(1) Счастлив муж, кто не поступал по совету нечестивых и на путь грешников не становился, и в сборище насмешников не сидел, (1) АШРЭ ХА’ИШ АШЭР ЛО ХАЛАХ БА’АЦАТ РЭША’ИМ У’В’ДЭРЭХ ХАТА’ИМ ЛО АМАД У’В’МОШАВ ЛЭЦИМ ЛО ЙАШАВ Благословен, кто с нечестивцами не знался и по пути, где ходят грешники, не шёл, кто от общенья со злодеем уклонялся и не садился с развратителем за стол. (2) Но только к Ученью Господнему его изволение, и о Его Учении помышляет он днем и ночью. (2) КИ ИМ БЭ’ТОРАТ АДОНАЙ ХЭФЦО У’В’ТОРАТО ЙЭХГЭ ЙОМАМ ВА’ЛАЙЛА Благословен, кто отдан весь Закону Бога - и днём, и ночью в этом круг его забот. (3) И он будет как дерево, у водных потоков посаженное, которое плод свой дает во время свое, и лист его не опадет, - и во всем, что делает, он имеет успех. (3) ВЭ’ХАЙА КЭ’ЭЦ ШАТУЛ АЛ ПАЛГЭ МАЙИМ АШЭР ПИРЙО ЙИТЭН БЭ’ИТО ВЭ’АЛЭХУ ЛО ЙИБОЛ ВЭ’ХОЛ АШЭР ЙА’АСЭ ЙАЦЛИ’АХ Он словно дерево у чистого потока: оно естественно и правильно растёт - и расцветёт в ему положенные сроки, и даст плоды, и лист не вянет у него. И так же праведника на любой дороге и в каждом деле ожидает торжество. (4) Не так нечестивые, но словно мякина, уносимая ветром. (4) ЛО ХЭН ХА’РЭША’ИМ КИ ИМ КА’МОЦ АШЭР ТИДЭФЭНУ РУ’АХ А вот злодея, нечестивца, святотатца уносит ветер, как мякину в молотьбе, (5) Потому не устоят нечестивые на суде, а грешники - в общине праведных, (5) АЛ КЭН ЛО ЙАКУМУ РЭША’ИМ БА’МИШПАТ ВЭ’ХАТА’ИМ БА’АДАТ ЦАДИКИМ и потому ему в судьбе не оправдаться, и нет спасения у грешника в судьбе. (6) Ибо Господь знает путь праведных, а нечестивых путь пропадет. (6) КИ ЙОДЭ’А АДОНАЙ ДЭРЭХ ЦАДИКИМ ВЭ’ДЭРЭХ РЭША’ИМ ТОВЭД Благословен живущий с мыслями о Боге - ему Всевышний указует, где идти, и в мире праведных расширятся дороги, а нечестивых затеряются пути.
This is a very enjoyable dance to do
Heureux l'homme qui se contente de son sort.....Merci
Sublime
😍💙🇮🇱🙏🏼👏🏻👏🏻👏🏻
(1) Счастлив муж, кто не поступал по совету нечестивых
и на путь грешников не становился, и в сборище насмешников не сидел,
(1) АШРЭ ХА’ИШ АШЭР ЛО ХАЛАХ БА’АЦАТ РЭША’ИМ
У’В’ДЭРЭХ ХАТА’ИМ ЛО АМАД У’В’МОШАВ ЛЭЦИМ ЛО ЙАШАВ Благословен, кто с нечестивцами не знался
и по пути, где ходят грешники, не шёл,
кто от общенья со злодеем уклонялся
и не садился с развратителем за стол.
(2) Но только к Ученью Господнему его изволение,
и о Его Учении помышляет он днем и ночью.
(2) КИ ИМ БЭ’ТОРАТ АДОНАЙ ХЭФЦО
У’В’ТОРАТО ЙЭХГЭ ЙОМАМ ВА’ЛАЙЛА Благословен, кто отдан весь Закону Бога -
и днём, и ночью в этом круг его забот.
(3) И он будет как дерево, у водных потоков посаженное,
которое плод свой дает во время свое, и лист его не опадет,
- и во всем, что делает, он имеет успех.
(3) ВЭ’ХАЙА КЭ’ЭЦ ШАТУЛ АЛ ПАЛГЭ МАЙИМ
АШЭР ПИРЙО ЙИТЭН БЭ’ИТО ВЭ’АЛЭХУ ЛО ЙИБОЛ
ВЭ’ХОЛ АШЭР ЙА’АСЭ ЙАЦЛИ’АХ Он словно дерево у чистого потока:
оно естественно и правильно растёт -
и расцветёт в ему положенные сроки,
и даст плоды, и лист не вянет у него.
И так же праведника на любой дороге
и в каждом деле ожидает торжество.
(4) Не так нечестивые, но словно мякина, уносимая ветром.
(4) ЛО ХЭН ХА’РЭША’ИМ КИ ИМ КА’МОЦ АШЭР ТИДЭФЭНУ РУ’АХ А вот злодея, нечестивца, святотатца
уносит ветер, как мякину в молотьбе,
(5) Потому не устоят нечестивые на суде, а грешники - в общине праведных,
(5) АЛ КЭН ЛО ЙАКУМУ РЭША’ИМ БА’МИШПАТ ВЭ’ХАТА’ИМ БА’АДАТ ЦАДИКИМ и потому ему в судьбе не оправдаться,
и нет спасения у грешника в судьбе.
(6) Ибо Господь знает путь праведных, а нечестивых путь пропадет.
(6) КИ ЙОДЭ’А АДОНАЙ ДЭРЭХ ЦАДИКИМ ВЭ’ДЭРЭХ РЭША’ИМ ТОВЭД Благословен живущий с мыслями о Боге -
ему Всевышний указует, где идти,
и в мире праведных расширятся дороги,
а нечестивых затеряются пути.