Chinese Reacts to Miraculous Ladybug Speaking Chinese

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 лип 2023
  • Support my work: paypal.me/chinesewithjessie?c...
    Keep watching:
    How Good Is Uncle Roger's Chinese?
    • How Good Is Steven He'...
    How Good Is Steven He's Chinese?
    • How Good Is Uncle Roge...
    Chinese Reacts to The Simpsons Speaking Chinese
    • Chinese Reacts to The ...
    For business inquiries: jessica87968@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 386

  • @jolllyrunz7567
    @jolllyrunz7567 10 місяців тому +2177

    As a Chinese, I remember absolutely laughing my ass off at Adrien’s mandarin, I literally had no clue what he was saying 😂

    • @user-bn9ki4nb2f
      @user-bn9ki4nb2f 9 місяців тому +136

      Hey,atleast Adrien is trying😅😅😅

    • @jolllyrunz7567
      @jolllyrunz7567 9 місяців тому

      @@user-bn9ki4nb2f A for effort definitely 🫡

    • @-_-353-_-
      @-_-353-_- 9 місяців тому +148

      I felt like I understood Marinette better lol
      Rip the vas who had to try this

    • @cristina_skz
      @cristina_skz 9 місяців тому +20

      SAMEEEEE

    • @srehh5529
      @srehh5529 9 місяців тому +99

      Adrian's Mandarin is understandable in the French version though.

  • @JuliaOstrovok
    @JuliaOstrovok 10 місяців тому +1890

    "My bad, this app is not mean, it's drunk"😂

    • @whirxs
      @whirxs 9 місяців тому +12

      shes so iconic

    • @Kawaiiblindbagmaker
      @Kawaiiblindbagmaker 8 місяців тому +1

      Lol

    • @YanetAbanto
      @YanetAbanto 8 місяців тому +1

      broo you stole my words😂😂😂

    • @slashall8926
      @slashall8926 7 місяців тому

      App is drunk. I will have to remember that one for work.

  • @JessicaRosei
    @JessicaRosei 10 місяців тому +1780

    i think its impressive how you even understood adrien's chinese😂
    most of the fandom don't get a single clue

    • @ypsoo6188
      @ypsoo6188 10 місяців тому +70

      I would've called a Chinese actor for him, but again, I can tell he tried really hard😅
      P. S: I'm ur 69th like.

    • @Howaboutyes11
      @Howaboutyes11 9 місяців тому +3

      …l

    • @9Tailsfan
      @9Tailsfan 9 місяців тому +26

      @@ypsoo6188 But the are problems with your idea. Not trying to be mean, just saying. Where would the English dub studio find a Chinese voice actor that can mimic Bryce Pappinbrook's voice? And would the studio even have the budget for that? Or the time? Remember that the dubbing is done by different studios in other countries.

    • @slashbat2375
      @slashbat2375 9 місяців тому +11

      ​@@9Tailsfanit doesn't have to be exactly mimicked, since when you are speaking another language well then you typically don't sound as you usually do when you're speaking your own language. You can very clearly hear the American accent, that a fluent person, which adrien is supposed to be, wouldn't have. Even I don't sound like myself when I speak my second language and it's nowhere near as difficult as mandarin. People that speak more than one language know that they're not going to sound exactly the same when they're speaking a different language

    • @eb.3764
      @eb.3764 9 місяців тому +2

      Mandarin**

  • @itz.leilah
    @itz.leilah 9 місяців тому +738

    As a chinese speaker, Adrien's chinese made me laugh my ass off because I couldn't make out what he's saying 😂😂

    • @Bunny53689
      @Bunny53689 9 місяців тому +5

      me to!!!

    • @rednetherbrick3178
      @rednetherbrick3178 9 місяців тому +1

      Ikr

    • @yzm5725
      @yzm5725 9 місяців тому

      same😂

    • @eb.3764
      @eb.3764 9 місяців тому +5

      Mandarin speaker*

    • @Mayo_naisee
      @Mayo_naisee 9 місяців тому +5

      I just think its because of how often he skips his Chinese lessons👀

  • @Animeshelly0120
    @Animeshelly0120 10 місяців тому +300

    her second time speaking Chinese was even worse than the first time, how did she get a pass the second time 💀💀

  • @greegorygrimlee5487
    @greegorygrimlee5487 10 місяців тому +740

    I liked that this cartoon had a main character of mixed race. It's not a main focus of the show, but it was refreshing to have my kids watch a show set in France but from a multicultural perspective.
    Ladybug trying to learn mandarin is probably a bit of an exoloration of the multicultural/mums heritage theme, so maybe any shortcomings are intentional?
    Edit: shortcomings in the chinese characters speech is less likely to be intentional I guess 😂 🤔 unless he's a bad guy and in the story he's faking being chinese!😂😂

    • @not_a_day_job
      @not_a_day_job 10 місяців тому +45

      As a Chinese born and raised in Canada, that sort of disconnect in language is fairly common among my peers of the same background. We'd use conversation Chinese around our elders or parents' generation, but among ourselves we'd speak in English. Presumably, even in a interracial household, it's similar--though in this case, Marinette's father is French and the dominant culture around her is French.
      As a "fan" of the show, I'd say I'm uncomfortable with how it portrays and utilizes non-white characters. Particularly for the villains, where their akuma forms border on questionable stereotype-usage. All people are complicated, we're not one-dimension of anything.

    • @greegorygrimlee5487
      @greegorygrimlee5487 10 місяців тому +8

      @@not_a_day_job hmm. I hadn't considered stereotyping in the Akuma forms. That's an interesting thought, thanks. And the non white characters do seem a little stereoptyped and tokenistic in restrospect. Still, I'm probably quicker to forgive this show than many others since I always felt they were at least trying. but now I'm a little disappointed 😂 I expected more from it!

    • @charismaentertainer1657
      @charismaentertainer1657 9 місяців тому +2

      @@not_a_day_jobcould you provide some examples? At most I can only find issues with kung food.

    • @not_a_day_job
      @not_a_day_job 9 місяців тому +7

      @@charismaentertainer1657 Strictly speaking, I feel more comfortable gesturing to the Asian/East stereotypes as that is my cultural wheelhouse. Whether they work thematical or context matters, it's enough for me to squint.
      - Qilin for Marinette's mom, the easiest way to describe the creature as "a Chinese unicorn" -- though it's mythology does not include wind powers (or a harkening of justice)
      - Furious Fu, Fu becoming a kung fu master because he's...Asian? Monks are known for kung fu?
      - Riposte for Kagami, with its silver samurai get up (though, this one I'm a little on the fence for, given the sheer popularity and homages to a variety of tokusatsu series)

    • @mattybrunolucaszeneresalas9072
      @mattybrunolucaszeneresalas9072 9 місяців тому +1

      @@not_a_day_jobI mean it’s Hawkmoth who created the villain

  • @Rognik
    @Rognik 10 місяців тому +269

    In this particular case, I'm curious how the French version of the scenes play out, relative to the English speakers, and whether any of the Chinese lines are translated differently.

    • @srehh5529
      @srehh5529 9 місяців тому +42

      I saw a comparison video of Adrian's Chinese on Bilibili from different dubs and I can definitely understand what he says in the French version, even though it still sounds weird.

    • @mattybrunolucaszeneresalas9072
      @mattybrunolucaszeneresalas9072 9 місяців тому +1

      @@srehh5529oooh link?

  • @SarahsMiraculousStories
    @SarahsMiraculousStories 10 місяців тому +306

    I was shocked when I saw the title

  • @kristalann5151
    @kristalann5151 10 місяців тому +395

    That was so fun! I did find it odd that you seemed to skip a tiny part. You seemed surprised he answered in English. See, when the boy asks if it's his first time in Paris and the man said he's been to Paris 30 years ago, and he says your Chinese is good, you skipped ahead after that but right after that he says in English "your Chinese very good, not like my english." And the boy says "I thought you couldn't speak English" and the man says "my English very bad." So he can speak a little bit of English, but not much, so he was ok to tell the name of his dish. But yeah, great video.

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  10 місяців тому +114

      Ohhhh I see, I just assumed he's gonna answer in Chinese then the boy translates it into English. I don't even know the word "celestial" (if I spelled it right) haha, I thought he's making celery soup.

    • @cactustactics
      @cactustactics 10 місяців тому +13

      @@ChinesewithJessie I know you probably checked already but yeah, that's exactly how you spell it, good instincts! Goes to show English spelling is pretty simple and consistent am I right 👀

    • @synchrotune2833
      @synchrotune2833 10 місяців тому +11

      ​@@cactustacticsgood joke! 😂
      As someone who's been speaking English since birth I read wind (whined) as wind (wihnd) yesterday 🙃

    • @cactustactics
      @cactustactics 10 місяців тому +6

      @@synchrotune2833 a windy, windy path. Hey kinda like those garden path sentences, where you get to the end and it's all gotcha, you were reading it wrong the whole time!

    • @Truly_Sithari
      @Truly_Sithari 9 місяців тому +4

      @@ChinesewithJessiecheeshen

  • @libbyrodriguez
    @libbyrodriguez 10 місяців тому +186

    I love Miraculous! I’ve always wondered about the accuracy of their Chinese. I also love your qipao. Where do you get yours?? Your outfits are so unique with the patterns!

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  10 місяців тому +44

      Thank you! It's a vintage qipao by Vivienne Tam!

    • @itz-tea-bubble_yt5199
      @itz-tea-bubble_yt5199 10 місяців тому +6

      Hi! I'm parents are Chinese and both of them immigrated to Canada, so I am Canadian and both my English French and Chinese are fairly good! :D

    • @mochijuice8074
      @mochijuice8074 9 місяців тому +1

      Miraculous Chinese is so shit
      Legit the Shanghai Special was an embarrassment
      Should’ve found a better VA to pronounce Chinese for Lady Dragon, a goddamn CHINESE character
      She’s stereotypically ugly and it’s just poor writing and lazy stereotypes.

  • @Its_ObviouslyLilyy
    @Its_ObviouslyLilyy 10 місяців тому +65

    “My bad, this app is not mean it’s just drunk” lolll 😂😂💀💀

  • @darlingxan
    @darlingxan 9 місяців тому +51

    “you’re either perfect or you fail” lmaoooo

  • @alittlekittyboi5514
    @alittlekittyboi5514 10 місяців тому +76

    As a Chinese person, when I heard Adrian talking in this clip, I am ashamed to say that I could not understand sh*t

    • @badnut8149
      @badnut8149 9 місяців тому +11

      If it makes you feel any better I'm not even chinese and i understood absolutely nothing when adrian was speaking🥰

    • @catscoolkidsgaming
      @catscoolkidsgaming 9 місяців тому +3

      I think it’s cause maybe he was speaking a different kind of Chinese? I’m not sure tho, that’s just what i assume

    • @AdoboSoGuud
      @AdoboSoGuud 9 місяців тому

      ​@@catscoolkidsgamingit's Mandarin he was speaking... Apparently???

    • @mooniixa
      @mooniixa 9 місяців тому +2

      no, his chinese was just awful

    • @catscoolkidsgaming
      @catscoolkidsgaming 9 місяців тому +1

      @@AdoboSoGuud well I read there are lots of dialects of it so maybe he was just speaking a different dialect? I do t really know though, I don’t speak it

  • @DieezahArts
    @DieezahArts 10 місяців тому +77

    Paris is indeed pronounced in a manner more similar to how you said it, when you hear it from French speakers. When you mentioned knowing what it's like to use a similar app to study English, all of a sudden, with your name being what it is, I was reminded of my cool housemate Jessica (she was Taiwanese) from 26 years ago, in London. She was using this small speaking dictionary that she carried everywhere and she kept repeating whatever it was saying in English... it was a struggle... Given the translation "mistakes" you mentioned, my guess is that they used automated translation to reduce the costs. Automated translation is never a good idea for film dialogues or literature. Human translators would have done a better job. Automated translation works best on technical content... Thank you for all the language tips!🙂

    • @amywhite3506
      @amywhite3506 9 місяців тому +1

      I don’t know if this is what you meant by this, but thats not George Orwell thats Andy Serkis😂

  • @shinpaiteishi
    @shinpaiteishi 9 місяців тому +14

    “this app is not mean it’s just drunk”💀

  • @the_entropia
    @the_entropia 8 місяців тому +13

    5:50 that's why I love writing in English lol. My first language is Polish and books in Polish are usually around ⅚ of the length of their English counterpart. My satisfaction with my short story suddenly being 200 words longer is immeasurable

    • @nuotatorre8741
      @nuotatorre8741 3 місяці тому

      For me it' actually the opposite. I'm Italian and my language comapred to English is a bit leghtier. Just the fact that the english speakers often contract thing like "I am" to "I'm" while we are stuck with "Io sono" does add up over time.

  • @CrowsGoCaw
    @CrowsGoCaw 9 місяців тому +19

    As a chinise who is very insecure about my accent I can confirm that I was flabbergasted when I heard Adrian's chinise 💀

  • @QuizmasterLaw
    @QuizmasterLaw 10 місяців тому +53

    Chinese documents are always briefer because syllables not letters. Basically a word in Chinese is usually just 2 characters or even just 1, whereas in English words are on avg. around 5-7 characters. I don't think the sentences when broken down are so much shorter as it is a matter of the characters.
    Great video!

  • @syniasynia6736
    @syniasynia6736 10 місяців тому +61

    That was very interesting 😄
    Maybe now react to Chinese in the Shanghai special. I am so curious if Fei and others did it well.

  • @WyomingParmesan
    @WyomingParmesan 9 місяців тому +36

    I would love to see you react to the Miraculous Shanghai special as well! There’s lots of Chinese in that one and they actually hired Chinese actors for the Chinese characters

  • @Pabloinjuanderland
    @Pabloinjuanderland 10 місяців тому +16

    There is a Korean show called Uncanny Counter in season 2 episode 1 the bad guys speak Chinese, the are Korean actors, pretty cool

  • @dallaswilson7452
    @dallaswilson7452 10 місяців тому +22

    The mixup of Orwell and Serkis is fun! :D Just for a bit of more fun; Among his many accomplishments, Andy Serkis voice acted "Monkey" (Monkey King) in Enslaved: Journey to the west game (A futeristic adaptation of the chinese classic). He's an amazing voice actor.

    • @boeta9778
      @boeta9778 10 місяців тому +2

      I still dont understand why she put Andy serkis pic beside 1984 book cover?

    • @dallaswilson7452
      @dallaswilson7452 10 місяців тому +2

      @@boeta9778 She replied to another comment; she doesn't know either, but apparently Serkis is directing an upcoming movie of Animal Farm*, so google popped his photo up first in the google search.

  • @GraciaCai
    @GraciaCai 10 місяців тому +125

    As a chinese marrinate and adrien's chinese is not that bad 😂

    • @brianvelasquez85
      @brianvelasquez85 10 місяців тому +6

      I always thought Marrinate was japanese, because of her mom

    • @user-hf6fm1lo2b
      @user-hf6fm1lo2b 10 місяців тому

      @@brianvelasquez85 Isn't her mum chinese?

    • @mar.i_yin
      @mar.i_yin 9 місяців тому +17

      @@brianvelasquez85Marinette’s mom is not Japanese lol

    • @mochijuice8074
      @mochijuice8074 9 місяців тому

      As a Chinese
      Their Chinese is shit

    • @rose_blue1
      @rose_blue1 9 місяців тому +20

      ​@@brianvelasquez85I think her mom is chinese and her dad is french

  • @SteelheartTiTan
    @SteelheartTiTan 10 місяців тому +9

    "The app is drunk" XD thats good ! I have followed you for a looooooong time now, and just to pin point it - your english (esp. your accent) has improved alooooot \m/

  • @sambeawesome
    @sambeawesome 10 місяців тому +15

    I had to look it up since you got me curious, the Kindle version of the Japanese translation of Animal Farm says it has 253 pages, so you weren't far off! xD

  • @cactustactics
    @cactustactics 10 місяців тому +13

    I hope people don't get too discouraged with apps rating their speaking skills, it's a complex thing to assess and the algorithms usually aren't very reliable. And that's before you get into the huge range of accents out there! That's why a lot of them err on the side of "hey good job" even when you know you flubbed it

  • @KaeMcSpadden
    @KaeMcSpadden 5 місяців тому +1

    Adrien does mean Paris since that is where the show was made and takes place in, the show was originally in French.

  • @NhiTran-jh7mo
    @NhiTran-jh7mo 10 місяців тому +17

    Yeah finally some miraculous reaction ❤❤❤ Thank u Jessie

  • @mmisamwa
    @mmisamwa 10 місяців тому +10

    maybe watch the the “Shang hai special” (of miraculous) !! It’s a bit long but there’s more Chinese there :)

  • @rednetherbrick3178
    @rednetherbrick3178 9 місяців тому +6

    2:25 bro spoke in perfect gibberish

    • @chenyuhou2426
      @chenyuhou2426 9 місяців тому

      True 😂 I am Chinese I don't even know what he says

    • @gh-sn6ef
      @gh-sn6ef 8 місяців тому

      Sounds like the gibberish language you hear in The Sims

  • @skykittyyyyyy9033
    @skykittyyyyyy9033 7 місяців тому +5

    Honestly as a Chinese, marrinette actually pronounces it similar to the actual one unlike most people who have difficulty pronouncing it

  • @ricksimon9844
    @ricksimon9844 10 місяців тому +6

    Love your videos. You are totally awesome

  • @crystalice0906
    @crystalice0906 9 місяців тому +8

    What is Adrien saying 💀🤣🤣

  • @Aikuu987
    @Aikuu987 10 місяців тому +4

    I am early!! Btw love your Vids Jessie❤

  • @davidsanders5652
    @davidsanders5652 10 місяців тому +9

    Just wondering. When you showed the Orwell book cover you also included a picture of (possibly) Andy Serkis. Any reason?

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  10 місяців тому +7

      I didn't know him haha, apparently he's directing a new film based on this book, and Google showed me this picture when I was looking for one😂

  • @penguin32700
    @penguin32700 9 місяців тому +4

    Given this episode was in the first season, they didn’t have the funds to hire a real Mandarine speaker, let alone felt it was very needed since it would only be used for one episode, so they cut costs by using an auto translator. Thankfully they made a lot more effort in the Shanghai movie.

    • @OldLordSpeedy
      @OldLordSpeedy 7 місяців тому +1

      Why do you know that? The serie maker say it later? I am happy that we have so many different German dialects in Federal Republic of Germany. 😊

  • @loislindsay
    @loislindsay 10 місяців тому +3

    Awesome reaction Jesse

  • @alexb859
    @alexb859 9 місяців тому +1

    Awesome video!!! Also I subbed :)

  • @fxliqiaa_55
    @fxliqiaa_55 9 місяців тому +7

    "Do you like me?"
    "No."
    💀💀

  • @jdfromparis6230
    @jdfromparis6230 10 місяців тому +6

    0:16 the red brick buildings look like La Place des Vosges in Paris... and other buildings look like more traditional Haussmannian buildings although the Place des Vosges is an unclosed square so you wouldn't get that view. 🙂

    • @unclerobert7532
      @unclerobert7532 10 місяців тому

      The show is set in Paris France

    • @willi4ms
      @willi4ms 9 місяців тому

      @@unclerobert7532and la place des Vosges is in Paris, they’re just saying the buildings around the place are not supposed to look like that

    • @unclerobert7532
      @unclerobert7532 9 місяців тому +1

      @@willi4ms 👍

  • @nekoneko3838
    @nekoneko3838 9 місяців тому +10

    No joke though I have been learning Japanese for 10 years and still I feel like the sentences can be painfully long. It's no wonder then, that often in informal settings Japanese people answer with a single word haha, they're over it!

  • @lunarskys2645
    @lunarskys2645 9 місяців тому +7

    I know learning Chinese since I was like 6 isn't the same as actually having it as your native language but for the life of me I could not understand any of Adrien's Chinese lol
    And then the uncle is like "you're chinese is great!" And I'm sitting there like: mmm you sure about that?
    Adrien canonically had years and years of personal Chinese tutors too 😂

  • @Slimes-stuff
    @Slimes-stuff 9 місяців тому +7

    If I decide I want to learn Chinese, I will definitely refer to these videos. I feel like I’ve already learned so much from just watching this video lol

  • @libraryoflilylol199
    @libraryoflilylol199 6 місяців тому

    I love these videos and I'm not even learning Chinese. I just like these kinds of videos in whatever language. I love native speakers reacting to popular media. I need this kind of educational reaction video in Spanish and German - languages I actually am learning!

  • @matthewpowell3536
    @matthewpowell3536 8 місяців тому

    You're amazing. I love your videos

  • @Jesus_first777
    @Jesus_first777 6 місяців тому

    I love ur channel ur so adorable and funny❤

  • @QuizmasterLaw
    @QuizmasterLaw 10 місяців тому +4

    00:18 it's Paris and you and your Lee must absolutely go there. 唐人街在 10th-11th Arrondissement.
    "Paris. Where we were poor, and happy" Hemingway
    It really is a romantic and beautiful city and remarkably affordable. I love Paris perhaps most of all cities on earth.

  • @elizabethhurlbut1475
    @elizabethhurlbut1475 9 місяців тому +12

    This was a great breakdown of the language but this being the American version of the Miraculous LadyBug episode (English) I'm curious, did the French voice actors of this episode do a better job speaking Chinese?🤔

    • @srehh5529
      @srehh5529 9 місяців тому +5

      I can understand what Adrian says in the French version, while I don't get what he says at all in the English dub. Dunno about Mari's Chinese in the French version because I haven't found a clip yet

  • @mylushesmercury
    @mylushesmercury 9 місяців тому +1

    WE NEED PART 2!!!

  • @AshinAsia
    @AshinAsia 10 місяців тому +4

    OMG Jessie! 747K followers now! Congrats!! I remember when you on 10K when I followed you! (changed my name now from Taxiash)

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  10 місяців тому +5

      Thank you Ash! It's been a while, it's good to see you here!

  • @mattybrunolucaszeneresalas9072
    @mattybrunolucaszeneresalas9072 9 місяців тому +1

    4:50 I’ve heard kids say “bù” all the time. Usually more than once at a time

  • @adawang.58
    @adawang.58 10 місяців тому +2

    ur so gorgeous, your video helps me learning English😂

  • @BeijingYank
    @BeijingYank 2 місяці тому

    I love Jessie!

  • @dragon.fruit.plus.778
    @dragon.fruit.plus.778 8 місяців тому +2

    "Ok, this app is not mean it's just... drunk." lmaooooo. Even though I could already understand pretty much everything that you said, you are still much better than my Chinese School teacher from a while ago.

  • @VQCsReactionVids
    @VQCsReactionVids 10 місяців тому +1

    OMG YOU WATCHED MY FAVORITE SHOW

  • @GiuseppeCivitella-go5ih
    @GiuseppeCivitella-go5ih 10 місяців тому +3

    She’s cute 😊

  • @KeroYuki-vb8ye
    @KeroYuki-vb8ye 9 місяців тому +1

    JESSIIIEEE HALLOOOO! I'm a big fan of yoursss!
    The Boy's name is Adrien while the girl In the intro is Marinettee UwU
    I speak French, Japanese and Filipino (Tagalog) and when I hear Adrien speak Mandarin, My Mind instantly Buffered ToT
    But as an Adrien simp, hearing him speak Chinese is SOOO ADORABLY CUTE!

  • @Cosmic_Orchid_
    @Cosmic_Orchid_ 3 місяці тому

    I don’t speak Chinese but I am bilingual (English is still my primary) I just wanted to say that Shifu also sounds like chef to me so I found it so fitting and adorable! ❤

  • @DawnsTower
    @DawnsTower 7 місяців тому +1

    Fun info to learn!
    I am trying to learn Cantonese myself, so it's fun looking at the Chinese written on the screen :)
    Why is a headshot of Andy Serkis beside the cover picture of Animal Farm?

  • @Hellohi_192
    @Hellohi_192 10 місяців тому

    Omg ur so pretty!

  • @Brookeluvsliafr
    @Brookeluvsliafr 6 місяців тому

    Ur english is so fluent😢❤

  • @No-iy9cx
    @No-iy9cx 7 місяців тому +1

    6:04 Just search for how many pages Animal Farm Japanese Version has. It's 280 pages😂
    Japanese is longer but it can express emotions very detailedly sometimes. That's why it is one of my favorite languages.

  • @PaulfrmTXtoCO
    @PaulfrmTXtoCO 9 місяців тому +1

    Love the outfit you are wearing.

  • @Geckokidthepaladin
    @Geckokidthepaladin 5 місяців тому

    I thought at 6:23 the blonde kid was saying "你將準備甚麼菜" instead of "常常" ^^" which translates to "What dish are you preparing?" which I think makes a bit more sense ^^" Since he is known to not differentiate zh ch sh I can see how it sounded like chang instead of zhang...

  • @SlyviaElanor
    @SlyviaElanor 10 місяців тому +1

    I have to agree with you on the part when you said one word does not have like 100 different tenses in Chinese. I don't know how much of that is true, but in English one word will definitely have at least 100 tenses.

  • @koolfrogz
    @koolfrogz 5 місяців тому

    her Chinese is so satisfying like when people speak fluent Chinese its SO satisfying in my opinion

  • @JAMLJ
    @JAMLJ 9 місяців тому

    My name’s Jessie too and I’m Chinese too

  • @george_miraculous
    @george_miraculous 9 місяців тому +1

    OMG!!! IM CHINESE AND I DIDN'T KNOW THAT YOU KNOW MIRACULOUS TOO 😻😻😻

  • @mattybrunolucaszeneresalas9072
    @mattybrunolucaszeneresalas9072 9 місяців тому +4

    In the Chinese dub, the mandarin parts are replaced by Cantonese

  • @louisdarandom5398
    @louisdarandom5398 9 місяців тому

    MY FAVORITE SHOW!!!!!!

  • @SouravAcharya9444
    @SouravAcharya9444 5 місяців тому

    i really like your second voice its so dam funny

  • @sophie_twain
    @sophie_twain 6 місяців тому

    I'm fascinated with people who manage to fully make such sounds in a language, because when I try to do that I feel like I'm going to have a stroke

  • @yustesu
    @yustesu 9 місяців тому +2

    I can understand Chinese pretty well as I have learnt it for five years and lived in Taiwan, but I understood nothing when Adrian spoke

  • @anitanielsen1061
    @anitanielsen1061 9 місяців тому +5

    So does this mean Master Shifu from Kung Fu Panda is just “Master Master”? XD

    • @IllusionQueen4Eva
      @IllusionQueen4Eva 9 місяців тому +2

      Exactly. I always thought that was a weird decision they made for Kung Fu Panda. Poor red panda doesn't even get to have his own name haha

  • @zorunluymusew
    @zorunluymusew 10 місяців тому +1

    OMG 1ST🎉❤

  • @Pandor25
    @Pandor25 6 місяців тому

    3:22 that was 3 time the same sound!

  • @i_dunnoo
    @i_dunnoo 8 місяців тому

    you're so cute oml 😭

  • @y4lnux
    @y4lnux 10 місяців тому +2

    First , or probably second , saludos desde Mexico

  • @stxrdxstxx_
    @stxrdxstxx_ 8 місяців тому

    this girl is teaching me more chinese than my school in hong kong ever could

  • @Alyssa20119
    @Alyssa20119 9 місяців тому

    I learn mandarin at school and I understand what u r saying ❤

  • @Ashar20098
    @Ashar20098 6 місяців тому

    You sound just like her .... Amazingly 😮

  • @EllaMandarinChinese
    @EllaMandarinChinese 9 місяців тому

    Good job!

  • @c247478426
    @c247478426 6 місяців тому

    Whoa whoa whoa.... who's that uncle next to animal farm book?
    That's not George Orwell. That's Andy Serkis. The guy who played Gollum and Ulysses Klaue in MCU.

  • @johnmckeon4498
    @johnmckeon4498 7 місяців тому

    Why did "hello Barbie" "hi Ken" at the very last second have me laughing so much?

  • @kittylo7922
    @kittylo7922 3 місяці тому

    Fun fact: In the Mandarin version of this episode, Adrien speaks Cantonese.

  • @navyaramsurrun1157
    @navyaramsurrun1157 7 місяців тому +1

    你好,我是来自毛里求斯的Navya☺️

  • @sabrina.povs_
    @sabrina.povs_ 10 місяців тому

    I went to Shanghai 2 days ago
    Now im at shandong for vacation

  • @ootsieissohot
    @ootsieissohot 8 місяців тому +1

    You should watch it in the Chinese dub!

  • @SyedaMairaBatool
    @SyedaMairaBatool 7 місяців тому

    “She’s just a friend” famous words you’ll only get it if you are a fan 😂

  • @cutiepie-qj7nw
    @cutiepie-qj7nw 10 місяців тому

    Omg First ❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉

  • @EmanueleTumi
    @EmanueleTumi 10 місяців тому +6

    Grat video, liked the explanations provided.
    What's the name of the actor beside George Orwell's book?

    • @ChinesewithJessie
      @ChinesewithJessie  10 місяців тому +3

      Oh that's Andy Serkis, he's directing the new film based on the book, I don't know why I put that picture there😂

  • @misty_cloudz
    @misty_cloudz 10 місяців тому +1

    You think you'll be checking the chinese in the shanghai special of miraculous ladybug?

  • @duckymomo7935
    @duckymomo7935 10 місяців тому +1

    The cartoon is in Paris

  • @FibonacciPasta
    @FibonacciPasta 9 місяців тому

    One thing I’m just paying attention to is the dress!! Where did you get it from?

  • @jackchristopher4795
    @jackchristopher4795 6 місяців тому

    As a Chinese, I agree with you, Ms Jessie.

    • @jackchristopher4795
      @jackchristopher4795 6 місяців тому

      But when it comes to Adrien, it felt like he was speaking gibberish. 😅

  • @akioasakura3624
    @akioasakura3624 10 місяців тому

    Here before 1m subs

  • @skinnymama12
    @skinnymama12 4 місяці тому

    I think they referred to him as sea fu because he makes seafood in the show

  • @ashelyhero1202
    @ashelyhero1202 10 місяців тому +1

    91 LIKEEEEE I LOVE YOUR VIDEOS

  • @cristinalindagiuliaseghett2346
    @cristinalindagiuliaseghett2346 9 місяців тому +4

    mobile apps always teach you the less simple version 😂

  • @kobeau
    @kobeau 8 місяців тому +1

    I had know idea what adrien was saying😂