆
Тогда учительнице надо было исправить имена собак. Вместо "Belka" и "Strelka" сказать "Squirrel" и "Arrow" 👍
Она таких слов уже не знает
Имена , клички , названия и тд не переводятся
@@arabkhan2000 Я это знаю 🗿
ХАХААХАХА
@@arabkhan2000 Так это училка перевела имя Надежда как hope
меня тоже ругали за «can’t” (кент). но не могу я произносить кант, тк вы сами знаете что это 🙈
Ахахах в точку, я то же самое думаю
Гласный в can't (RP) и cunt сильно отличается, и спутать их просто невозможно.
А я не знаю что это
А я произношу кант, хоть я и знаю, что это значит. Но.. зато легко отличить могу и не могу 😅
@@ominaibragimova5940 Чаще всего это субъект на букву "м" (рифмуется со словом "чудак"). Но это также может быть и вагина (в очень грубом варианте) - говорят. (В UK этот орган скорее называют словом "fanny" (в США fanny - это жопа).
"Paper of Shit" is the best I've heard today
Была на международной конференции, лекции читали носители языка на английском (и там я выяснила, что не понимаю ливерпульский акцент). Один из лекторов был - Оливер Брюс, шотландец, прекрасный весёлый человек (до конференции часто смотрела его в тиктоке, удивилась, увидев среди лекторов). Он постоянно произносил often как «офтен», а не «офен» (как нас учили в школе). Мы спросили его, разве это не ошибка - произносить нечитаемую t? Он ответил, что вариант «офен» в Британии разве что королевская семья применяет, а «офтен» - устоявшийся разговорный вариант. Вот тебе и английский в школе.
Слушала Depesh Mode, так таи в песне он тоже пел ( не помню точнл в какой)
ofTen. Но просто подумала, что они из германоязычных стран и возможно есть акцент и т.д.
@@Avakinlife-tk9ri*Depeche Mode
Если уж на то пошло, приветствие учителя должно быть мисс/миссис "фамилия учителя". А то Энн Павловна звучит жутко)
Согласна. "Энн Павловна" - это чудище Франкенштейна какое-то 😅
@@aurum2720 да норм,чо вы.
Считаю это шедевром 😂
Не хватает только имена собак исправить на Squirrel и Arrow :)
В "Who is on duty?", если я не ошибаюсь, дело в том, что в англоязычных странах нет как таковой концепции дежурства, кажется, у ученика есть определённые обязанности, но это не совсем то же самое. Получается, что так не говорят не из-за того, что выражение устаревшее и нежизнеспособное, а потому, что там в принципе такого нет и нет нужды спрашивать, раз нет явления. У нас дежурство всё ещё распространено. Поэтому когда мы говорим чисто про организационный момент, вопрос вполне уместный, но нужно объяснять, что когда нам нужен аутентичный монолог/диалог, эта структура там ни к чему, и иностранец это не поймёт
В школах, вероятно, дежурства нет, а вот в летних лагерях -- вполне. Вожатый на ночном дежурстве будет on duty, то же самое со столовой. Кажется, кстати, в полиции то же самое. Когда ты на смене, ты on duty
@@dariakey5318 да, кстати, про то, как в англоязычных странах устроены летние лагеря, никогда не задумывалась, а в контексте работы в полиции 'on duty' слышала не раз.
В разговорном AmE can и can't произносятся одинаково, без четкой артикуляции t во втором случае. Их различают по тому, какая часть предложения выделяется интонационно.
-Tell me about yourself.
-What exactly do you want to hear?
В школе наверняка такой ответ с вопросом мог бы быть воспринят как лишнее выпячивание. Но, серьезно, за пределами школьных ситуаций запрос звучит слишком уж общо.
Не знаю, работала в школе, пыталась сделать 5 мин разговорки в конце урока с шестиклашками. Нормально слушала про то, как купили мальчику собаку и она pooped 💩 on the sofa.
Задолбали такие рекламы курсов, где 250 руб в час получает учитель, когда ученик платит от 1к, и все поливают говном других, вме учителя говно, все репетиторы говно, а они молодцы в белом пальто.
Не во всех школах мрак. Есть норм учителя, могут и пошутить и похвалить за ютуб на англ.
@@Kekonugu У нас вроде хвалили, мы шутили на эту тему
@@Kekonugu Мы со 2 класса в начале урока рассказывали о себе таким образом, но с 6 класса это делать перестали(
@@Kekonugu у меня такая школа. У моих учительниц по англ вообще уровень C1.
Наша учительница всегда говорила что по программе мы проходим британский... но никто нас за эти кидс, муви и т.д не ругал. Наоборот, даже было задание найти отличительные слова, типо печеньки и бисквит (угадайте отсылку😅).
Да. И даже в британском мы говорили кэнт, а не кант. Спасибо ей. Грамматика и времена мы всегда путали, но зато могли свободнее разговаривать не боясь ошибок. Даже шутили, что если потерямся без телефона в другой стране, сможем найти выход.
На контрольных конечно старались писать британский вариант, хотя она самостоятельно проверяла, это был лишь на крайняк.
Да, наша тоже поправляла на британский манер, но не ругала
Movie-может употребляться в британском акценте когда говорится,что фильм в жанре:боевике,ужастике,триллере и подобном
Стрей кидс..
Cookie и biscuit
"Hope"😂😂😂😂😂🤣🤣🤣🤣🤣
Да, побольше таких видео о весьма грамотных учителях....
По факту учитель прав. В школе изучается британский английский, а ученица говорит про американский.
@@user-wi1ov5tc3b вы правы, что в чем-то учитель прав. Однако к большому сожалению, даже учебники, якобы ориентированные на изучение британского, сами преподносят смесь одного с другим. И это крайне сложно для педагогов. То есть технически это британский, а фактически - кашица, простите за выражение. В результате ученик не в состоянии понять, с какой стати lorry и truck это синонимы, нужно всё-таки говорить got после have или не нужно, и в чем же разница между flat и apartment.
Орнул на бумажке из какашки😂
А реально, вдруг училка тебе такая говорит: Так, всё! Бумажка и какашки
🤣
Я тож
Сначала блогеры внушают нам, что всех учащихся надо называть students. А потом в учебниках читаем pupil's book
Да устаревшее это:)
Desiples
В классе 5, к нам перевелась девочка, которая жила в Америке и знала английский на уровне носителя и конечно же на уроках английского всегда был цирк😂 Она находила ошибки в учебниках, когда ее речь поправила учительница, казалось, что у девочки скоро вена на лбу взорвётся😂
Ну, справедливости ради, это и вправду не очень. Педагог могла бы спокойно, конечно, попросить её, при обнаружении ошибок, сообщать об этом после уроков - так будет честнее. И педагог с удовольствием могла бы послушать её опыт проживания в Америке. Ведь далеко не у всех учителей есть возможность побыть в Англии или Америке. Тут банальное человеческое отношение друг к другу всё решит - что со стороны ребёнка, что со стороны педагога. Ребёнок да, может не догадаться, и педагогу в таком случае стоит корректно сказать ему о тактичности.
Боже да!!! У меня оч хороший американский английский тк я много лет занималась с репетитором, а моя училка постоянно меня исправляет на британский вариант, при чем у нее ✨strong russian pronunciation✨ и акцент скорей преподаёт рязанский, а не британский😄
"зис ис стронггг рашен акцент,андерстанд" Меня за американский акцент ругают только учителя другой подгруппы,ибо в своей главное не говорить с стронг рашен акцент
Всё легко объясняется тем, что в России в школах учат британскому, а не американскому или австралийскому английскому. На егэ за fall, candies и cookies скорее всего снимут баллы😬
@@iconofcringe сириосли снимают баллы за такое? autumn, lollies and biscuits 😅
@@user-eu5ey2sq6f да, нас учителя предупреждали, что подобные слова лучше обходить
@@iconofcringe Всегда не понимала подобного. Почему ученики не могут выбрать какой вариант сдавать? Британский или американский.
Очень грустно (((
“Тебе 14 лет и книге 30” згачит у неё английский более современный
В школах изучают английский британский язык,который отличается некоторыми моментами в произношении и в словах от американского англиского,так что в некоторых моментах учитель права
Но нет по сути никакой разницы в этих мелочах. Носители языка любого диалекта всё равно поймут. Если уж на чистоту - то у английского настолько много разных акцентов, даже в пределах Лондона и его пригорода, что британский английский - это оочень условно.
Просто заметка: В школах СНГ преподают Британский английский, а он отличается от американского в некоторых аспектах. (Произношение и некоторые слова)
Именно
Да, в школах британский это стандарт.
это все мелочи. главное предложения уметь строить, и общаться.
Вот-вот, если учитель способен научить строить фразы, грамматике и базовому общению, то можно и pupiloм побыть
@@user-vn2on9tz9g не-а, это так не работает. Точнее работает, но по итогу получается, что вместо того чтобы учить тебя действительно полезным вещам, тебя заставляют заучивать фразы, слова и идиомы, которые используются разве что британскими бабушками. И да, мой английский плох, но мой друг, который сам изучал английский и знает его значительно лучше меня, говорит, что школьное объяснение грамматики полная хрень. И, судя по тому, что у нас к 10 классу английский знают хотя бы более-менее человека 3-4, то он прав. Ой, поправочка, школьный английский знают более менее. И ровно одна девочка знает его прям хорошо и может на нем грамотно говорить. Хотя лично я не знаю, может она дополнительно занимается.
@@fooglessuper8917 про школьный английский полностью согласен, но в моём понимании, это как раз неумение объяснять грамматику и отсутствие нормальной языковой практики, у меня как раз была учительница, которая хорошо объясняла грамматику и как могла практиковала с нами устную речь, но мы всё равно были pupilaми и ели supper, так что конечно в идеале учить язык сразу в его нормальном современном(или каком тебе нужно) виде, но по моему опыту правильный подход к грамматике и языковой практике нивелирует пьюпилов итд итп
@@user-vn2on9tz9g так с этими пьюпилами тебя потом мало того что высмеют, так тебе и переучиваться придётся. Хорошо когда понимаешь что так неправильно, но не все же знают что supper, pupil и т.д. - устаревшие слова и выражения.
@@laymovayadolka2327 лучше всего учить и актуальную или необходимую лексику, эффективно учить грамматику и ещё много практиковаться, но при прочих равных лучше потерять актуальную лексику чем неумение общаться или непонимание грамматики
Преподаватель явно в своем маленьком мире.
Если уж говорить именно "My name is Hope" и в том же духе, условная зеркальная ситуация, с обратным переводом, получается очень смешной.
Фильм "Я, робот", персонаж Уилла Смита - детектив Спунер. Казалось бы, да? А нет, следователь Ложкин. Вот так-то)
Ну бывают же говорящие имена, например "мёртвые души" Гоголя, Манилов, Собакевич, Коробочка, Ноздрёв, Плюшкин. Все эти имена несут какой-то смысл для читателя и при транслите потеряют его. Ну и в английском языке действительно есть имя hope с таким же смыслом, как у имени Надежда
Ну дак да, Фёдора Сумкина уже забыли, что ли?
@@torako_torakoАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХПХАХ
ФРОДО
Почему Надежду на Hope она поменяла, а Про Arrow и Squirrel ничего не сказала?
ТЕБЕ 14 ЛЕТ, А МНЕ 30! КОМУ Я ПО ТВОЕМУ ДОЛЖНА ВЕРИТЬ?
убило)😂
А секрет как говорят вместо хуз он дьюти тудэй так и не раскрыли….
Ищу в коммах
К слову, говорят. Не знаю насчёт школ, но в лагерях, когда ты дежуришь ночью у домика, ты как раз on duty. И в столовой тоже.
Мы обычно говорили "who is absent?"
@@janylaijanysheva9134 so i am beer!
Шикаарно!!))) 😂
А разве имя переводится?)
Да, переводится. Вы можете взять либо иностранный вариант, либо просто перевести своё имя.
Hope - надежда
To hope - надеяться
Вкратце это не имя а слово
@@Denchip в английском как и в других языках есть альтернативы имён, например:
Даша - Dora, Катя - Kate и др.
Люди в других странах часто меняют имя на манер страны, в которой они живут. Так делают преимущества для удобства. Не заставлять же китайца, который в жизни Р не видел, произносить Сергей?
Нет. Имена и фамилии не переводятся
- my name is Nadezhda.
- HOOOOPE!
ПАХХАХАХАХАХАХАХА
Училка -Hello, class
Ученики -Hello, класуха 😂😂😂
Те самые старые училки, которые не хотят ничего слышать кроме того что им сказали:
Часть "кто знает, кто знает..." имба)
В школах России и Беларуси изучают БРИТАНСКИЙ стандарт английского языка. Учительница права, иначе всё надо переделывать на амер-инглиш, а это уже другой диалект
Была подобная ситуация)). Я кореянка. С детства много путешествую и свободно говорю на 3 языках: корейский, английский и русский. Я год училась в России и моя учительница по английскому вечно исправляла меня, так как я говорила больше на слэнговом языке и говорила причём абсолютно свободно, а училка эта разговаривала на каком-то доисторическом английском с хуй пойми каким произношением, а английский мне считай родной (как и русский), а руссичка наша говорила с неправильным акцентом. Красиве́е и т.п. Я ее исправляла, а она мне постоянно говорила "ой, да что ты знаешь, понаехали тут". Русские учителя даже профессий своих не знают, учеников не уважают, ужас в общем-то, но зато тут каникулы длинные.
Насколько доисторическом? Она использовала слово thee?)))))
Этот образ напомнил мне мою старую одноклассницу, которая при любом удобном случае говорила: «Вы знаете, я просто 3 года жила в Чехии…»
О боже, пейпер ов шит прорвало
У нас географичка всегда кричала, когда с ней переговаривались: ДОМА С МАМОЙ НА КУХНЕ
Училась в Англии, приехала обратно, до сих пор постоянно ругаюсь и поправляю учительницу..
Я учила немецкий в Германии, в школьном классе и общалась с носителями языка каждый день, и когда я приехала домой и пришла на немецкий в мою школу то мы с учительницей как будто бы на абсолютно разных языках общались😅 Разные названия одного предмета, разное произношение, я говорила по большей части на неформальном немецком, а она на "зубрёжном". Короче странный был опыт, вроде как учили один и тот же язык, и понимали друг друга с пятого удара
Так, в Германии диалектов, чуть ли не больше, чем земель! Приведу смешной, но реальный и недавний, пример: одному старому еврею-эмигранту, говорящему на идиш, в магазине земли Баден-Вюстенберг сказали что у него очень сильный швабский акцент, но они понимают, что он хочет сказать!
@@user-ej7th5du5l я училась (и живу сейчас) почти в центре Тюрингии. Тут не диалект а так скажем, самый стандартный немецкий. У меня произношение получается вот как обычное немецкое, мягкая х, картавая р, обычное произношение ü ö ä. Я достаточно долго работала над этим, некоторые местные по говору даже не сразу слышали иностранца, ну потому что всё равно внешность немца от обычной славянской можно отличить, и по "стилю" одежды, и по каким то русским привычкам тоже естественно. Ну может ещё на моё произношение сказалось то что по мимо немцов у меня были учителя араб, итальянец и россиянка (я сама украинка), и что у них у каждого произношение чуть отличается.
Один например ich произносит как ишь, вторая как ихь, итальянец вообще со своими приколами, и я как бы от каждого произношение что то отдельное брала, что мне больше нравилось😅
Ну вот как то так получается, но и учительница была так себе. Произношение было самое нулевое, легко путалась в цифрах, например на диктанте перепутала 42 и 24, и из за этого я получила оценку ниже, хотя у меня было правильно. В словах куча ошибок, она была молоденькая, до 25 лет наверное, и складывалось ощущения как будто она только коледж закончила на тройку и сразу пошла преподавать
@@tsu-kuyoshi Если Вы живёте в Германии, слышите немецкий в телевизоре и магазинах, при общении со знакомыми, ну и т.д. и т.п, то, как бы учителя не старались, Вам всё равно удастся говорить на разговорном немецком, который, в последствии, отшлифуется на работе. Всё просто: Вам некуда будет деваться! 😉😁Так, что, не расстраивайтесь от разнообразия малограмотных преподавателей, лучше представьте их стендаперами, пытающими Вас развеселить. А необходимые знания добирайте сами в общениях с коренными жителями или фильмами на качественном языке оригинала. Желаю удачи!
Имена не переводятся... Это правило даже не обсуждается. Оно может менять произношение под более привычное для людей той страны, но не меняется
Но надежда это другой случай. В английском реально есть имя hope с таким же значением как в русском и так можно переводить, но конечно по желанию самой Нади
@@user-zs8wh7nk8v и че? Меня зовут любовь, я же не буду называть себя Лав
@@user-zs8wh7nk8v имена собственные никогда не переводятся, в крайнем случае, можете после имени добавить пояснение, что оно обозначает на другом языке.
@@user-zs8wh7nk8v, это работает только в том случае, если мы говорим о самом имени.
Если это человек с именем Надежда, то и на английском она будет Надежда
У нас препод в колледже как-то слово "nearby" произнёс как "неами", "Monday" - "Монди". И заставляет всех говорить так и с британским акцентом, поэтому я получаю 4 только из-за американского произношения, а на английском я говорю с 7 лет
ну, на самом деле существует такой вариант произношения дней недели (либо существовал), но я не разу не слышал, чтобы кто-то так говорил. а по поводу nearby это вообще что-то непонятное... там вроде кроме как нирбай и не прочитаешь по-другому.
чтобы не было проблем учите транскрипцию. это не сложно. зато так вы сможете сами узнавать что и как произносится. правильно ниэбай и манди. по крайней мере так утверждает яндекс переводчик
Он из Индии что ли? 😁
@@user-by3yt6yk4k не, ну что Вы, точно не манди. Не знаю, что Вы увидели в яндекс переводчике, но правильно Monday произносится как "мандэй"
@@atitayaa
Манди я встречал еще в советском русско-английском разговорнике.
Кто тоже ржанул с paper of shit?
-Бумага и какашки
ХАХАХП
А при чем тут "hope"? Надежда, как имя нарицательное и как имя собственное - это абсолютно разные вещи!
Учитель прям не знает к чему придраться
Таким образом решили показать, что учительница немного ага
Структура. Can't требует личное местоимение I перед, неважно как вы его произнесёте, в английской или в американской версии.
И к чему это?
Это видео прикло меня к Скаенг
Ох.. Понимаю этот ужас, нас учительница класса до 5 учила американскому произношению и американским словам. В 6 классе пришла учительница и стала нам объяснять английскую версию, поэтому у меня 3 по произношению и проблемы на диктантах т. К. Я знаю слова американские а от нас требуют английскую версию, а английскую я не знаю
У нас в речи тоже говорят звОнят, а не звонЯт, и что теперь, учить лишь разговорный язык?
Этот пример не относиться к "разговорной речи" так как так говорят лишь безграмотные , правильно звонЯт. Разговорной в русском тот же самый паребрик в Питере , также можно некоторые используемые фразеологизмы отнести, но никак не неправильное прозношение
У нас была студентка на 4 курсе, которая проходила практику в нашей школе она здоровалась с нами "hi guys" это было мило.
О, в моей шк наша учительница тоже так с нами здоровалась))
Молодец, двигайся в том же направлении!
На самом деле очень сложная ситуация, и для девочки, и для учителя, даже если учитель не видит дальше своего носа, и из своего мухржопинска никуда не выезжал, нужно не уронить его авторитет, это культура,не нужно быть выскочкой. Но и учителю нужно как-то выходить из положения, и прикрывать свою тупость и недальновтдность, объяснить, что есть 2 варианта, американский (вообще супер свободный, когла говорят как хотят), и британский классический. Предложит например сделать доклад на эту тему. Ну или вообще поменять программу, и сделать её по Оксфорд 😂, что ей в принципе не под силу 😂😂😂.
нам однажды учительница молодая сказала, не произносите can't через а, потому что это может иметь плохой смысл, ну и конечно же любопытные 7классники полезли в гугл искать.........тогда я узнала что такое кант
На самом деле, в американском варианте can't, британском варианте can't и том самом опасном слове cunt, в ловушку которого многие попадаются, три разных звука
тот факт, что она вам это сказала, говорит лишь о том, что она никогда не слышала речь с британским акцентом. они всегда произносят [ɑː], а не [æ].
Правильно все таки pupil, потому что это школа, а там всех называют именно так. Student больше подходит для университета или колледжа (источник : оксфордский учебник английского)
Никто уже тысячу лет так не говорит, к сожалению. Все поголовно называют ВСЕХ учащихся students, вне зависимости от училища. Может так и правильнее с точки зрения словарей (которые вполне спокойно могут устаревать), не знаю, но все уже давно забили на это слово.
Я даже ни разу не слышала такое слово до недавнего времени, хотя с самого детства тусуюсь в англосообществе)))
@@laymovayadolka2327 Ну тогда, хорошо UwU
@@laymovayadolka2327 почитайте/посмотрите ббс))
@@mankva5229 причем тут он?
@@laymovayadolka2327 то, что какой-то вариант стал менее используемым, не значит, что этот вариант неправильный.
"- Папа, эта качель скоро сломается! Я боюсь на ней кататься!
- Сына, качели 40 лет, а тебе 5. Ну, и кому мне мне верить?"
Адаптация ситуации с учебниками 😅
"бумага и какашки" Убило
Я учу больше американский вариант, и на паре был случай, когда препод попросила меня сказать "дети" на английском. Я ответила:"kids". Она начала было возмущаться, что я ответила неправильно, на что я сказала:"Вы не уточнили - британский или американский". Одногруппники поддержали, хотя я точно знала, что от меня требуется. После этого она стала всем уточнять, если есть такие нюансы)
That’s the worst unimaginable version of the ancient teacher. Babe, you’re really killing it! That’s lit!
Артикли забыл поставить 🙂
Whatever. I’m not emotional about that. 😁
@@user-rq2sg1gz5q тем не менее один поставил. Остался ещё один
You mean that I need to add article before teacher. Did I get you right?
Sorry in advance. My English is pretty bad. At least I’m trying to communicate in English.
наконец-то об этом начали говорить и тем более снимать🙏🏻🙏🏻 аж работать у вас захотелось, ну!!
мне как-то на чтении на оценку поставили 4 за весь огромный текст потому что я в слове hotel ударение поставила как в американском варианте) я олимпиадница республиканского уровня всегда была, но из-за таких штук и некомпетентных учительниц, которых непонятно по каким манускриптам непонятно где учили в аттестате у меня 4 :)
А ведь мою учительницу по английскому и вправду зовут Анна Павловна 😅
Требовали в школе вместо Кэт, Кэн и т.д. говорить Кат, Кан. В колледже преподаватель ужаснулась
я очень рада, что у меня учительница не придирается за «американское» и «британское» произношение. + всегда использует только новые методики, а не из тридцатилетних учебников)
Ну и зря, британский и американский нельзя смешивать. Как минимум, на экзаменах это все, провал, потеря баллов. Ну и конечно же вас не поймут толком либо в США, либо В Британии, ибо они говорят по своему. Это еще мы про диалекты и акценты не говорим, там вообще темный лес и можно не понять кто что говорит, а тут, грубо говоря, два языка смешать. Так нельзя!
@@usik6 1. Я учусь не в России и у нас в стране в экзаменах это не так важно.
2. В своём комментарии выше я имела ввиду не то, что языки смешиваются, а то, что каждый говорит как он хочет. типо хочет человек поехать в америку учиться - человек говорит «по-американски», а если просто закончить учёбу, то «по-британски». конечно, иногда мы путаем, но учительница это исправляет.
@@monika.x ну на каком языке говорить это дело каждого) в России тоже ни на чем не настаивают и будут преподавать тот, который нужен, главное не путать. А в общеобразовательных школах исправляют, тк программа именно британского языка, так и должно быть.
@@monika.x в ЕГЭ тоже нельзя смешивать британский и американский. Нужно придерживаться одного варианта в одном задании (в между заданиями варьировать можно).
Я думаю что учитель в данной ситуации должен наоборот поддержать ученика из США.Ведь это его родной язык и он знает его лучше.
Белка и стрелка это первые собаки которые летали в космос
Это как на уроке русского говорить учителю, что никто сейчас так не говорит, все говорят кринж, рофл, амогус. В школе изучается классический британский по оксфордским стандартам.
Есть такое понятие "говорить как учебник". В российских школах этому учат😂
@@kn8lii481 так учебник по стандартам Оксфорда, это одно из самых престижных учебных заведений мира. Почему бы и не говорить по их учебнику? Тем более в школе учат для таких вещей, как официальные мероприятия, написание писем (не другу, а в какую-нибудь организацию) и т.д. Этому учат в школе, это называется литературный английский. И сказать на какой-нибудь официальной встрече "what's up" вместо "good morning" это является грубым нарушением моральных и этических норм. Тоже самое, что например в сочинение написать рофл, кринж и т.д.
че за бредовое сравнение....
@@user-zs8wh7nk8v Привет, мое имя Иван! Я имею собаку, брата и сестру! Я на 45 лет стар!
@@crazy_grablya682 чел.. это дословный перевод. Иностранцы так же нас понимают в дословном переводе.
Да, нас действительно учили законсервированному языку.
Мне кажется у любого урок английского превращается в оливье из американского и британского английского 😅
Хахахаха у нее так прикольно двигаются волосы когда говорит😂
Аж передёрнуло, смешно
меня ругали за кант
Хах, тонко
А мозет и нет. Пофиг, все равно смешно.
Не знаю откуда вы взяли такого учителя, но благо мне повезло......
I have two dogs-😍🥰
I have two dogs-💀💀💀
А как говорят кто дежурный ?
Мне тоже интересно
Меня бесит что моё произношение can-t поправляют, я говорю с американским акцентом, мне тек ближе, мне так проще. Но учительница всегда исправляет меня и даже занижает оценку за это))
Скажи ей пару ласковых на English
даже наша учительница говорит, там уже не говорят так, а все говорят student😅
Моя училка по Английскому из телефона переводы пишет и мы смеёмся с этого 🤣🤣🤣🤣🤣
Кстати, на моей памяти не было случаев, когда прическа преподавателя выглядела настолько более странной, чем прически учениц.
Понимание таких моментов, несомненно, личное у каждого. Но мне в этом ролике прямо бросилось в глаза.
Да поможет ученице случай аттестоваться по английскому хотя бы с тройкой при таком преподавателе.
Это просто пучок, чел. Слишком много внимания стандартной и удобной причёске 🤣
Вы сейчас разом обидели всех, кто делает себе самый простой пучок.
правильно говорить CVVVNT а не CAN’T😍
-My name is Nadezhda
-Hope...😂😂
Наш учитель иностранного языка говорит при встрече класса: Hi gays
А как спросить Кто дежурный на современный лад?
Никак, в Америке не дежурят, это выражение, придуманное русскими педагогами для наших школьных реалий, и все "крутые" учителя придираются потому что типа носители так не говорят. Но цель-то вопроса не как носитель говорить, а настроить ребёнка на общение на инострангом языке, для чего используются любые способы
Ох, помню это злополучное can't, я раньше говорил "кэнт" И жил себе спокойно, а потом мне училка говорит: "ЫыЫыЫы, Ни " Кэнт", а "Кант", ЭтО пРаВиЛьНоЕ пРоИзНоШеНиЕ"
"What a difficult pupil!" - "Какой сложный зрачок!", забавно
боже, девушка такая красивая в образе учительницы❤
Это как недавно было сказано: «(kAnt) - это обсценное название «вагины»😅
Поэтому лучше пусть будет кент
В cunt краткий гласный, а в can't долгий напряжённый
пон
Как же я хочу влепить всем учителям, за вот это «не КЭНТ, а КАНТ !» британцы хреновы.. (при том, что даже в Британии уже многие говорят как в Америке) да я Английский лучше своего учителя знаю.. (в Германии живу) нам преподают какую-то древнюю Британию… не удивлена, что я единственная из класса, кто действительно свободно на нём разговаривает.. при том, что никогда его особо не учила, а просто смотрю фильмы и читаю на английском.
Тут играет роль правило единообразия. Нам перед экзаменом говорили - или вы говорите 100% по британски, или 100% по американски. Третьего не дано.
😂😂😂 сейчас я буду говорить по-английски😂 what you doing 😂😂😂😂😂😂
Я про hope даже не сразу въехала, думала это типа стеб от училки 🤣
Уже настолько затерто, что моветон
This is definitely me😂
Учитель всё-таки переиграл.
Лучше верить ребенку чем учебнику которой старше вас
Your English it’s so awesome You doing very well. 😊
It's funny, I'm from America myself, but everything is exactly interesting to me...🤗
Потресающая игра.
вот именно так как в учебнике говорили 30 лет назад, сейчас по другому
Помню как учительница мне говорила, что supper - это верное произношение ужина. Хотя так уже лет 30 не говорят.
Вау, я вот за лето хочу выучить английский, а то ничего не знаю :(
У нас на уроке недавно англичанка начала наезжать на американский, у меня, как у человека, который шарит только за американ инглиш, а не британский, было такое выражение лица: 😨🫣
просто она английский не знает