Meraviglioso. La Sardegna ha un tesoro storico e culturale di inestimabile valore e rara bellezza, custoditelo sempre con tutto il cuore e con ogni vostra forza. Un saluto dalla Calabria.
Da bambina ascoltavo la radio, allora non c:era la TV, e seguivo sempre una trasmissione: Fonte viva e spesso trasmetteva questi canti che mi affascinavano.❤
Dalla prima volta che ho ascoltato la musica a tenores ne sono rimasto incantato. Non sono sardo, e non capisco le parole, ma non ne ho bisogno, perché mi entra nell'anima, e questo mi basta. E mi racconta di cose lontane di una terra antica. Non sono mai stato in Sardegna. Vorrei farlo prima si morire.
Fidadi de me, chilca unu saldu chi ti las ispieghede proitte sono cantoso de una bellezza ispeciale. Traduzione: Fidati di me, cerca qualcuno che te le spieghi perché sono canti di una bellezza speciale.
Questo video è una fantastica copertina per accedere alle ricche pagine del canto a tenore che, anche grazie ai canali digitali, si sta diffondendo e sta incontrando ammiratori e appassionati in tutto il mondo, superando i confini della nostra belissima e magica isola.
Sardegna magnifica terra di tradizioni prufonde , bellissimi canti chi correnu a l'infinita di l'universu . Amicizie fraterne di Corsica . Bravissimi !
Sono belga. Mio nonno, la cui madre era sarda, ha scelto questa canzone per essere suonata al suo funerale, in una chiesa. Non so se il prete l'abbia fatto apposta, ma quando la canzone è stata suonata, le campane hanno iniziato a suonare, ed era difficile ascoltare la musica, come se la Chiesa avesse voluto censurare il canto. Mio nonno era un uomo pieno di paradossi.
Que belo relato, @funfair-bs7wf! O fato é que estamos revivendo a história do teu nonno que, assim como todos os seres humanos, tem paradoxismos incrustrados na alma. Que soem a vozes dos Tenores!
Ho guardato quasto video almeno 50volte......e tutte le volte lo guardo ed ascolto nella smart tv......a tutto volume........i brividi di un canto arcaico a noi tramandato e intriso della nostra sarditá più profonda nel canto di questi nostri fratelli sardi Orgolesi.......grazie per quello che riuscite a trasmettere.....a medas annos💪💖
SOLO NELLA VEGETAZIONE VISTO CHE LA SARDEGNA CIRCA 20 MILIONI DI ANNI FA SI STACCO DALLA SPAGNA PER POSIZIONARSI DOVE ORA SI TROVA... DOVUTO AD UNA CATENA DI VULCANI CHE NE DETERMINARONOLA SEPARAZIONE... VERO E CHE ANCHE LA SARDEGNA AVEVA TANTI VULCANI ORA SPENTI DA SECOLI MENTRE LA LINGUA E SIMILE SOLO AL CATALANO NELLA CITTA DI ALGHERO E BASTA
Un pur délice et du vrai bonheur pour les oreilles et pour les autres sens! Cela fait énormément de bien.... Merci à eux! Merci beaucoup... . ... . .. . ....
Merci a vous!Je ne sais pas si vous le savez dejà mais les chante a tenore est devenue patrimoin mondiale de l'umanitée (unesco). Saludos dae Sardigna.
Cogliere il senso di questa meraviglia significa che almeno una volta nella tua vita hai visto un'alba tra quelle montagne. Significa che ha udito i campanacci dei montoni, delle mucche in lontananza e il vento in faccia.
Ok ho fatto una traduzione approssimata ma spero si capisca Non mi è mai venuta l'idea Di venire a Roma a fare una gara (fescennini). Per ammirare i Cesari in volto Che han scritto una gloriosa epopea (Eneide). I discendenti del vecchio Enea Han ceduto lo scettro alla corona Dove Giove prima sorgeva e di Marte fu' l'Ara, Ora è di San Pietro il trono (cadrega=sedia). E io ai monumenti preferisco le montagne, Preferisco i fiori ai dipinti, Alle città Preferisco le verdi campagne. Contemplando la mia solitudine, Non mi distrae alcun rumore. Par di stare nel regno delle Beatitudini.
Un giorno il Tempo chiese alla Sardegna di poterle farle visita.....Stanco e appagato da quelle lunghe meravigliose camminate si rifugiò nel supramonte e chiese il perchè di tutta quella straordinaria bellezza...La Sardegna rispose: tu sei il Tempo, io sono l'Eternità.
Translation Sardinian / Italian / English del sonetto del poeta sardo Raimundu Piras interpretato dal Tenore Supramonte di Orgosolo No m'at bénnidu mai a sa idea Non mi e' mai venuta l'idea I never had the idea d'enner a Roma a fagher una gara di venire a Roma a fare una corsa/gara to come to Rome to have a race around po mirare sos cesares in cara Per vedere i Cesari in faccia To see the Cesars face to face ch'iscritu an gloriosa un'epopea. che hanno scritto una gloriosa epopea. who wrote glorious epics. Sos discendentes de s'antigu Enea I discendenti dell'antico Enea The descendants of the ancient Enea an tzedidu s'iscetru a sa tiara Hanno ceduto lo scettro alla tiara (tiara papale) Have given up the scepter to the tiara (papal tiara) e ue ‘e Giove e de Marte fut s'ara e quello che era il cantuccio di Giove e Marte and what once was the corner of Jupiter and Mars oe est de Santu Pedru sa cadrea. Oggi e' il trono di San Pietro is today the throne of Saint Peter. Deo a sos monumentos sas montagnas Io ai monumenti preferisco le montagne I prefer mountains over monuments prefero, a sas pinturas sos fiores, Ai dipinti preferisco i fiori I prefer flowers over paintings a sas tzitades sas bildes campagnas: alle citta preferisco le verdi campagne I prefer the green countryside to cities cuntemplende sa ilde solitudine Contemplando la verde solitudine Contemplating this green solitude no mi distraen perunos rumores, non mi distrae alcun rumore I am not distracted by any noise palz'in su regnu 'e sa beatitudine. mi pare di essere nel regno della beatitudine. and I feel like I am living in the kingdom of bliss.
Il canto a tenore è musica arcaica e lontana, forse per questo affascinante. Non sono sardo ma questa terra mi appartiene. Forse sono io che apppartengo a questa terra stupenda.
Sardegna e Sardi, ho conosciuto il canto a tenore a Padru durante una vacanza con la famiglia e da allora mi sono innamorato di questa musica e dei sardi che toccano il cuore con la musica.
Beautiful singing and the scenery is breathtaking. Absolutely fantastic landscape. I have never been to Sardinia but the mountainous and rugged terrain reminds me of the island of Corsica. Thank you for the wonderful photography and the excellent singing.
emotivamente insopportabile, insostenibile.. viene da piangere senza capire perché: la sola bellezza non basta, deve esserci qualcosa di fondo, essenziale, animale e magico. "Che cosa meravigliosa" davvero...
Sono le vibrazioni che il suono trasmette. Vibrazioni, onde di risonanza in frequenza , antiche, ancestrali. Un tempo era il suono che tutto faceva vibrare e risuonare. Quello che ti arriva è l'energia che queste frequenze trasmettono.
Dio benedica la nostra terra e tutti coloro che amano la Sardegna, sopratutto coloro che tengono vive le nostre tradizioni, che, non si fanno piegare dal progresso, che in alcuni casi cerca di spazzar via le nostre tradizioni, grazie a costoro se la Sardegna è conosciuta e stimata in tutto il mondo. Terra usurpata, sfruttata nei millenni, nonostante ciò sempre cordiale e ospitale con il “forestiero” DIO SALVI LA SARDEGNA!!
Sardegna terra misteriosa. Non ho mai avuto il privilegio di visitarla, ma sono sicuro che quando accadrà supererà ogni mia più rosea aspettativa. A presto
MERAVIGLIOSO. Dispersione incollocabile e pertanto eterna: ci si puo' solo perdere nel da-per-sempre che ci avvolge, dalla Barbagia alle Ande al Gobi al Mediterraneo di via con la babele dell'umana tribolazione, sublimata inumana nel niciano spirito della musica. Non se ne puo' prescindere se si conserva, per quanto celato, un briciolo d'iridescenza nell'anima. Grazie.
Questi giovani del canto sardo a tenores, sono meravigliosi.Orgoglio della Sardegna. Non smettete mai.Il canto parla della solitudine in cui si contempla la campagna e il paesaggio...Bravi!
Fascinating. This harmonic overtones instantly draw my focus to an almost meditative state, the kind of peaceful, settled and calm inner monologue, like watching a bonfire, a deeply rooted connection to myself. Beautiful!
Musica e voci incantevoli ...una cultura straordinara fa venire in mente tempi lontani incantati...potrei ascoltarla per ore ...pur non capendo la lingua....bravissimi.
Stupendo canto! Trovo affinità sia con i canti di squadra liguri e corsi, sia con alcune musiche orientali.... Questo testimonia l'antichità di questo canto, e si può oggettivamente affermare che l'area Sarda, Ligure, Corsa ha mantenuto delle affinità e un grado di antichità maggiore che la classica canzone popolare folcloristica italiana ed estera. I canti di questi popoli si perdono nella notte dei secoli, e ricordano i canti di alcuni popoli Orientali delle montagne, o della Giorgia, o dell'Armenia, o canti antichi Aramaici, sia dell'area semitica che di quella caucasica, risalendo a tempi biblici. Perché poi si va indietro più tutti sono affini e parenti. Un invito ai giovani a non disperdere questo patrimonio che ci lega alle radici delle nostre origini... Un bene perso non ritorna più. Giovani: continuate queste tradizioni preziose!
Maria grazia zollo. Oggi, i ragazzi di 20-30 anni, non sanno più parlare il Sardo. Le tradizioni, stanno piano piano decadendo. Non c'è più lo spirito patriota di un tempo. Dobbiamo rassegnarci al tempo, e fare di tutto il passato un ricordo indelebile sebbene sbiadito. Questo canto, rappresenta un pezzo di storia che nessuno potrà mai cancellare. Aggiungo, che essendo un appassionato di canti Sardi, ogni tanto piango pensando al fatto che questa tradizione sta morendo. Ciao cara. Continua a seguire il canto a tenore. Ciao!!!
@@antonioloddo5060 non so di dove tu sia ma si vede che non conosci affondo la Sardegna, nonostante l'insediamento di nuove mode moderne in Sardegna il canto a tenore e le altre tradizioni sono ancora nel cuore di molti ragazzi sardi, molto spesso anche nelle scuole si sentono canti a tenore che vengono definiti grezzi dai ragazzi delle città, purtroppo i professori nelle scuole vietano questo tipo di canto o per esempio vietano anche il gioco della murra che pur essendo un semplice gioco per i ragazzi rappresenta il loro patriottismo sardo...
@Riccardo Pibiri eja, purtroppo stiamo perdendo anche la tradizione di coddare le peccore, i giovani di oggi preferiscono le donne perché senza la coda.
It seems that you Sardinians and we Serbs especially those Serbs from Dinara (sa Dinare) have many things in common. We have certain elements in our cultures that are almost identical, we even have same dance (we call it "kolo") and much more, furthermore we share very similar genetic structure and our physical appearance is similar. I can't wait to visit Sardinia. :)
Great bro, you serbs are great people, funny and clever, the best in the balkans. Kosovo je Srbija. I cursed NATO, Americans and the west for what they did to your beautiful country. Long Live Serbia bro. 👍🏻
Yes, we already know about genetic similarities with Croatian Serbs and people from Bosnia. It comes by surprise, but that's what genetic studies say: we sardinians share with you most of the haplogroup "I2a1". Such genetic feature In central and south Sardinia is even higher then Bosnia. www.google.it/search?q=haplogroup+Ia2&sxsrf=ACYBGNQX2UjUEBmhqYHhr1IHjKYMdyUiEA:1577916425269&tbm=isch&source=iu&ictx=1&fir=bkQpqcUIKsipLM%253A%252C2z57H
@@ashtart1744 You think it could have something to do with Sea people? I heard some of Illyrian tribes were part of the expedition, basicaly people from our area. Also according to my research we both could have roots from Anatolia, we both formed a city of Sardis and founded the Sporades civilization. Ofcourse this is just my theory and i dont rely on it at all,im just trying to connect some things.
Subí a Orgosolo a finales de los años sesenta cuando Supramonte, que escapaba al control de Roma, se presentaba como hostil a cualquier visitante. A pesar de haber concertado nuestra visita se nos recibió a balazos, forma de mostrar que solo ellos podían otorgar licencia de paso. Lo que no impidió que desde el inicio fuera subyugado. Para un joven revolucionario aquella expedición fue exaltante, tanta era la rudeza del lugar, tanta la gallardía de su gente y tanta su nobleza rebelde. Aquella antigua sociedad pastoril me hizo pensar en todo lo que el mediterráneo fue y en lo que el turismo arrasaba fabricando lugares comunes o enclaves temáticos. Llegados al lugar, tras un primer parlamento, nos ofrecieron vino e pane carasau (carta da musica) y entonaron un “canto a tenore” en el que se enaltecía la bravura de aquel pueblo y se nos daba la bienvenida siempre y cuando supiéramos comportarnos como huéspedes y no como invasores. Guardaré para siempre aquellas voces y el modo de entonar aunados que para mí resumía la utopía de una república pastoril. Banditi a Orgosolo dio origen a aquel encuentro del que jamás olvidaré el sentido hermético.
pedro a. cantero yo soy encantado de el texto que has escribido, muchas gracias. Como se dice en Sardeña "bi heria un' hummentu intelitzente" finalmente un commento bueno
quei sei non mi piace non capiscono un tubo di tenores, questa formazione e' una delle piu' belle in tutta la sardegna, bella sa oghe e su metallu de su tenore, saludos
+Jack Warshaw As a Sardinian, I'm glad you like our ancient music. This kind of singing has been around for thousands of years and has been declared world heritage by Unesco. If you wish to hear more genuine vibrant music from Sardinia, you may look up for "Launeddas", which is an ancient instrument still in use nowdays. It's also been around for thousands of years (proven by an ancient Bronze statue that shows a man playing the instrument).
+jack warshaw The song is a meditation of the reality of Sardinia and the beauty of nature against the crowded and noisy reality of an imperial city like Rome. Most of these songs are about praising love, people, or denouncing political or social problems in a poetic yet clear and direct manner. This song reveals the character of a traditional Sardinian person that is not impressed by the glory of Rome nor he submits himself to praise its power: he still prefers the blissful tranquillity of the mountains of his green and rocky Island. It's all sang in Sardinian language, of course :) The original text and the English translation of the lyrics are also available by clicking one of the boxes on the right side of the video (Not an automatic translation, but the real deal). Otherwise, see below for the translation. Some of the sentences are repeated / echoed multiple times. :) Hope you like it. " It never occurred to me, to go to Rome to sing praises, to the faces of the Caesars who inscribed glorious epics. The descendants of ancient Aeneas, gave up the sceptre to the cassock (to the priests); and where Jupiter and Mars once ploughed, today the throne of Saint Peter stands. My monuments are actually the mountains, which I prefer to flower paintings, (I prefer) green fields to crowded cities: as I contemplate the green solitude, there is no noise to distract me, and I feel like being in the kingdom of bliss."
"Risposta a s’invitu de Antoni Cubeddu No m'at bénnidu mai a sa idea d'enner a Roma a fagher una gara po mirare sos cesares in cara ch'iscritu an gloriosa un'epopea. Sos discendentes de s'antigu Enea an tzedidu s'iscetru a sa tiara e ue ‘e Giove e de Marte fut s'ara oe est de Santu Pedru sa cadrea. Deo a sos monumentos sas montagnas prefero, a sas pinturas sos fiores, a sas tzitades sas bildes campagnas: cuntemplende sa ilde solitudine no mi distraen perunos rumores, palz'in su regnu 'e sa beatitudine. Su ses de Abrile 1952"
Me encantó la filosofía estoica encapsulada en este poema. Nunca me agoto de deleitarme en el hecho de que el Sardo conservó el consonante duro antes de las vocales altas. Fakere>fagher vs Fakere>facere, fazer, hacer etc.
Gratzias Antò pro aere cumpartziu custos versos.. faent pranghere, mescamente a chie, assumancu una 'orta in sa vida, at bistu su ispantu mannu de Supramonte
Magnifico tenore, bellissimo filmato, il posto è unico........ogni commento è superfluo!!!Complimenti a tutti i protagonisti di questo meraviglioso documento,
Sono Sardo, e ne sono fiero, e mi sento fortunato, perché se non sei Sardo non si può capire così bene cosa vuol dire sentirsi all'avanguardia e contemporaneamente antico... Qui si respira da sempre l'arcaico soffio del passato, e come avere un filo collegato con i centinaia di millenni di storia trascorsi in tutto il mondo!
@@pietrosaba6734 naturalmente questo è il tuo punto di vista cinico, l'avanguardia non riguarda sono ciò che puoi pensare tu, parlo di profonda identità, un indigeno oggi è più all'avanguardia di tutti, pensa a questo enigma!
@@matteopuddu937 Di indigeno in sardegna non c'e niente, vedo solo gente ignorante che prende solo i lati negativi della vita moderna, molto piu che in posti piu avanzati.
Belíssimo! Antes da busca de uma estilística perfeita, deve-se pensar nas espontaneidades sonoras. Essas pessoas, assim como os Uigures desenvolveram uma técnica que o tonalismo e os conceitos de civilização e cultura europeus não suportaram, porque racionalizaram a música.
Bellissima ambientazione. Rende bene la profondità delle intonazioni che certamente hanno qualcosa di magico. Come il suono delle launeddas, d'altra parte.
Vorrei dimenticare la lingua sarda per mezz'ora e ascoltare questo splendore, per capire che effetto faccia sentire una melodia del genere e non capire un nulla di quel che dice🤣 così da capire che sensazioni può dare
@@ambrogiobrambillafumagalli4913 ( stai vomitando) Perché sotto le tue narici senti ancora molto forte, il puzzo di quel culo che ti ha partorito. In genere è meglio non dare risposta a chi è sprovvisto di cervello, oggi ho fatto un eccezione.
@@lubrano3049 Anch'io in genere non rispondo agli inculapecore, ma se vuoi dialogare con dei civili continentali ti consiglio di essere meno arrogante, così facendo fai trasparire tutta la tua frustrazione.
La riqueza cultural en el folklore de los pueblos, es como el alma, el sol y la tierra. TRADICIÓN, TRADICIÓN, EL ADN DE LOS PUEBLOS !! FOLKLORE ES AMOR, ES VIDA, ES TRADICIÓN, ES PLACER, ES LA PASIÓN DEL CORAZÓN DEL PUEBLO
Veramente eccezionali e tecnicamente incredibili alcuni suoni. Wow! Terra magica la Sardegna. Non perdiamo queste tradizioni! MAI!
Meraviglioso. La Sardegna ha un tesoro storico e culturale di inestimabile valore e rara bellezza, custoditelo sempre con tutto il cuore e con ogni vostra forza. Un saluto dalla Calabria.
Ciao scimmia
Solo voci stupendo
Che terra magica che è la Sardegna con le sue splendide tradizioni che si perdono nella notte dei tempi . Da un toscano Doc
grazie, ne siamo lusingati
Da bambina ascoltavo la radio, allora non c:era la TV, e seguivo sempre una trasmissione: Fonte viva e spesso trasmetteva questi canti che mi affascinavano.❤
I am Dutch.. yet listening to this i feel like a found something lost.. goosebumps on my arms.. watering eyes for some reason..
Its the greatness through the sound being delivered to your brain.
Dalla prima volta che ho ascoltato la musica a tenores ne sono rimasto incantato. Non sono sardo, e non capisco le parole, ma non ne ho bisogno, perché mi entra nell'anima, e questo mi basta. E mi racconta di cose lontane di una terra antica. Non sono mai stato in Sardegna. Vorrei farlo prima si morire.
gran belle parole, grazie.
Anche per me, da una Romagnola😁, prima o poi verro' in Sardegna.,
GIORGIA B se metti i sottotilo in italiano leggi un pezzetto di traduzione in lingua italiana
Grazieee
Fidadi de me, chilca unu saldu chi ti las ispieghede proitte sono cantoso de una bellezza ispeciale.
Traduzione:
Fidati di me, cerca qualcuno che te le spieghi perché sono canti di una bellezza speciale.
Altissima arte millenaria, che sgorga ancora oggi come acqua pura. Grazie, da brividi
Questo video è una fantastica copertina per accedere alle ricche pagine del canto a tenore che, anche grazie ai canali digitali, si sta diffondendo e sta incontrando ammiratori e appassionati in tutto il mondo, superando i confini della nostra belissima e magica isola.
Sardegna magnifica terra di tradizioni prufonde , bellissimi canti chi correnu a l'infinita di l'universu . Amicizie fraterne di Corsica . Bravissimi !
Salude a tie, frade Corso!
Quando ti vengono i brividi a sentire questo canto capisci che ami la Sardegna vera, autentica e millenaria..
Sono belga. Mio nonno, la cui madre era sarda, ha scelto questa canzone per essere suonata al suo funerale, in una chiesa. Non so se il prete l'abbia fatto apposta, ma quando la canzone è stata suonata, le campane hanno iniziato a suonare, ed era difficile ascoltare la musica, come se la Chiesa avesse voluto censurare il canto. Mio nonno era un uomo pieno di paradossi.
Classico dei preti perchè questa polifonia proviene dal paganesimo e non lo sopportano
Que belo relato, @funfair-bs7wf!
O fato é que estamos revivendo a história do teu nonno que, assim como todos os seres humanos, tem paradoxismos incrustrados na alma. Que soem a vozes dos Tenores!
@@gianzeladaGrazie per il tuo messaggio !
Prete cretino
Love and respect for my Island/Patria Sardinia, and my Sardinian brothers and sisters.
Saludos de Dublino.
Ho guardato quasto video almeno 50volte......e tutte le volte lo guardo ed ascolto nella smart tv......a tutto volume........i brividi di un canto arcaico a noi tramandato e intriso della nostra sarditá più profonda nel canto di questi nostri fratelli sardi Orgolesi.......grazie per quello che riuscite a trasmettere.....a medas annos💪💖
Deus kertzat!
Bellissima musica che ricorda a dei tempi antiquissimi. Incredibile come sono simili il sardo e lo spagnolo. Saluti dalla Spagna 🙂
SOLO NELLA VEGETAZIONE VISTO CHE LA SARDEGNA CIRCA 20 MILIONI DI ANNI FA SI STACCO DALLA SPAGNA PER POSIZIONARSI DOVE ORA SI TROVA... DOVUTO AD UNA CATENA DI VULCANI CHE NE DETERMINARONOLA SEPARAZIONE... VERO E CHE ANCHE LA SARDEGNA AVEVA TANTI VULCANI ORA SPENTI DA SECOLI MENTRE LA LINGUA E SIMILE SOLO AL CATALANO NELLA CITTA DI ALGHERO E BASTA
Un pur délice et du vrai bonheur pour les oreilles et pour les autres sens!
Cela fait énormément de bien....
Merci à eux! Merci beaucoup... . ... . .. . ....
Merci a vous!Je ne sais pas si vous le savez dejà mais les chante a tenore est devenue patrimoin mondiale de l'umanitée (unesco). Saludos dae Sardigna.
Cogliere il senso di questa meraviglia significa che almeno una volta nella tua vita hai visto un'alba tra quelle montagne. Significa che ha udito i campanacci dei montoni, delle mucche in lontananza e il vento in faccia.
riccardo gessa 6
Non capisco davvero una parola, ma vi prego, ditemi che non solo a me smuove qualcosa dentro così forte e ancestrale, che mi sgorgano le lacrime :')
Alessandro, attiva i sottotitoli dai controlli in basso a destra del player. Grazie per il bel commento!
@@karelvideo sono Brianzolo, e apprezzo tantissimo le lingue di tutti i popoli del mondo, e quando sento la tradizione, mi emoziono a dismisura :')
Consiglio di Leggiti "le vie dei canti " di Bruce Chatwin
Ok ho fatto una traduzione approssimata ma spero si capisca
Non mi è mai venuta l'idea
Di venire a Roma a fare una gara (fescennini).
Per ammirare i Cesari in volto
Che han scritto una gloriosa epopea (Eneide).
I discendenti del vecchio Enea
Han ceduto lo scettro alla corona
Dove Giove prima sorgeva e di Marte fu' l'Ara,
Ora è di San Pietro il trono (cadrega=sedia).
E io ai monumenti preferisco le montagne,
Preferisco i fiori ai dipinti,
Alle città Preferisco le verdi campagne.
Contemplando la mia solitudine,
Non mi distrae alcun rumore.
Par di stare nel regno delle Beatitudini.
@@irex3936 grazie mille! È ancora più MERAVIGLIOSASASAAA! GRAZIE GRAZIE GRAZIE 🥲
Un giorno il Tempo chiese alla Sardegna di poterle farle visita.....Stanco e appagato da quelle lunghe meravigliose camminate si rifugiò nel supramonte e chiese il perchè di tutta quella straordinaria bellezza...La Sardegna rispose: tu sei il Tempo, io sono l'Eternità.
grazie per il bel commento
Brainstormer76 qualcuno che da un commento fantastico
Grazie, un bellissimo pensiero.
BELLISSIMO ..E' MI PERMETTO DI RUBARE ..
sas paraulas prus bellasa chi appo intesu pro cust isola de oro.
Questa è la musica più bella che abbia mai sentito. Grazie!
Enrico ❤❤
Mi ha smosso fuori e dentro non ci sono parole adatte per descrivere questo. Grazie
Translation Sardinian / Italian / English
del sonetto del poeta sardo Raimundu Piras
interpretato dal Tenore Supramonte di Orgosolo
No m'at bénnidu mai a sa idea
Non mi e' mai venuta l'idea
I never had the idea
d'enner a Roma a fagher una gara
di venire a Roma a fare una corsa/gara
to come to Rome to have a race around
po mirare sos cesares in cara
Per vedere i Cesari in faccia
To see the Cesars face to face
ch'iscritu an gloriosa un'epopea.
che hanno scritto una gloriosa epopea.
who wrote glorious epics.
Sos discendentes de s'antigu Enea
I discendenti dell'antico Enea
The descendants of the ancient Enea
an tzedidu s'iscetru a sa tiara
Hanno ceduto lo scettro alla tiara (tiara papale)
Have given up the scepter to the tiara (papal tiara)
e ue ‘e Giove e de Marte fut s'ara
e quello che era il cantuccio di Giove e Marte
and what once was the corner of Jupiter and Mars
oe est de Santu Pedru sa cadrea.
Oggi e' il trono di San Pietro
is today the throne of Saint Peter.
Deo a sos monumentos sas montagnas
Io ai monumenti preferisco le montagne
I prefer mountains over monuments
prefero, a sas pinturas sos fiores,
Ai dipinti preferisco i fiori
I prefer flowers over paintings
a sas tzitades sas bildes campagnas:
alle citta preferisco le verdi campagne
I prefer the green countryside to cities
cuntemplende sa ilde solitudine
Contemplando la verde solitudine
Contemplating this green solitude
no mi distraen perunos rumores,
non mi distrae alcun rumore
I am not distracted by any noise
palz'in su regnu 'e sa beatitudine.
mi pare di essere nel regno della beatitudine.
and I feel like I am living in the kingdom of bliss.
Grazie, comunque nel video sono presenti i sottotitoli, basta attivarli dal player.
Grazie per i sottotitoli in sardo. Non sono presenti nel video.
Mi sono commosso, che belle parole
Thank you! I think there is a minor correction:
"I prefer mountains over monuments"
Amended thanks.
Il canto a tenore è musica arcaica e lontana, forse per questo affascinante. Non sono sardo ma questa terra mi appartiene. Forse sono io che apppartengo a questa terra stupenda.
Who would dislike this video?! I hope you can keep this beautiful music and language alive!
Sardegna e Sardi, ho conosciuto il canto a tenore a Padru durante una vacanza con la famiglia e da allora mi sono innamorato di questa musica e dei sardi che
toccano il cuore con la musica.
MI e' venuta la pelle d'oca, musica spettacolare e altamente evocativa
Beautiful singing and the scenery is breathtaking. Absolutely fantastic landscape. I have never been to Sardinia but the mountainous and rugged terrain reminds me of the island of Corsica. Thank you for the wonderful photography and the excellent singing.
emotivamente insopportabile, insostenibile.. viene da piangere senza capire perché: la sola bellezza non basta, deve esserci qualcosa di fondo, essenziale, animale e magico. "Che cosa meravigliosa" davvero...
giulio minniti .....qualcosa di profondo, ancestrale, sepolto da millenni di convenzioni dentro di noi. e questa musica la tira fuori
;-D
Grazie
Sono le vibrazioni che il suono trasmette. Vibrazioni, onde di risonanza in frequenza , antiche, ancestrali. Un tempo era il suono che tutto faceva vibrare e risuonare. Quello che ti arriva è l'energia che queste frequenze trasmettono.
Stupenda ! Fiero di essere Siciliano e ISOLANO! Bellissima terra la Sardegna , Sicilia e Sardegna isole amate dalle divinità!
Sardegna Sicilia e Corsica le Tre Isole Sorelle!
Valerio Ferrara noi sequestravamo e basta
Eugenio Scano no. L’unica sorella della Sardegna è la Corsica. Niente in comune con la Sicilia, se non il fatto di essere isole
@@suckerfreeman stai in ogni video ha rompere le palle ,,,,ma stuppanci
@@ichnusanonesteitalia6890 eh ma pure tu sei in ogni video a spaccare i calloni.
Dio benedica la nostra terra e tutti coloro che amano la Sardegna, sopratutto coloro che tengono vive le nostre tradizioni, che, non si fanno piegare dal progresso, che in alcuni casi cerca di spazzar via le nostre tradizioni, grazie a costoro se la Sardegna è conosciuta e stimata in tutto il mondo. Terra usurpata, sfruttata nei millenni, nonostante ciò sempre cordiale e ospitale con il “forestiero” DIO SALVI LA SARDEGNA!!
di amici la sardegna nel pianeta ne ha molti ,,,e in italiga che da sempre ne ha pochi
This Music is like the Landscape ,
Beautiful
Thank you for sharing and showing the World some of you're Culture.
Beautiful
Bellissime terre, musica ispirante...non sono sardo ma sono orgoglioso della Sardegna...
Grazie
musica bella e ancestrale che assomiglia tantissimo all'isopolifonia albanese patrimonio dell'unesco. saluti dal popolo antico albanese all'antico popolo sardo . 🇦🇱🇮🇹
W skandenberg
🇬🇪 no est italia
Albanesi gente forte e fiera come i Sardi
Hanno origini nei balcani buona parte dei sardi!
@@jxnko.9454 LA Georgia?🤔
Siete troppo forti che natura siete fortunati che paesaggi sono con voi ❤
Sono mezzo sardo e mezzo siculo. Non credo che ci sia un orgoglio più sublime.
Sardegna terra misteriosa. Non ho mai avuto il privilegio di visitarla, ma sono sicuro che quando accadrà supererà ogni mia più rosea aspettativa. A presto
MERAVIGLIOSO. Dispersione incollocabile e pertanto eterna: ci si puo' solo perdere nel da-per-sempre che ci avvolge, dalla Barbagia alle Ande al Gobi al Mediterraneo di via con la babele dell'umana tribolazione, sublimata inumana nel niciano spirito della musica. Non se ne puo' prescindere se si conserva, per quanto celato, un briciolo d'iridescenza nell'anima. Grazie.
I watch this video so often thank you it’s very beautiful
Racchiude in se' qualcosa di magico..di misterioso...senza parole..mi fa venire i brividi..bravissimi artisti unici.
Questi giovani del canto sardo a tenores, sono meravigliosi.Orgoglio della Sardegna. Non smettete mai.Il canto parla della solitudine in cui si contempla la campagna e il paesaggio...Bravi!
Questo capolavoro è semplicemente Divino. Nemmeno a Napoli riusciamo a fare una cosa simile.
Fascinating. This harmonic overtones instantly draw my focus to an almost meditative state, the kind of peaceful, settled and calm inner monologue, like watching a bonfire, a deeply rooted connection to myself. Beautiful!
Un canto che fa vibrare la terra,il linguaggio universale del canto a tenore!
Musica e voci incantevoli ...una cultura straordinara fa venire in mente tempi lontani incantati...potrei ascoltarla per ore ...pur non capendo la lingua....bravissimi.
Ho scritto una traduzione in Italiano e Inglese. Metti un like se ti va!
J,'ai connu le choeur de Supramonte d'Orgosolo en 1977 vous en êtes les dignes successeurs !!!!!
Grazie!
Какое красивое звучание. Вибрация проникает до глубины души❤️
This is so beautiful.
Stupendo canto!
Trovo affinità sia con i canti di squadra liguri e corsi, sia con alcune musiche orientali.... Questo testimonia l'antichità di questo canto, e si può oggettivamente affermare che l'area Sarda, Ligure, Corsa ha mantenuto delle affinità e un grado di antichità maggiore che la classica canzone popolare folcloristica italiana ed estera.
I canti di questi popoli si perdono nella notte dei secoli, e ricordano i canti di alcuni popoli Orientali delle montagne, o della Giorgia, o dell'Armenia, o canti antichi Aramaici, sia dell'area semitica che di quella caucasica, risalendo a tempi biblici. Perché poi si va indietro più tutti sono affini e parenti.
Un invito ai giovani a non disperdere questo patrimonio che ci lega alle radici delle nostre origini... Un bene perso non ritorna più. Giovani: continuate queste tradizioni preziose!
Maria grazia zollo.
Oggi, i ragazzi di 20-30 anni, non sanno più parlare il Sardo. Le tradizioni, stanno piano piano decadendo. Non c'è più lo spirito patriota di un tempo. Dobbiamo rassegnarci al tempo, e fare di tutto il passato un ricordo indelebile sebbene sbiadito. Questo canto, rappresenta un pezzo di storia che nessuno potrà mai cancellare. Aggiungo, che essendo un appassionato di canti Sardi, ogni tanto piango pensando al fatto che questa tradizione sta morendo. Ciao cara. Continua a seguire il canto a tenore. Ciao!!!
@@antonioloddo5060 non so di dove tu sia ma si vede che non conosci affondo la Sardegna, nonostante l'insediamento di nuove mode moderne in Sardegna il canto a tenore e le altre tradizioni sono ancora nel cuore di molti ragazzi sardi, molto spesso anche nelle scuole si sentono canti a tenore che vengono definiti grezzi dai ragazzi delle città, purtroppo i professori nelle scuole vietano questo tipo di canto o per esempio vietano anche il gioco della murra che pur essendo un semplice gioco per i ragazzi rappresenta il loro patriottismo sardo...
@Riccardo Pibiri eja, purtroppo stiamo perdendo anche la tradizione di coddare le peccore, i giovani di oggi preferiscono le donne perché senza la coda.
@@ilcoddapecoredisardegna2050 già ses acconzu mischinu
@@sainu3913 🐑🐑🐑
It seems that you Sardinians and we Serbs especially those Serbs from Dinara (sa Dinare) have many things in common. We have certain elements in our cultures that are almost identical, we even have same dance (we call it "kolo") and much more, furthermore we share very similar genetic structure and our physical appearance is similar. I can't wait to visit Sardinia. :)
Great bro, you serbs are great people, funny and clever, the best in the balkans.
Kosovo je Srbija. I cursed NATO, Americans and the west for what they did to your beautiful country. Long Live Serbia bro. 👍🏻
Yes, we already know about genetic similarities with Croatian Serbs and people from Bosnia. It comes by surprise, but that's what genetic studies say: we sardinians share with you most of the haplogroup "I2a1". Such genetic feature In central and south Sardinia is even higher then Bosnia.
www.google.it/search?q=haplogroup+Ia2&sxsrf=ACYBGNQX2UjUEBmhqYHhr1IHjKYMdyUiEA:1577916425269&tbm=isch&source=iu&ictx=1&fir=bkQpqcUIKsipLM%253A%252C2z57H
Scary_Smurf sa dinare sardinia? Lol
@@ashtart1744 You think it could have something to do with Sea people? I heard some of Illyrian tribes were part of the expedition, basicaly people from our area. Also according to my research we both could have roots from Anatolia, we both formed a city of Sardis and founded the Sporades civilization. Ofcourse this is just my theory and i dont rely on it at all,im just trying to connect some things.
Balkan was populated by anatolian farmers and many people in the Balkans have some genetic from those people but sardinians are the purest
Fantastici! Oltre ogni commento, che non serve in quanto riduce. Grandissime voci.
Subí a Orgosolo a finales de los años sesenta cuando Supramonte, que escapaba al control de Roma, se presentaba como hostil a cualquier visitante. A pesar de haber concertado nuestra visita se nos recibió a balazos, forma de mostrar que solo ellos podían otorgar licencia de paso. Lo que no impidió que desde el inicio fuera subyugado. Para un joven revolucionario aquella expedición fue exaltante, tanta era la rudeza del lugar, tanta la gallardía de su gente y tanta su nobleza rebelde. Aquella antigua sociedad pastoril me hizo pensar en todo lo que el mediterráneo fue y en lo que el turismo arrasaba fabricando lugares comunes o enclaves temáticos. Llegados al lugar, tras un primer parlamento, nos ofrecieron vino e pane carasau (carta da musica) y entonaron un “canto a tenore” en el que se enaltecía la bravura de aquel pueblo y se nos daba la bienvenida siempre y cuando supiéramos comportarnos como huéspedes y no como invasores. Guardaré para siempre aquellas voces y el modo de entonar aunados que para mí resumía la utopía de una república pastoril. Banditi a Orgosolo dio origen a aquel encuentro del que jamás olvidaré el sentido hermético.
+Enrico Sanna Gracias por el cumplido que me honra
pedro a. cantero yo soy encantado de el texto que has escribido, muchas gracias. Como se dice en Sardeña "bi heria un' hummentu intelitzente" finalmente un commento bueno
Babbu Sardu, gracias, me siento muy honrado por tu comentario
pedro a. cantero me disculpo por mi español muy ridiculo yo habeo estudiado durante tres años pero tenía siempre marcas bajas.
pedro a. cantero porque es un idioma dificíl con un montón de gramatica
quei sei non mi piace non capiscono un tubo di tenores, questa formazione e' una delle piu' belle in tutta la sardegna, bella sa oghe e su metallu de su tenore, saludos
È sempre interessante e stupendo ascoltare le tradizioni e usi italiani che stanno mantenendo in vita 👍
italiani ?
'Italiani' proprio qui era l'aggettivo da non usare
It is amazing that this is so unknowns even to europeans. Keep spreading this!
DIO mi ha dato l´onore di farmi nascere sardo.
Saluti sardi dalla germania.
Beautiful, magical, haunting! Thank you!
Sardinian choirs forever!
Terra meravigliosa....l’adoro....sono calabrese ma ogni anno vado in Sardegna
I have no idea what they're singing about but to my ear this is real folk music, so far from the pop rubbish that usually passes for it n the UK
+Jack Warshaw enables playback of English subtitles. Thanks for the comment
+Jack Warshaw As a Sardinian, I'm glad you like our ancient music. This kind of singing has been around for thousands of years and has been declared world heritage by Unesco. If you wish to hear more genuine vibrant music from Sardinia, you may look up for "Launeddas", which is an ancient instrument still in use nowdays. It's also been around for thousands of years (proven by an ancient Bronze statue that shows a man playing the instrument).
+Tziu Riky thanks for that, what is the song about? Can you send/publish a text or English Translation?
+jack warshaw The song is a meditation of the reality of Sardinia and the beauty of nature against the crowded and noisy reality of an imperial city like Rome. Most of these songs are about praising love, people, or denouncing political or social problems in a poetic yet clear and direct manner. This song reveals the character of a traditional Sardinian person that is not impressed by the glory of Rome nor he submits himself to praise its power: he still prefers the blissful tranquillity of the mountains of his green and rocky Island. It's all sang in Sardinian language, of course :) The original text and the English translation of the lyrics are also available by clicking one of the boxes on the right side of the video (Not an automatic translation, but the real deal). Otherwise, see below for the translation. Some of the sentences are repeated / echoed multiple times. :) Hope you like it.
" It never occurred to me,
to go to Rome to sing praises,
to the faces of the Caesars
who inscribed glorious epics.
The descendants of ancient Aeneas,
gave up the sceptre to the cassock (to the priests);
and where Jupiter and Mars once ploughed,
today the throne of Saint Peter stands.
My monuments are actually the mountains,
which I prefer to flower paintings,
(I prefer) green fields to crowded cities:
as I contemplate the green solitude,
there is no noise to distract me,
and I feel like being in the kingdom of bliss."
Amazing -- absolutely beautiful ...
"Risposta a s’invitu de Antoni Cubeddu
No m'at bénnidu mai a sa idea
d'enner a Roma a fagher una gara
po mirare sos cesares in cara
ch'iscritu an gloriosa un'epopea.
Sos discendentes de s'antigu Enea
an tzedidu s'iscetru a sa tiara
e ue ‘e Giove e de Marte fut s'ara
oe est de Santu Pedru sa cadrea.
Deo a sos monumentos sas montagnas
prefero, a sas pinturas sos fiores,
a sas tzitades sas bildes campagnas:
cuntemplende sa ilde solitudine
no mi distraen perunos rumores,
palz'in su regnu 'e sa beatitudine.
Su ses de Abrile 1952"
Me encantó la filosofía estoica encapsulada en este poema.
Nunca me agoto de deleitarme en el hecho de que el Sardo conservó el consonante duro antes de las vocales altas. Fakere>fagher vs
Fakere>facere, fazer, hacer etc.
@@pippo9830 no but at all. Latins pronunced -ce- (-cae-, -coe-), -ci- as ke, kae, koe, ki.
Gratzias Antò pro aere cumpartziu custos versos.. faent pranghere, mescamente a chie, assumancu una 'orta in sa vida, at bistu su ispantu mannu de Supramonte
Complimenti per il rispetto puntuale del testo.
Arte e lirica secolare, destinata a sopravvivere anche a questi brutti tempi. Grazie di questo inestimabile contributo culturale!
Magnifico tenore, bellissimo filmato, il posto è unico........ogni commento è superfluo!!!Complimenti a tutti i protagonisti di questo meraviglioso documento,
grazie
Bravi davvero!!!
Bravissimi ,sono fiera di essere Sarda non c è terra né gente più bella,ciao Sardegna cara ,mi manchi❤
Sono Sardo, e ne sono fiero, e mi sento fortunato, perché se non sei Sardo non si può capire così bene cosa vuol dire sentirsi all'avanguardia e contemporaneamente antico... Qui si respira da sempre l'arcaico soffio del passato, e come avere un filo collegato con i centinaia di millenni di storia trascorsi in tutto il mondo!
Anche io sono sardo, e non so da dove la stai tirando fuori l'avanguardia, e una regione arretrata e povera.
@@pietrosaba6734 naturalmente questo è il tuo punto di vista cinico, l'avanguardia non riguarda sono ciò che puoi pensare tu, parlo di profonda identità, un indigeno oggi è più all'avanguardia di tutti, pensa a questo enigma!
@@matteopuddu937 Di indigeno in sardegna non c'e niente, vedo solo gente ignorante che prende solo i lati negativi della vita moderna, molto piu che in posti piu avanzati.
@@pietrosaba6734 su questo concordo, sono una percentuale molto bassa chi vorrebbe sul serio che la Sardegna venisse migliorata in tutti i sensi!
@@pietrosaba6734 nella penisola dei mafiosi corruzione e spazzatura invece si che sono all,avanguardia
Es de una belleza abrumadora como si surgiera del interior de ese hermoso paisaje
Avete toccato le corde primordiali di un vecchio musicista. Peli dritti e occhi umidi.
Grazie, il suo commento è per noi motivo d'orgoglio.
Non sono musicista. Ma idem
ma che meraviglia!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! questo video è spettacolare complimenti davvero
Grazie!
Grandi,veramente bravi !!!!!!
Una elevatissima professionalità! Le riprese aeree sono straordinarie! Complimenti a tutti!
straordinari come sempre,poi quando cantano in certi posti......
Da napoli, canzone stupenda
La mia terra e la mia gente
mi mancano più dell'aria che respiro.
Magnifico . !!
Meraviglioso. Bellezza assoluta.
Brividi.
Cantare nelle grotte per rappresentare l'eco del coro sardo di un tempo...è bellissimo...ajoo❤
Belíssimo! Antes da busca de uma estilística perfeita, deve-se pensar nas espontaneidades sonoras. Essas pessoas, assim como os Uigures desenvolveram uma técnica que o tonalismo e os conceitos de civilização e cultura europeus não suportaram, porque racionalizaram a música.
Bellissima ambientazione. Rende bene la profondità delle intonazioni che certamente hanno qualcosa di magico. Come il suono delle launeddas, d'altra parte.
Beautiful. Absolutely beautiful.
Preferire Le montagne alle pitture e non esser spaventati dalla solitudine. Sardegna amata terra
Giganti...voci non esistono.,.sento solo Harmonie meravigliose che sono create da talento..so Beautiful....sembra un Organ che suona.....
Vorrei dimenticare la lingua sarda per mezz'ora e ascoltare questo splendore, per capire che effetto faccia sentire una melodia del genere e non capire un nulla di quel che dice🤣 così da capire che sensazioni può dare
Splendida,da romano ti dico splendida....
preziosa e da brividi. Grazie.
Bellissimo video accompagnato da un altrettanto maestoso tenore!!!!
Bravi.
Grazie
É affascinante.
Da pelle d'oca la performance
Mi fa vibrare l'anima, emozione pura ❤
Adesso siamo tutti isolati terra nostra e sempre presente
Capolavoro totale. Sto piangendo.
A chi lo dici!!!!
Io sto vomitando.
@@ambrogiobrambillafumagalli4913
( stai vomitando) Perché sotto le tue narici senti ancora molto forte, il puzzo di quel culo che ti ha partorito.
In genere è meglio non dare risposta a chi è sprovvisto di cervello, oggi ho fatto un eccezione.
@@lubrano3049
Anch'io in genere non rispondo agli inculapecore, ma se vuoi dialogare con dei civili continentali ti consiglio di essere meno arrogante, così facendo fai trasparire tutta la tua frustrazione.
@@ambrogiobrambillafumagalli4913
In effetti è frustrante avere a che fare con dei mentecatti del tuo calibro
Che meraviglioso spot - e totalmente sorprendente per un viennese come me.
grazie
cosa dire, interpretazione stupenda
too beautiful. Im speechless
Melodia da brivido...immagini Spettacolari, grazie
Bellu pro èssere bellu, su vìdeo est magistrale, isetamus su documentàriu!
Thank you for posting
bellissimo.. questo video e' nel mio cuore.. a chent annos!!!
Deus kerzat!
madonna se spaccano, hanno un suono magnifico
La riqueza cultural en el folklore de los pueblos, es como el alma, el sol y la tierra.
TRADICIÓN, TRADICIÓN, EL ADN DE LOS PUEBLOS !!
FOLKLORE ES AMOR, ES VIDA, ES TRADICIÓN, ES PLACER, ES LA PASIÓN DEL CORAZÓN DEL PUEBLO
Hé abastanzza sfarente di a paghjella nustrale, in Corsica. Quantunque, ghjé u populu fratellu.
Grazie di cori frateddhu Corsu!!
Viva sardegna! Don't forget your roots & tradition!
super harmony !