Tayacout - Arju-yi
Вставка
- Опубліковано 1 тра 2021
- Nom de l'artiste: Tayacout
Titre de la vidéo: Arju-yi
Date de sortie Physique: 23-05-2019
Date de sortie électronique: 21-05-2019
Arrangements: Rachid Sairi
Production: Sadoudi Arab
Studio: Asaph music-Star Plus
Edition Star Club (ex Star Plus) Béjaia, Algérie
Une grande Dame de la chanson qui mérite tous les éloges et une reconnaissance .
Oeuvre sublimée par Tayacout la diva de la chanson kabyle. Bravo, merci et toute notre reconnaissance.
Le génie Kabyle…La fiéreté des Kabyles❤❤❤
Laɛca wiss d acu yeḍṛan
S umeǧed taddart texla
Lɣaci fɣen-d si zenqan
Tiziri tbedded af yeẓra
Di tafat mi d-ɛeddan…
Ayen akni d-ɛebban…
Yufrar-d nnig iqeṛṛa
Azekka-nni mi d-kreɣ
Tiɣri lɛibad ur s-sliɣ
Yani neṭlen-t ur ḥedṛeɣ
Yili di taddart i lliɣ
Amin s-innan ak-wwteɣ…
Yerna ak-galleɣ…
Ma tsuɣeḍ ar d ad cektiɣ
Ayen ak i nehḍeṛ
Wissen ma d-yeḥḍeṛ
Yefka-t unebdu i lexṛif
Ma nniɣ-am ṣṣbeṛ
Teẓriḍ ulayɣeṛ
Iḥfiḍ ṣṣbeṛ n bessif
Ma nru ma nehḍeṛ
Ma nsuɣ ma nqdeṛ
Ayen ẓẓayen ur d-ittexfif
Aṛǧu-yi…aṛǧu-yi...
Ennan wid i d-yessawlen
D lgerra i gezwaren arǧu-yi
Aṛǧu ar d am-heḍṛeɣ
Fiḥel ma ɛeṭleɣ
Teẓriḍ d acu i d aɣ-yuɣen
D abrid ad ṛuḥeɣ
Ayen iḍṛan qebleɣ
Lexbeṛ a bbwa d-yuɣalen
ɣar din ma yawḍeɣ
Ad am-id-ketbeɣ
Am-d-ḥkuɣ i d iyi-yuɣen
Aṛǧu-yi…aṛǧu-yi…
Widak i gttḍebbiṛen
Snulfan-iyi-d iɛdawen aṛǧu-yi
ɣar tmacint uliɣ
D iṛfiqen i n-ufiɣ
Udem-iw am udmawen-nsen
Deg-sen ttwaliɣ
ɣar-sen ttcabiɣ
Yiwen uɛekkaz i ɣ-yewwten
Ma teɣlim lliɣ
Tellam m ara ɣliɣ
Di lmeḥna-neɣ d atmaten
Aṛǧu-yi…aṛǧu-yi…
Cegɛen-yi ad nnaɣeɣ
Wisen ahat ma d-uɣaleɣ aṛǧu-yi
Mi nbeḍ twanseɣ
Deg uṭas yid-neɣ
ṛɛud mbaɛid i s-nsel
Mi bedlen bedleɣ
leḥwayeǧ i yekseɣ
ṛǧant ad iyi-d-yerr wesfel
Imiren ugadeɣ
di dqayeq ḥettbeɣ
wa d-yuɣalen ad awen-imel
Aṛǧu-yi…aṛǧu-yi…
S azrar ɛelleqen-iyi isem-iw
Tamegḥelt gar ifasen-iw aṛǧu-yi
Tettuɣ-kem tikwal
yekkes-ikem wuzal
yekkes-ikem si gar wallen-iw
Aɣebbaṛ azal
ur ḥwaǧen awal d
wid i gtezzin di lmux-iw
Ass yekfan mazal
azekka a d-yuɣal
ɛṛeɣen-iyi leḥsab-iw
Aṛǧu-yi…aṛǧu-yi…
ṛṛeml s yiṭij yeḥma
ikemmel-as ṛṣaṣ yeṛɣa aṛǧu-yi
Sliɣ taqcict terna
semi-yas lehna
ahat a telhu d lfal
Neɛya di lgerra
d amennuɣ neṛwa
ma wlac aɣ-d-iṛǧem wakal
Neḥzen mi nenɣa
nefṛaḥ mi d-negra
a s-nekkes nubas i cwal
Aṛǧu-yi…aṛǧu-yi…
kul wa ad-yuɣal s axxam-is
aken ad yesfeḍ leǧraḥ-is aṛǧu-yi
Bravo🙏🌹
Tu as rendu à la chanson kabyle son charme et à la culture kabyle son prestige. Bravo et MERCI
En fermant les yeux à travers ce chef-d'oeuvre on suvol la kabylie avec tout le charme du passé bravooo❤
Très belle interprétation. Ça mérite un orchestre symphonique. Tanmirt n'wen
Belle reprise 🤩 Une chanson légendaire 🎼 Kabylie ❤🫶
Un pur chef-d'oeuvre interprété de façon magistrale !
😢 j'ai lu tous les commentaires, personne n'a cité le nom du grand lounis ait Menguellet, l'auteur de ce chef-d'œuvre, très belle interprétation de la dame.
Sublime !
Simply beautiful...
Waw c'est magnifique... total respect. It's a complete privilege to listen to that!
Une voie douce parfaitement adaptée à cette chanson et tres bien interprété. Bravo.
Quelle voix magnifique
Très belle voix. toutes ses chansons sont à écouter.
Magnifique voix j adore bonne continuation à vous
Waw
Vive la chanson berbère
Waaaw ❤❤ quelle voix magnifique
L'eléve qui a fallit dépassér le maître bravo
Sublime interprétation belle voix merci madame pour ce chef-d'œuvre merci encore
Magnifique voix
Wawwwww!,juste sublime!
Magnifique Cover
Très belle voix
Une voix sublime
Cette chanson de Lounis Ait-Menguelat conserve toujours à mes yeux 👀 son mystère ? La véritable version seul Lounis en a le secret ? Celle que je retiens serait qu'un proche de Lounis appelé du Service National serait mort dans un conflit armé en 1973 ( Guerre du Ramadan ) ou 1975 ( sahara occidental ) ?. L' occasion m'est offerte pour avoir une pensée pour tous les appelés du service national morts en martyrs ( ALLAH YERAHMO). 😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢
Très belle voix beaucoup de réussite inchllh tu mérite 🥰
Allah l'arabe n'a rien à voir avec ce chef-d'œuvre kabyle.
Magistrale , tanmirt a weltma. Bon courage, afud
La voix tooop
Magnifique ❤
❤❤❤❤
Wao mazing voice
Traduction mélodique de : Arjuyi (Attends-moi)
Que s’est-il passé, cette nuit
Des cris, le village fut choqué
Les gens, dans les rues, furent sortis
Le clair de lune éclairant
Dans la lumière, on passa
Ce que l’on porta
Au dessus des têtes, le voyant
Le lendemain, au lever
Je n’étais pas au courant
On l’enterra, moi, absent
Alors qu’au village, étant
Comme qui dirait : je te battrais
Et je te jurerais
Si tu cries, je me plaindrais
Tout ce qu’on a dit
C’est avec des si
Donné à l’automne, par l’été
Patience, si je te dis
Pourquoi tu me le dis
C’est une patience obligée
Qu’on dise bas, qu’on crie
Qu’on pleure ou qu’on rie
Le lourd ne sera pas allégé
Attends-moi, attends-moi
On m’appelle pour faire la guerre
C’est pour eux, prioritaire
Attends-moi
Je dois te dire, attends
Sans trop m’attarder
Tu sais ce nous affectant
Je dois partir, maintenant
Ce qui arrive l’acceptant
Les nouvelles au revenant
Quand j’arriverai
Là-bas, je t’écrirai
Ce m’affectant, te le conterai
Attends-moi, attends-moi
Les décideurs m’ont, ainsi
Inventé des ennemis
Attends-moi
Dans le train, montant
Les compagnons trouvés
Nos visages se ressemblaient
Tels que les voyant
A eux, ressemblant
Frappés par le même fouet
Je suis là, si vous tombez
Si je tombe, vous êtes présents
Et frères, dans l’adversité
Attends-moi, attends-moi
On m’envoie pour me battre, et
Je ne sais si je reviendrai
Attends-moi
A notre arrivée
Nombreux, on était
Au loin, le tonnerre grondant
Ils se changent, me changeant
Les vêtements enlevés
Attendront ma destinée
Peur à ce moment
Les minutes, comptant
Qui reviendrait vous dirait
Attends-moi, attends-moi
Un collier, mon nom se lient
Et dans mes mains, un fusil
Attends-moi
Parfois, t’oubliant
Enlevé par le fer
D’entre mes yeux, t’enlevant
Chaleur et poussière
N’ont besoin de propos
Ceux tournant dans mon cerveau
Un jour passe, encore
Demain, il reviendra
Égarés, mes calculs, là
Attends-moi, attends-moi
Sable et soleil chauffant
Et balles brûlantes s’ajoutant
Attends-moi
J’apprends qu’une fille est née
Prénomme-la : Paix
Un bon présage, espérant
De la guerre, lassés
Assez bataillé
Ou la terre nous caillasserait
Tristes quand nous tuons
Gais, quand nous restons
Au conflit, son tour, enlèverons
Attends-moi, attends-moi
Chacun, chez lui, retournant
Et ses blessures, les pansant
Attends-moi.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Vous pouvez les écrire en kabyle
@@almacelia3105: Désolé, je ne les ai pas. J'écoute et je traduis directement.
Ce n'est pas.possible. je suis époustouflé.
C'est tou?
@@userpermanent3959 oui c'est tout. Et toi c'est qui? Ton ironie m'agace. Pour moi tu es con
Quelque soit le talent de Tayaqut, elle ne restitue pas l'émotion de l'originale de Maitre Lounis Ait Menguellet.
J'apprécie merci
Sublime !