"Po dolinam i po vzgoriam" (partisan's song) in different languages

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 жов 2024
  • this video is a compilation of the song "Po dolinam i po vzgoriam" in more than 10 different languages. enjoy

КОМЕНТАРІ • 56

  • @moenchii
    @moenchii 2 роки тому +35

    0:00 - Arabic
    2:33 - Chinese
    4:55 - Czech
    7:10 - Finnish
    9:15 - French
    11:56 - German
    14:11 - Greek
    16:16 - Hebrew
    18:46 - Hindu (?)
    21:54 - Hungarian
    23:43 - Italian
    28:23 - Japanese
    30:59 - Korean
    33:36 - Portugese
    36:14 - Russian
    38:29 - Serbian (?)
    40:19 - Slovenian
    42:16 - Spanish (Chile)
    45:19 - Spanish (Spain)
    46:14 - Swedish
    49:09 - Turkish
    51:55 - Serbian again (?)

    • @BareYT
      @BareYT 2 роки тому +2

      51:55 Yugoslavian

    • @nikolairomanow485
      @nikolairomanow485 Рік тому +3

      Last one is Serbo Croatian, so can be either I suppose

    • @IvosevicJ
      @IvosevicJ Рік тому +2

      first one is in the Croatian dialect. "Neka Znade" is a very distinct word from the Croatian region of Zagorje. The second version is in the ijekavski dialect native to all of Bosnia's three peoples, including the Serbs.

    • @finn9929
      @finn9929 Рік тому +1

      ye last one is yugoslav (serbo-croat) and the first one is croatian and btw didn't know that we slovenes had one as well cool

    • @basedcomrade1595
      @basedcomrade1595 11 місяців тому +1

      I think the Indian one is in English, not Hindi

  • @VitutNekruista
    @VitutNekruista 2 роки тому +12

    7:11 My country and best version. Kautta laaksojen ja vuorten…

    • @АндрейКузнецов-н5д
      @АндрейКузнецов-н5д Рік тому

      "По долинам и по взгорьям" это название

    • @VitutNekruista
      @VitutNekruista Рік тому +2

      @@АндрейКузнецов-н5д "Partisaanimarssi" это название

    • @radan3647
      @radan3647 6 місяців тому +3

      @@VitutNekruista Привет, финскому пролетариату! Kaikkien maiden proletaarit, liittykää yhteen!

  • @Brunoo2009
    @Brunoo2009 3 місяці тому +1

    С каких пор "По долинам и по взгорьям" стала палестинской песней? Своего ничего не нашли?

  • @derserthefoxxo3873
    @derserthefoxxo3873 Рік тому +5

    I really like the first Serbo-Croatian version. I do believe this version is incredibly nationalistic (has the same vibe as ""Democratic" NATO Army" and also mentions Serbia explicitly), the faint hum in the background and the distorted pitch just feel, almost nostalgic... I wish I knew the title so I could listen to it standalone

    • @burekmeso123
      @burekmeso123 Рік тому +1

      its "По Косову и Метохији" (anti-nato song), its made by the same guy who made ""Democratic" NATO Army" I hope im not late

    • @derserthefoxxo3873
      @derserthefoxxo3873 Рік тому

      @@burekmeso123 I had a feeling it was! Similar nationalistic vibe and quality
      Thank you dearly!

    • @MadJackChurchill1312
      @MadJackChurchill1312 11 місяців тому +1

      After Serbia was cringe.

    • @StodOneR
      @StodOneR 8 місяців тому +1

      ​@@MadJackChurchill1312 It's really not and I'm saying it as a Serb

  • @vukomatix9150
    @vukomatix9150 2 роки тому +3

    Last one is the best

  • @historyproof6722
    @historyproof6722 7 місяців тому +5

    Don’t forget that the very first version of this song was created in the Russian Empire and was called “March of the Siberian Riflemen” and then the communists picked up this song and changed the words and called it “through the valleys and over the hills.” Despite their different ideology, the communists respected Russian history.

  • @Shthophyckq
    @Shthophyckq Місяць тому

    I love that you showed the Palestinian version as the first as they are currently fighting a partisan liberatioon war against the nazi invaders.

  • @jeroxin
    @jeroxin Рік тому +3

    4:55

  • @muhammadferdian3845
    @muhammadferdian3845 Рік тому +1

    I wish there's an Indonesian version

    • @AK-ry8dz
      @AK-ry8dz Рік тому +3

      Belum ada, namanya juga negara kapitalis munafik. Ingat kata kanselir: jangan ganggu iklim investasi. Investasi oleh pemodal, modal=capital.

  • @nezgalyami5016
    @nezgalyami5016 2 роки тому

    can I got the sauce of the turkish one?

  • @ericbencusmagnusfabricius3499
    @ericbencusmagnusfabricius3499 8 місяців тому

    all of them are bangers
    love for all comrades from hungary

  • @brumbex
    @brumbex 2 роки тому +2

    tá česká verzia je zlá, preklad pesničky je ua-cam.com/video/YI91aqKn38A/v-deo.html&ab_channel=BagofAnything
    ty si nahral skala a stepi, to je preklad

  • @agoodname3250
    @agoodname3250 Рік тому +1

    why did you put the the israeli territories flag for arabic?

  • @wattsefakk9593
    @wattsefakk9593 2 роки тому +1

    This is not the flag of Yugoslavia. Actually, it might be the Serbian flag with red stars slept on to it. Or it has some military meaning but it ain't the normal Yugoslavia flag. back then. They all sang against fascism. Today, they all support it. Send it brilliant.It is disgusting.

  • @ricoharahap2106
    @ricoharahap2106 2 роки тому

    why youre not uploading again?

  • @comradelazovich9099
    @comradelazovich9099 2 роки тому

    Can you give me the link of the Serbian one?

    • @communist_argentinian
      @communist_argentinian  2 роки тому +1

      I cant find it on youtube, i have it downloaded tho

    • @vukomatix9150
      @vukomatix9150 2 роки тому

      The song is called "Po šumama i gorama"

    • @comradelazovich9099
      @comradelazovich9099 2 роки тому

      @@vukomatix9150 Yeh,i know but i cant find that version of song

    • @GlutenFr33
      @GlutenFr33 Рік тому

      Just write in Serb Nationalist version

  • @halil_ibrahim
    @halil_ibrahim 2 роки тому +1

    Hii