Pekora breaks into Moona's house to read her English book 【Hololive/Eng Sub】【Minecraft】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 жов 2020
  • Pekora heard that Moona had written a book about their friendship, so she decided to break into her house and read it. It was in English, but that didn't stop her.
    Source: • 【Minecraft】本日もホロ鯖で楽しく遊...
    [Hololive] Usada Pekora:
    YT: / @usadapekora
    Twitter: / usadapekora
    My Twitter: / vtuber_subs
    #hololive
    #holoEN
    #VTuber
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 1 тис.

  • @BlakeFaeMorton
    @BlakeFaeMorton 3 роки тому +4162

    Me: "Oh wow, she actually is reading and translating it-"
    Pekora: "She wasn't human and she lived on the moon."
    Me: ...

    • @Dracopyre
      @Dracopyre 3 роки тому +329

      I'm convinced this is why they're many versions of the same story, except we know what she read wrong lol

    • @CAMSLAYER13
      @CAMSLAYER13 3 роки тому +121

      @@Dracopyre yeah, that's often the reason. Even with a perfect translation you can't always say certain words in certain languages or the wording might end up clunky directly translated.

    • @Dracopyre
      @Dracopyre 3 роки тому +140

      @@CAMSLAYER13 true. But how far off her story was from Moona's was just hilarious. Imagine if no one told her what "goddess" meant

    • @junimeme5626
      @junimeme5626 3 роки тому +102

      Tbf, it's not the most beginner-friendly texts. She did great.

    • @justiron2999
      @justiron2999 3 роки тому +11

      Close enough

  • @aamr7434
    @aamr7434 3 роки тому +4681

    “She’s a little off, but she got the spirit”

    • @aidemalo
      @aidemalo 3 роки тому +36

      for the Boss

    • @sethstoll8525
      @sethstoll8525 3 роки тому +6

      Am I crazy or did I just see you on blunder’s channel the other day lol

    • @aamr7434
      @aamr7434 3 роки тому +4

      @@sethstoll8525 lol yup

    • @jjboogiemasterthe3rd748
      @jjboogiemasterthe3rd748 3 роки тому

      @@aamr7434 I see your a man of culture who likes jojo

    • @ionmeth2031
      @ionmeth2031 3 роки тому

      In the first place moona's text was a bit off anyway lol. I think she did perfect

  • @RandomPerson-fu3ro
    @RandomPerson-fu3ro 3 роки тому +5320

    So uhh we have English text being read and translated into Japanese by an anime girl then translated back into English by this channel.

    • @nguyenquan7126
      @nguyenquan7126 3 роки тому +311

      that is, that is how you fall into this rabbit hole

    • @NihongoMYH
      @NihongoMYH 3 роки тому +109

      Kind of telephone (Chinese whispers) game. It's funny how things got distorted.

    • @IronResistance
      @IronResistance 3 роки тому +79

      Google translate but with idols pog

    • @wafyalfahrezy9817
      @wafyalfahrezy9817 3 роки тому +45

      yes, and we watch the whole thing

    • @asnad59
      @asnad59 3 роки тому +20

      Translation inception

  • @gadingmaulana6408
    @gadingmaulana6408 3 роки тому +3670

    Pekora: Read "HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗" part
    Me: That's not how you laugh
    a split second after that
    Pekora: HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗
    Me: Ahh...Perfection

    • @calvin_ryoko
      @calvin_ryoko 3 роки тому +237

      You forgot to mentioned that the laugh sync perfectly with the bgm

    • @ahmadsyakir1189
      @ahmadsyakir1189 3 роки тому +58

      @@calvin_ryoko holy sh*t, it is!

    • @luthfiosvex8892
      @luthfiosvex8892 3 роки тому +6

      The momment of truth

    • @qull3840
      @qull3840 3 роки тому +23

      The one right after that was the most perfect form...

    • @Nick-yn9zm
      @Nick-yn9zm 3 роки тому +7

      @@calvin_ryoko BROOOO

  • @apolpol2304
    @apolpol2304 3 роки тому +2318

    pekora: there's no english pekora can't read
    also pekora: what the hell is this?

    • @BlackMetal-Clips
      @BlackMetal-Clips 3 роки тому +79

      moona is moona

    • @armadel862
      @armadel862 3 роки тому +113

      Well.. Reading and understanding are two different thing, so Pekora technically said the truth 😂

    • @michaelscott2562
      @michaelscott2562 3 роки тому +13

      Moona isn't a human, she is half-human! So I think pekopeko is right!

    • @hxppythxughts7149
      @hxppythxughts7149 3 роки тому +31

      Also again Pekora : Goddess = devil

    • @YumeMegami
      @YumeMegami 3 роки тому +6

      @@hxppythxughts7149 tbf she though demigod = devil lol

  • @aceorion9792
    @aceorion9792 3 роки тому +3211

    Not gonna lie, her english is getting better, she understands most of the parts by herself, even if it's a bit off.

    • @yaqinmalul1364
      @yaqinmalul1364 3 роки тому +46

      Thx to our best npc character monna 💙

    • @Sh1ftane
      @Sh1ftane 3 роки тому +101

      She's getting closer to attaining Elite English

    • @gorilla5558
      @gorilla5558 3 роки тому +62

      She’s not the one who’s off
      We’re just not on her level yet

    • @rolfhaugaland4307
      @rolfhaugaland4307 3 роки тому +8

      ****a bit****

    • @HAJIMEDJ
      @HAJIMEDJ 3 роки тому +84

      I say, she's made a stellar improvement on both her understanding and speaking English. Her first sentence was "lapis gib me", and now she's able to make short and comprehensible sentences.

  • @avocat3583
    @avocat3583 3 роки тому +1604

    "Im really gratefull to Moona"
    -said by the rabbit while swinging a sword

    • @ayumhn
      @ayumhn 3 роки тому +39

      @@usakenvi Translated correctly, 「今までありがとな!」means 「Thank you so far!」
      In other words, 「you've worked hard so far. But if you betray me, it means you'll die!!」
      It ’s a kind of irony.

    • @flamingspinach
      @flamingspinach 3 роки тому +11

      @@ayumhn yeah, in context it's kind of like saying "it was nice knowing you" while you're killing someone. This video's translator missed the って at the end of the sentence which was indicating its connection to the previous thought, i.e. she was talking about how she would hypothetically say that to Moona while killing her, not actually saying it right now.

    • @realperson9951
      @realperson9951 3 роки тому +3

      translation: “i'm really going to grate the moon”

    • @Shadrake
      @Shadrake 2 роки тому

      @@flamingspinach ay i didn't realize that thank you!

  • @songstormfire
    @songstormfire 3 роки тому +236

    Book: "The moon felt confused..."
    Pekora: I think it means "she was happy to give"
    mm, extortion justification. I see I see

  • @ilive7814
    @ilive7814 3 роки тому +716

    Casually skipping the " Questionable Morals in mind"

    • @01100101011100100111
      @01100101011100100111 3 роки тому +68

      Even if Pekora could understand that in English, she probably doesn't understand that concept.

    • @cutecup4159
      @cutecup4159 3 роки тому +62

      "Questionable" was never a word in her dictionary to begin with.

    • @sub2suisei
      @sub2suisei 3 роки тому +40

      Usada Constructions has ZERO witne- I mean, testimonies of unlawful practices. Peko.

    • @GabrielAlves-ow4ux
      @GabrielAlves-ow4ux 3 роки тому +8

      @@cutecup4159 “morals” too

    • @BlueSatoshi
      @BlueSatoshi 3 роки тому +7

      She literally didn't know the meaning of the word.

  • @DAY_X_IN_VTUBER_HELL
    @DAY_X_IN_VTUBER_HELL 3 роки тому +686

    Pekora when she laughs out loud: *HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗*
    Pekora when she laughs in a book: *HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗*
    I love how Moona literally typed that out LOL

    • @MagnificentCreature
      @MagnificentCreature 3 роки тому +1

      LOL

    • @muchichi9928
      @muchichi9928 3 роки тому +12

      Moona : Ogey 👍

    • @01100101011100100111
      @01100101011100100111 3 роки тому +43

      I love how Pekora read "HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗" in a monotone "HA→HA→HA→HA→HA→HA" and then laughed for REAL with "HA↗HA↘HA↗HA↘HA↗".

    • @alfonzom6
      @alfonzom6 3 роки тому +2

      @@01100101011100100111 I agree very much and time stamp its 4:12

    • @Dewdimpple
      @Dewdimpple 3 роки тому +8

      @@alfonzom6 pekora's laughed synced with the bgm too.

  • @fabianmonge4722
    @fabianmonge4722 3 роки тому +716

    Pekora is the embodiment of character development in hololive.
    started with 0 level of English and she was so shy at the beginning, but look at her now, she has the courage now to read a novel about her and a romance with a partner all in english, truly one of the greatest character development I've ever seen.

    • @cc9787
      @cc9787 3 роки тому +73

      WHILE!! Breaking into her Friend's house and hiding there just to read the book. And killing her several times during the journey.
      Ah... What a great character development

    • @arowmorth
      @arowmorth 3 роки тому +3

      Yep indeed, as well as Korone (in personality department for the most part tho)
      You laterally can see the progress

    • @Mogo-jan
      @Mogo-jan 3 роки тому +8

      Marine talks a lot about pekora's development since she's started. Her growth is pretty inspiring

    • @jintsuubest9331
      @jintsuubest9331 3 роки тому

      Tbh, many of the hololive girl grew a shit tons compare to their debut.

    • @kirklurkpu4470
      @kirklurkpu4470 3 роки тому +1

      Also making a big construction company while giving them tasks and passing a generous salary in return is far fetched persona compared to what she started with.

  • @potassiumpeanut
    @potassiumpeanut 3 роки тому +986

    Pekora translated pretty well, she wasn't lying about the entire "There's no English word I can't read" part

    • @prawtism
      @prawtism 3 роки тому +85

      confususesusedo

    • @bayknight03
      @bayknight03 3 роки тому +49

      my story...stellulary

    • @yuurai
      @yuurai 3 роки тому +26

      Yeah she wasn't really lying. A few weeks and she'll understand better if she's studying.

    • @winnkey
      @winnkey 3 роки тому +55

      She can read them. Now we got to work on understanding them XD I'm sad she didn't understand the insurance joke.

    • @mikaelolofsson2852
      @mikaelolofsson2852 3 роки тому +3

      Yeah, I was looking forward to angry but not entirely convincing rabbit noises when she read that. 🙂

  • @noraiou
    @noraiou 3 роки тому +892

    "Fools! There's no English that Pekora can't read"
    A second later..
    *Trying her best reading it and translate it
    You can do it!

    • @abnnizzy
      @abnnizzy 3 роки тому +23

      Well, she didn't lied, she can read it pretty well.
      Understanding and translating it, though...

    • @farelmengoke
      @farelmengoke 3 роки тому +5

      Nani ttenda kore

    • @Elmithian
      @Elmithian 3 роки тому +2

      Tbf, there was a pretty confusing error at the start of the book from Moona.

    • @sphere117gaming
      @sphere117gaming 3 роки тому +2

      @@Elmithian lol yeah I completely understood it but it’s quite deep and you’d have to know a lot about English to understand, after all it’s saying that essentially she’s a completely normal human with nothing that stands out besides having a blessing from the moon. But instead I guess if you don’t know enough about English you’d probably think that means she’s a human born on the moon or something.

    • @mechalinkergaming7169
      @mechalinkergaming7169 3 роки тому

      BRRRRRRRAAAKA MONO GAAAAA

  • @hafreeze13
    @hafreeze13 3 роки тому +200

    Moona : ...but this always makes the moon die a couple of times.
    Pekora: *visible confusion*

  • @smallsymcsmalls8331
    @smallsymcsmalls8331 3 роки тому +618

    This was one of the most wholesome things I’ve ever seen.
    Also Pekora humming her own BGM is one of my favourite things on the internet. It always makes me laugh.

    • @yaqinmalul1364
      @yaqinmalul1364 3 роки тому +4

      All hololive id like to rousting all friend
      Not only monna but lofi and risu too

    • @DBT1007
      @DBT1007 3 роки тому +1

      @@yaqinmalul1364 apa hubungannya? gajelas deh situ..
      What's the connection?
      Smallsy talk about Pekora humming to her BGM.

    • @yaqinmalul1364
      @yaqinmalul1364 3 роки тому

      Lo tau rousting gk ??
      Gua maksud tu monna suka bikin lawakan yg nyindir tapi gk bikin org kesel

    • @deerfriend7511
      @deerfriend7511 3 роки тому

      @@yaqinmalul1364 rousting apa gan? roasting maksudmu? tapi ya g nyambung sih emg klo dipikir2 🤔🤔🤔

    • @user-zr6kv2xc9g
      @user-zr6kv2xc9g 3 роки тому

      What does bgm mean

  • @JakeMatthews-OnLo
    @JakeMatthews-OnLo 3 роки тому +759

    I can’t believe I have more investment in Moona and Pekoras friendship than I’ve had for any anime and TV show I’ve seen in the past few years. Well I guess since they’re technically real it makes sense to be more invested in them.

    • @Meonium
      @Meonium 3 роки тому +69

      IKR. At this point most anime felt bland to me other than the pure comedy and action ones

    • @winnkey
      @winnkey 3 роки тому +41

      We are now even getting the love triangle with aqua.

    • @ricopowerful
      @ricopowerful 3 роки тому +58

      hololive is a better anime than most anime out there now

    • @hisyamaditya6424
      @hisyamaditya6424 3 роки тому +24

      Can't wait for Sport Festival Arc in Mid November

    • @agnivalahiri9347
      @agnivalahiri9347 3 роки тому +47

      Plus it's about the rabbit and the moon which is a common story in Japan

  • @Bleachsoul13
    @Bleachsoul13 3 роки тому +66

    Moona: We violated ethics and morals.
    Pekora: Oh, I see, you were deeply moved!
    In all seriousness, the amount that Pekora correctly translated was impressive, but I was very amused by the parts that she mistranslated, since her mistakes painted her in a more positive light.

  • @foolishscum
    @foolishscum 3 роки тому +218

    "I don't see the word [devil] but she's probably a devil." lol how did that even came to her mind

    • @contramuffin5814
      @contramuffin5814 3 роки тому +35

      In most Asian cultures, there is little difference between a demon and a god - the only difference is that the god is actually responsible for something. So translating "goddess" as "devil" isn't actually too far of a guess

    • @maruboron
      @maruboron 3 роки тому +25

      maybe she read goddess as "God-Death"

    • @polarknight5376
      @polarknight5376 3 роки тому +9

      @@contramuffin5814 so Gods get up and do shit while demons sit on their asses all day and don't even do their paperwork?
      *Edit* I am getting way to into Corporate-core shit. "Don't even do their paperwork" what?

    • @giratius9307
      @giratius9307 3 роки тому +2

      @@windshipping japanese pronounce death as dess/ dessu (I heard this pronounce from some anime, but i guess the way they pronounce not too far right?) so she thought goddess is god-death (death god/ god of death/ devil) i guess

    • @captainimperialism4568
      @captainimperialism4568 3 роки тому +9

      @@giratius9307 I think it’s more likely that she just thought the word for demon/devil was a modified version of the word “God”, so the “dess” suffix makes it mean “Devil”. Plus I’m sure she’s read the word “death” before and would be able to recognize it.

  • @Zeresrail
    @Zeresrail 3 роки тому +302

    On the one hand, its amazing how she gets almost the complete opposite meaning from some stuff.
    On the other, her english is way way better than my japanese so who am I to judge.

    • @EYYYYYJustin
      @EYYYYYJustin 3 роки тому +27

      Hey man, if it's any consolation, criticizing something and doing that same thing yourself takes different skills.
      I doubt most professional movie critics would make for good directors for example

    • @polarknight5376
      @polarknight5376 3 роки тому +1

      I think some of that was either jokes or pretending that it meant what she wanted it to mean.

    • @The_Jzoli
      @The_Jzoli 3 роки тому +2

      My English is much better than hers, so I can judge.
      This is a joke, please don't take it seriously. (Even though it's true)

  • @CHOCOVIRUS
    @CHOCOVIRUS 3 роки тому +306

    Pekora: *tries to read english*
    Me: She's got the power of anime and God on her side.

    • @manuelkaiba9308
      @manuelkaiba9308 3 роки тому +2

      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!

    • @houshoumarine8170
      @houshoumarine8170 3 роки тому

      Heyyy ive seen this somewhere

  • @kaetill8945
    @kaetill8945 3 роки тому +133

    The end of the clip got me..

  • @granberrybg3322
    @granberrybg3322 3 роки тому +350

    She's really doing her best... and I must say, I'm impressed her vocabulary is actually pretty wide; she seems to know some difficult words like 'handmade'

    • @contramuffin5814
      @contramuffin5814 3 роки тому +45

      "handmade" is easily guessable because the base words are pretty simple. I'm actually surprised she got the Latin-derived words, like "requested" or "collaborate"

    • @mrindigo1069
      @mrindigo1069 3 роки тому +50

      @@contramuffin5814 collaborate is probably known from the "collab" that the Holo girls do with each other

    • @mrman6035
      @mrman6035 3 роки тому +28

      I'm surprised how confident she is when translating this to the jp bros lol
      She gets the context mostly right.

    • @granberrybg3322
      @granberrybg3322 3 роки тому +19

      @@contramuffin5814 i would agree, but the reasons i think she'd know about it is cause of her work. I think Collab and Request are both pretty common in their industry.

    • @ariariari.c
      @ariariari.c 3 роки тому +7

      It's basically the same as the japanese word which is Tedzukuri which means Te (Hand) and Tsukuri (Make). it should be a pretty easy translate for our rabbit :)

  • @Gatitasecsii
    @Gatitasecsii 3 роки тому +179

    I love how she fakes a normal laugh then explodes with her real laugh
    At 4:12

    • @izyizhan3561
      @izyizhan3561 3 роки тому +8

      Normal laugh : I sleep
      Pe- : *REAL SH!T?!*

    • @alfonzom6
      @alfonzom6 3 роки тому

      More like reading laugh, pretending laugh and finally real laugh, while getting louder each time. But I agree completely

    • @Jay-ru4sc
      @Jay-ru4sc 3 роки тому +6

      and its perfectly in time with the BGM

  • @うい
    @うい 3 роки тому +189

    Even the power of love breaks language barriers

  • @cabbage_cat
    @cabbage_cat 3 роки тому +97

    The moon and the rabbit is a popular folklore since ancient Japan, this is just one of those modern adaptations

    • @march7th
      @march7th 3 роки тому +1

      This is my headcannon now

    • @neilcuaresma5656
      @neilcuaresma5656 3 роки тому +1

      I'm gonna tell my grandkids THIS story when they ask about the rabbit and the moon.

  • @Redfordcrate
    @Redfordcrate 3 роки тому +49

    Pekora's growth as a person has been amazing.
    Quick note: You can hear the exact moment moona starts walling her in at around 7:55.

  • @mbekmbek7214
    @mbekmbek7214 3 роки тому +107

    "The moon accepted with the brightest smile she ever had, the moon is happy."
    ngl I teared up a little when I read that part, maybe because the book version had that melancholic feeling at the beginning.
    In reality Moona probably had her usual lunatic laugh when receiving the shoes lol

  • @valky37
    @valky37 3 роки тому +23

    Pekora: "The girl had nothing"
    Pekora: "She...wasn't a human"
    Pekora: "She lived on the moon!"
    Japanese viewers: "understandable"

  • @randallmokjialung3592
    @randallmokjialung3592 3 роки тому +712

    I swear "The Rabbit and The Moon" sounds like a chinese folktale
    Edit:HOLY SHIT IT IS

    • @kuroiiikuroiii3221
      @kuroiiikuroiii3221 3 роки тому +131

      bruh

    • @emperorcheese2370
      @emperorcheese2370 3 роки тому +101

      Bruh

    • @eddy8717
      @eddy8717 3 роки тому +97

      Bruh

    • @winnkey
      @winnkey 3 роки тому +108

      Well moona is Indonesian so I wonder if they have a similar folktale.
      Edit: quick Google and it seems that story kind of has just spread through out Asia. So even if they don't have there own version of the story it should be popular enough to know.

    • @AppleDeLune
      @AppleDeLune 3 роки тому +164

      @@winnkey haha the story involving moons and rabbits is definitely very prevalent in Asia across many cultures for years, which is why many people have noted their friendship to be almost fate and surprised to see how well they get along too, considering their own introverted personalities

  • @stedeestelle2866
    @stedeestelle2866 3 роки тому +43

    I like how Moona put in some smug statements that Pekora missed

    • @einherjar8147
      @einherjar8147 3 роки тому +1

      I confess, I don't (or didn't, up until now) watch Moona much. She seems to have a great sense of humor.

  • @truongthanhan5649
    @truongthanhan5649 3 роки тому +67

    I almost fell off my chair when she opened the door lol.

  • @lwind4927
    @lwind4927 3 роки тому +325

    The Moonagatari. if it has been read to the last page. then a secret door will open. But when Usagi came to the room. the secret door was open and it looked like the redstones system was broken. like a blast. I think it's creepers.
    So after reading that there was no surprise like a secret door opened. wwww

    • @saviralarasati9514
      @saviralarasati9514 3 роки тому +68

      pekora actually already knew about that secret door. she watched miko's minecraft stream and commented, basically saying that she is proud of moona.

    • @IkhsanF
      @IkhsanF 3 роки тому +2

      @@saviralarasati9514 source pls

    • @saviralarasati9514
      @saviralarasati9514 3 роки тому +38

      @@IkhsanF ua-cam.com/video/kSfVb2Qn04s/v-deo.html
      2:07:45 miko praised moona
      2:08:07 pekora commented on live chat

    • @IkhsanF
      @IkhsanF 3 роки тому +5

      @@saviralarasati9514 thank you kind person

    • @awanch23
      @awanch23 3 роки тому +8

      ua-cam.com/video/rjR8ISApSYA/v-deo.html
      Miko read usada Moonagatari too

  • @iyon9455
    @iyon9455 3 роки тому +51

    moona : write romantic book for pekora
    iofi : [angry alien noises]

  • @jest5837
    @jest5837 3 роки тому +145

    I like how there's really wholesome moments in the story that Moona wrote but there's also "The rabbit boss kept killing her moon employee to cash in on injury insurance"
    It's really adorable that they're both very happy with their interactions with each other. I think almost everyone didn't expect this but I'm glad it's a thing.

  • @eddsfan
    @eddsfan 3 роки тому +40

    That ending was very well done. Got a good laugh out of me.

  • @wibusentolop6671
    @wibusentolop6671 3 роки тому +201

    Imagine if moona wrote with Bahasa instead of English
    Pekora : mission failed, we'll get Moona next time

    • @divingradish
      @divingradish 3 роки тому +47

      yes, imagine if she wrote it in Language.

    • @McMaster1471
      @McMaster1471 3 роки тому +13

      @@divingradish i understood that joke lol

    • @lalalu7866
      @lalalu7866 3 роки тому +6

      I think you mean ""malay ""
      Bahasa = language

    • @wibusentolop6671
      @wibusentolop6671 3 роки тому +6

      @@lalalu7866 hmm if I'm not mistaken, Indonesian language = Bahasa. Just like UK language = English

    • @lalalu7866
      @lalalu7866 3 роки тому

      @@wibusentolop6671 its something like national language ,but .....yeah ...you right.

  • @ahhhhhhh111
    @ahhhhhhh111 3 роки тому +61

    She was actually able to read some of it or at least got the gist of what moona was trying to say. She's improving!!! This is so wholesome 🥺.

  • @Pefonmo
    @Pefonmo 3 роки тому +22

    Mistranslating "projects with questionable morals" as "she was deeply moved", typical Pekora move.

  • @pokismee
    @pokismee 3 роки тому +5

    book: "she was nothing other than a human being"
    pekora: "she had nothing, and wasn't human"

    • @pokismee
      @pokismee 3 роки тому

      I love how english is so confusing, thank god I come from an english speaking country

  • @alnino5293
    @alnino5293 3 роки тому +48

    This is so wholesome, bros.... The Rabbit and The Moon has gone this far.... てぇてぇ

  • @uselessness4920
    @uselessness4920 3 роки тому +54

    at this point, an actual collab between them would happen sooner

    • @wafferu1926
      @wafferu1926 3 роки тому +8

      they need to break the language barrier first unfortunately

  • @worngspelling6231
    @worngspelling6231 3 роки тому +114

    This made Google translate-chan look so smart

  • @AuroraKaymin
    @AuroraKaymin 3 роки тому +5

    Moona : With questionable morals in mind.
    Pekora's Comprehension : My heart was deeply moved.

  • @nuhanji2018
    @nuhanji2018 3 роки тому +12

    how can this
    "...,with questionable morals in mind"
    become this
    "my heart deeply moved"
    honestly, i think pekora English skill really growing at fast pace. she is a hard worker

  • @principalflame5199
    @principalflame5199 3 роки тому +8

    There's something immensely poetic and heartwarming about Pekora, who chanced an encounter with Moona and pushed herself to learn better English, now reading a story written by Moona in English, about how glad she is that they became friends and how much Pekora's gift and friendship means to her. And Pekora is trying her hardest to understand and translate it, and she (largely) does! It's really too perfect.
    This might be the most teetee moment I've witnessed in hololive. OkaKoro is high-grade teetee, but it's also kind of effortless? It comes naturally to them. Pekora really worked hard for it, and it's clear Moona appreciates it. (though never too teetee for pranks!)

  • @MechaNousagi09
    @MechaNousagi09 3 роки тому +17

    Pekora: There's no English pekora can't read
    Me: Poopy(puppy)

  • @FreyjaWion
    @FreyjaWion 3 роки тому +12

    she understand 60% of it.i'm so proud with that rabbit 👏👏

  • @dimasreidz48
    @dimasreidz48 3 роки тому +11

    The ending made it infinitely better, lmao.

  • @va_sirberpasir9708
    @va_sirberpasir9708 3 роки тому +20

    "...with questionable morals"

    • @igloo_igloo
      @igloo_igloo 3 роки тому +5

      "Let's skip that part"
      - Pekora, probably

  • @derlindwurm
    @derlindwurm 3 роки тому +78

    This is why I wonder if translating texts like the Bible into English was really a good idea.

    • @linnen_elm
      @linnen_elm 3 роки тому +3

      should be arabic yeeeeeeaaahhhehe boiiii

    • @DanielAvocardo
      @DanielAvocardo 3 роки тому +12

      For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever, Peko.
      I see nothing wrong with this

    • @unappreciatedperson8649
      @unappreciatedperson8649 3 роки тому

      most, if not all, theist do read the original ones. since, translations aren't really 100% exact

    • @derlindwurm
      @derlindwurm 3 роки тому +8

      ​@@unappreciatedperson8649 If all your life you've somehow managed to avoid the kind who insist that the King James version is flawless and get offended by the idea that discussion of the meaning of scripture and Christian theology in general occurs (or ever occurred) in other languages now that we have "the word of God in perfect English", then I envy you.

    • @gehirndoper
      @gehirndoper 3 роки тому +4

      ​@@unappreciatedperson8649 Very few people can read the bible in the original language. You'd have to be able to read Ancient Greek and Aramaic.

  • @Gr8DarkLordVoldemort
    @Gr8DarkLordVoldemort 3 роки тому +2

    The way Peko Chan calls out "Hey Moona!!" brings so much joy to me every time. I cant stop smiling when I hear those words and my depressions just reduces by 10% each time

  • @KloVerdant
    @KloVerdant 3 роки тому +2

    The funniest thing is how she sometimes gets the exact opposite of what's written, but gets the essence anyway

  • @xXdnerstxleXx
    @xXdnerstxleXx 3 роки тому +13

    Oh god that ending edit got me xD

  • @01100101011100100111
    @01100101011100100111 3 роки тому +4

    4:10 The way she laughed in monotone while reading the story, then laughed naturally in reaction was perfect.

  • @schlierenzauer6020
    @schlierenzauer6020 3 роки тому +2

    watching this brings joy to my soul..
    thank you for translating..

  • @Caspenar
    @Caspenar 3 роки тому +1

    The whole story is so sweet and the book and translation, the effort she's putting in awww I just can't this is too much

  • @HudaefCares
    @HudaefCares 3 роки тому +22

    Pekora: There's no english I can't read.
    Also Pekora: _Mistranslates demigod into devil._
    Sasuga Comedian Idol.😅👍

    • @tienmanhnguyen3422
      @tienmanhnguyen3422 3 роки тому

      Can read English and able to translates English in to Japanese is two different thing you know

    • @HudaefCares
      @HudaefCares 3 роки тому

      @@tienmanhnguyen3422 Chill my dude, it's a joke. And there's also the fact that Pekora read demigod but still assumed it was devil like bruh those words are not spelled the same.

    • @tienmanhnguyen3422
      @tienmanhnguyen3422 3 роки тому

      @@HudaefCaresYeah I know lol. Actually Pekora mistranslates Goddess into devil, she doesn't even know what demigod mean

    • @UrzaWeatherlight
      @UrzaWeatherlight 3 роки тому

      @@HudaefCares She does say that exact sentiment though, something along the lines of "Why would this mean devil, because its not spelled 'devil'"

  • @dannisislan8542
    @dannisislan8542 3 роки тому +8

    the ending slaps

  • @bubbernub651
    @bubbernub651 3 роки тому

    This is the most adorable thing ever. Thank you a ton for this translation

  • @Kaimine08
    @Kaimine08 3 роки тому +1

    Very impressed. English is a really challenging language to learn, but it's not stopping her, nor does she feel daunted by it. She's giving it her all and it's really inspiring to watch the two of them.

  • @RedLoveAi
    @RedLoveAi 3 роки тому +5

    4:13 look how sync is that laugh

  • @emperor5228
    @emperor5228 3 роки тому +4

    This is actually so wholesome that Pekora even bothered reading Moona's story of her and Pekora. It just shows how much Pekora values Moona now.
    Also, I want to know what will happen next too.

  • @hrisk72
    @hrisk72 3 роки тому

    Best video of usada Pekora

  • @SaladinG14
    @SaladinG14 3 роки тому +2

    Oh man, I was so glad I stayed up late to watch this when it happened. I understood a surprising amount of what happened, but watching the clip videos showed me I had some pretty critical misunderstandings, too. I love how Pekora couldn't fake her own laugh, but she didn't need to! Not two seconds later, she finds it funny and just real laughs.

  • @TheFrostedfirefly
    @TheFrostedfirefly 3 роки тому +7

    "You fools! There's no English Pekora can't read!"
    "..."
    "What the hell is this?"

  • @elrichzann
    @elrichzann 3 роки тому +4

    "she was not human and she lived on the moon"
    sure, peko.

  • @BloopityBloop55
    @BloopityBloop55 3 роки тому +2

    And this is how an innocent fanfic served as the intro for "50 Shades of Peko"

  • @samureissner
    @samureissner 3 роки тому +1

    She always brings smile to my face.

  • @aronren52
    @aronren52 3 роки тому +5

    She is actually pretty good for translating common words

  • @Shadrake
    @Shadrake 3 роки тому +3

    I'm actually super impressed, she was able to read like 80% of that and it wasn't all super simple English either.
    We get steps and steps closer to a true voice Minecraft collab between the two of them each day.
    Thanks for translating this! ^_^

    • @Shadrake
      @Shadrake 2 роки тому

      Oh hey i found another old comment of mine. And they did end up voice collabing pastme, multiple times, it was great
      Only one upvote after a year, huh

  • @ashardalondragnipurake
    @ashardalondragnipurake 3 роки тому +1

    such a heartwarming story

  • @Sal27able
    @Sal27able 3 роки тому +1

    Bruh just watching all of their PekoraXMoona interactions just puts a smile in my face.

  • @uguuv2
    @uguuv2 3 роки тому +3

    Our rabbit is improving at an amazing speed, Moon english buff is OP

  • @dawuid1491
    @dawuid1491 3 роки тому +3

    That ending lol.
    "HEY MOONA!"
    "DONKUTU DONKUTU DON!!" (bgm intensifiy)

  • @jacobwumbo827
    @jacobwumbo827 3 роки тому

    This was incredibly wholesome.

  • @riofauzan2444
    @riofauzan2444 3 роки тому

    Its feels like this is a recap for this arc...
    What a great arc

  • @CheeseBurrito2258
    @CheeseBurrito2258 3 роки тому +4

    Awwwwww "she open it, something happen" is it saying moona's heart melting cause this present? Damn sweet .
    Its actually cruel to Moona for staying in holojp with these language barrier , im soooo glad pekora made this lil girl shows the brightest smiles. Moona will learn jpnese fast just as how she did on mc from beginner to redstone home system.

  • @ultr4tr1ps
    @ultr4tr1ps 3 роки тому +7

    I love how she keeps unintentionally covering up the incriminating parts of the story to her Japanese audience hahahah

  • @TheSpeedyFire
    @TheSpeedyFire 3 роки тому +1

    The story was sweet. Made me smile
    Peko

  • @HeirofDacia
    @HeirofDacia 3 роки тому

    This is the cutest video I've ever watched.

  • @estrejaybi6748
    @estrejaybi6748 3 роки тому +14

    Pekora"s understanding an unknown and unfamilliar language which she is not fluent is already at GOD level. I always watch their streams and it will took me a while to understand what they are saying since I am not fluent to Japanese. I wish she could read and understand English soon.

  • @blurryface5744
    @blurryface5744 3 роки тому +3

    Pekora- 0:33
    Also Pekora- 1:37

  • @ixcentsg1228
    @ixcentsg1228 3 роки тому

    I love how this channel make that subtitle, it make me laugh ahhaha

  • @sonyda7522
    @sonyda7522 3 роки тому +1

    this is so touching I'm tearing up ;-;

  • @kloydhere
    @kloydhere 3 роки тому +4

    at 0:14, I think the chat is saying "what if she wants to go back to Akukin?"

  • @zufar703
    @zufar703 3 роки тому +4

    Pekora :"Half human and half goddess"
    Also Pekora :" So she was a demon?"

  • @kingabdullah338
    @kingabdullah338 3 роки тому +1

    She's confused, but got the idea

  • @mbvmbvmbv
    @mbvmbvmbv 3 роки тому

    love the ending edit haha

  • @shortbus6560
    @shortbus6560 3 роки тому +11

    2020 winter anime season best show by far.

  • @Abysia
    @Abysia 3 роки тому +3

    "Like Venus-peko!"
    Chat: BENIS

  • @thales3772
    @thales3772 3 роки тому +1

    Not gonna lie, this was really wholesome. The way Moona wrote it was so poetic too... I'm not crying, you're crying! 😭

  • @corenik2166
    @corenik2166 3 роки тому

    The best way to end the clip. Nice

  • @niania7742
    @niania7742 3 роки тому +4

    Pekora : Venus
    My ears : did she just said-
    My heart : no she didn't

  • @tobubiify
    @tobubiify 3 роки тому +34

    I'm not gonna lie she's pretty good, like real good.
    Maybe not pronounciating it, but translating it? Nice

    • @sponge1234ify
      @sponge1234ify 3 роки тому +1

      English orthography is famous for making no sense anyways

  • @ehhhhh596
    @ehhhhh596 3 роки тому +1

    She's getting better at English, hahaha keep it up Pekora! And of course thanks to Moona for teaching her English.

  • @CheckpointK
    @CheckpointK 3 роки тому +1

    I like how every time the story speaks of pekoras misdeeds it somehow gets translated to a happier version

  • @rosinaya
    @rosinaya 3 роки тому +4

    Books: knowledge
    Pekora: No Reddit 😂🤣
    tbh tho... I'm quite impressed by her English compared to a few months ago, now she's can do better at English maybe it's not perfect yet but considering for non native speaker she's already quite good 👍

  • @Natsumereal
    @Natsumereal 3 роки тому +4

    The Otsukimi Folktale of Japanese becomes real "The Rabbit on the Moon"

  • @penttikoivuniemi2146
    @penttikoivuniemi2146 3 роки тому +1

    So wholesome. Also really funny how whenever she ran into a part she wasn't sure about, she turned it into something nicer than what was actually written in the text.

  • @sampew1605
    @sampew1605 3 роки тому

    Impressive reading comprehension for Usada CEO