Cure for me 0:09 I run from the liars, the fuel on the fire 0:13 I know I created myself 0:17 I know I can't fight the sad days and bad nights 0:21 But I never asked for your help 0:25 You got hurt 0:28 No we don't belong together 0:33 So you took the love from my arms 0:36 Into the arms of yours 0:40 But I don't need a cure for me 0:45 I don't need it 0:48 No, I don't need a cure for me 0:54 I don't need it 0:56 No, I don't need a cure for me 1:02 I don't like the tension, the misapprehensions 1:07 About our own nature in love 1:11 The glorious teachers are no use for creatures 1:15 Who knows how to play with the gods 1:20 You got nerves, but they never show 1:23 Unless they hurt, so you blamed it oll 1:27 On my love the moving 1:31 Heart I got 1:33 But I don't need a cure for me 1:40 I don't need it 1:42 No, I don't need a cure for me 1:48 I don't need it 1:50 No, I don't need a cure for me 1:56 I don't need it 2:04 I don't need it 2:11 Please,no cure for me 2:20 Please,no cure for me,cure for me 2:26 Cure for me 2:27 Please,no cure for me,cure for me 2:34 Cure for me 2:36 Please,no cure for me,cure for me 2:40 Cure for me! 2:46 I don't need it 2:48 No, I don't need a cure for me 2:54 I don't need it 2:56 No, I don't need a cure for me 3:02 I don't need it 3:05 No, I don't need a cure for me 3:11 I don't need it 3:13 No, I don't need a cure for me
I don’t need itを「しつこい」と訳すの、ものすごく好き
英語インタビューの翻訳とか見るとわかるけど言い回しかっこいい時多いよね、外国人の性格もあるだろうけど翻訳家の技能でもあるのかな。
わかりみ
やっぱ同じ単語で (必要ないわ)を繰り返すより、連続して出てきた時に少しづつ口調強くなるように読み取るといいよね。日本語でも同じことが言える気がする。
ちょっと言葉にするの難しいな( ー̀ н ー́ )
3:02
@@MrAK-n2d
1回目 助けて Help me
↓
2回目 助けろ Help me
にした方が威圧感が〜みたいなことだよね
この曲のテーマがどういうものか知らないと歌詞を理解できないと思うので、最後の歌詞の和訳にヒントを書きました!軽くですが、概要欄にも曲の説明を書きました!ほんと軽くですが!
概要欄読んでもう一回この曲聴くとまた違った視点で見れて楽しかった!
ありがとうございます(●︎´▽︎`●︎)
とても素敵な和訳👏✨アナとエルサをサムネイルに使ってるのも😍🥰
背景黒くなるのめっちゃセンス感じる
同じ歌詞ばっかりなのに毎回違う言い回しにしてあって凄い…
海外の曲はずっと同じフレーズの繰り返しの曲結構あるけど日本曲には少ないから翻訳大変そう…
結構インスタとかで流行ってたから聴いたことあって、テンション上がる曲だなって思ってたんだけど、こんなに深かったなんて……😱
私の知ってるJPOPの深めの曲は暗いメロディが多めだけど、海外の曲って尋常じゃないぐらいに深くて、それを明るいメロディで歌ってるのが最高に好き
?
夜にかけるとか明るいのにすごく暗くないですか?
jpopは歌詞が浅いのが無理
@@klusukそれな
@@klusuk国語1なだけじゃない?
最後の方の
3:13
【同性愛の矯正治療なんて必要ないわ】が好き
概要欄に書いてあった
“同性愛の矯正治療”と言われる 「コンバージョ ン・セラピー」 にAURORAがインスピレーションを受けて います。 同性愛を否定し、 異性愛者に矯正しようとする人 たちに対して思ったことを歌詞に込めたところが魅力的です。
背景がアナ雪って所がまた最高👀👍️💕
AURORAちゃんのずっとファンで、ティックトックで流行って、和訳も出てとっても嬉しいです!!
背景をアナ雪にしてくれてるのも愛に溢れてて好き🥰🥰🥰🥰🥰
すごく分かります❤
和訳がめっちゃ分かりやすい…!歌詞の分からない部分が理解できました!ありがとうございます😊
背景がアナとエルサなのマジでセンス感じる…
和訳もすごい好き!
どこがマリオカートを感じるし歌詞も神
マリカ感じんのは強すぎ
ココナッツモールですねw
歌詞ってより曲調
Cure for me
0:09 I run from the liars, the fuel on the fire
0:13 I know I created myself
0:17 I know I can't fight the sad days and bad nights
0:21 But I never asked for your help
0:25 You got hurt
0:28 No we don't belong together
0:33 So you took the love from my arms
0:36 Into the arms of yours
0:40 But I don't need a cure for me
0:45 I don't need it
0:48 No, I don't need a cure for me
0:54 I don't need it
0:56 No, I don't need a cure for me
1:02 I don't like the tension, the misapprehensions
1:07 About our own nature in love
1:11 The glorious teachers are no use for creatures
1:15 Who knows how to play with the gods
1:20 You got nerves, but they never show
1:23 Unless they hurt, so you blamed it oll
1:27 On my love the moving
1:31 Heart I got
1:33 But I don't need a cure for me
1:40 I don't need it
1:42 No, I don't need a cure for me
1:48 I don't need it
1:50 No, I don't need a cure for me
1:56 I don't need it
2:04 I don't need it
2:11 Please,no cure for me
2:20 Please,no cure for me,cure for me
2:26 Cure for me
2:27 Please,no cure for me,cure for me
2:34 Cure for me
2:36 Please,no cure for me,cure for me
2:40 Cure for me!
2:46 I don't need it
2:48 No, I don't need a cure for me
2:54 I don't need it
2:56 No, I don't need a cure for me
3:02 I don't need it
3:05 No, I don't need a cure for me
3:11 I don't need it
3:13 No, I don't need a cure for me
概要欄の説明までありがとうございます!
曲のチョイス、和訳に感動しました!
これからも楽しみにしています♡
心に響いて、今にも絵の中のエルサが動き出しそう🥹ワクワクを与えてくれてありがとう
訳が神すぎて鳥肌すごいです…
Auroraさんの歌ほんとに好き😢♡
イントロが好きすぎる
知ってる人がいるかはわからないけど、最近海外のイケメン双子の動画見てからこの曲ハマってるから
和訳ありがたい
同じく!!
知ってる、逃げる気ないのと追いかける気ないのの2人だろw
@@kokoa_marukajiri 誰か気になるので教えて下さい…
@@PoNyOJonouchi
ua-cam.com/users/shortsMoYmFtwPP9o?feature=share
これです
ハッシュタグにペンギンダンスいれてるの好感度高い
和訳が分かりやすくてすごく良かった😊
最近こういう動画にはまっちゃて、しかもあなたはわざわざ概要欄に説明を書いて下さる優しい人だなぁ〜と思ってチャンネル登録しました😊めっちゃいいです👍
なんだか「CAROL」に出てくるキャロルの心の中みたい……
AURORAさんって確かアナ雪2の曲歌ってましたよね!
Yes
この解釈は初めて見た
れんあいかんけいか、おもしろ
あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛!!アナエルぅぅ!!
やっぱaurora様だなあああ!
サビ前から画面の明るさ変わってくのすきーー💕💕和訳もすき🥹
AURORA様まじすき
SKYでききました!AURORAちゃああああん!!!!!
和訳がすごい…!
懐かし
え!?アナ雪の歌歌ってた人ってこんな有名な曲歌ってたの!?すご!?
AURORAさん
@@cpfytr_ 名前は存じ上げてますよ〜
訳が天才すぎる…
???「首を突っ込まないでくれるか」
この曲よく聞くけど、この曲の詳しい意味なんて知らなかったから、ホントに何も知らないのに首を突っ込んでたんだなって思った。
私の好きな曲!
0:38 1:32 0:42
この解釈は公式なのか一個人のものなのか
個人の解釈でも公式の和訳でもそこが和訳の楽しいところなんですよ
@@user-bdhdudududjajanaix ですね!人の数だけ歌詞も違う…なんか素敵!
TikTokでこの曲聴いてハマって探したらここに辿り着いた(*´꒳`*)
🌸
私も親友の鬱病にきづいてやれなかった後悔から今ちょい躁鬱状態だけど、絶対忘れたくないしなかったことにしたくないから治療いらない。一生背負う
大変そー
@@reina8452 言ってろ
1:32
💙💜
0:09
Perfeito
もしこれを日本語で歌うならmeのところを「ね?」って訳したら可愛いかなって思った
へいまさんだいすきだよ❤
あいしてるよ♥😂😂😂
HITOMI♥
饿了撒 安的 按哪