Η ποντιακή διάλεκτος, η μουσική και οι χοροί, είναι από μόνοι τους μια ολόκληρη ιστορία. Οι παρουσιάσεις σου όπως πάντα γεμάτες ιστορικό ενδιαφέρον. Εύγε!!
Σε ευχαριστω Ραχιοπουλον για το ομορφο τουτο κερασμα.:) και φυσικα και το Σοφακι!! Ποντια δεν ειμαι αλλα ευχαριστως...θα χορευα...... ενα τωρα!!!!! Παμεεεεεεεεεε!!!!**********************************
Καλά μιλάμε τέλειο για ακόμα μια φορά - μουσική - σύνθεση! Τι κρίμα που δν αναγνωρίζω ούτε μια λέξη! Κρίμα στις ποντιακές μου ρίζες! Τες πα! ο daskalos τα δίνει όλα πάντως κ τα κορίτσια μας στη φώτο φοβερά!
ειχα την τυχη να τον γνωρισω απο κοντα τον Μιχαλη Καλλιοντζιδη...Η λυρα που παιζει δεν παιζεται!!! χιχιχι υπεροχη η δημιουργια σου οπως και η αφιερωση σου!!!
Η δική μου εκδοχή -απόδοση στην Νεο-Ελληνική Γλώσσα είναι: ------------ Αγριο πουλί θα γίνω στις ράχες (πλαγιές των βουνών) θα γυρίζω μες στα κλαδιά θα κάθομαι και θα φτερουγίζω (σαν χελιδόνι) Βουνά διαβαίνω για να έρθω (σε σένα) τα πόδια μου λυπάμαι (γιατί) ο δρόμος για (να έρθω σε) σένα είναι πολύ μακρύς, την καρδούλα (αγάπη) σου θα φτιάξω (γιατρέψω). Η δείσα (ομίχλη) φεύγει από τις πλαγιές και κάθεται στα καμένα (παράλια), αγάπη μου άφησε τους γονείς σου και ξεκίνα να έρθεις σε μένα.
Μπράβο σου πολύ χρήσιμο αυτό που έκανες για όσους δεν ξέρουν ποντιακά , όμως θέλω να κάνεις μία μικρή διόρθωση στην δεύτερη στροφή στον δεύτερο στίχο λέει "τα πόδια μου ΔΕΝ λυπάμαι".
Ρε παιδιά πώς γίνεται αυτό με τα ποντιακά...δεν καταλαβαίνω γρί...αλλά τα λατρεύω!!! Απίστευτος ρυθμός και ένταση στην φωνή...σε κάνει να θέλεις να χορέψεις.Τέλεια δουλειά απο τον δημιουργό!! Εύγε! (inmusic ευχαριστώ)
Thank you for sharing this great music. What does it mean? What's the story about? Can anybody write the translation of the lyrics in English or Turkish?
Αααχχχχ.. Ανθεί και φέρει κι άλλο.. Διαμάντι είναι ΟΛΟ το άλμπουμ!!!! Και ας είναι κατακριτέο από μερικούς λόφω του ύφους και της πολίτικης ενορχήστρωσης σε μερικά τραγούδια...
Δεν ξέρω η μεταφράσεις που γίνονται από τα ποντιακά στα νέα ελληνικά χάνουν κάποιες φορές στην μετάφραση...τα ποντιακά έχω την αίσθηση ότι έχουν πολλές φορές ένα βαθύτερο νόημα που δεν μπορεί να μεταφραστεί...ελπίζω να καταλαβαίνουν οι ομιλούντες την διάλεκτο.
Mountains birdie will BECOME ridges will veer amid the branches will sit and will helidonizo (play with females birds) Mountains traverse to find you and walkers away from you, labors not scare me to make the disposal of your heart The fog comes from the mountains sitting on burnt to steal from your father conspires with me.
Ανατριχιάζω από υπερηφάνεια και δραπετεύουν δάκρυα από τα μάτια μου, όταν ακούω το δοξάρι να ηχεί τις μελωδίες της Πατρίδας!
Η ποντιακή διάλεκτος, η μουσική και οι χοροί, είναι από μόνοι τους μια ολόκληρη ιστορία.
Οι παρουσιάσεις σου όπως πάντα γεμάτες ιστορικό ενδιαφέρον. Εύγε!!
Να το φυλάξουμε σε ακριβό μέρος της καρδιάς κλείνοντας ευλαβικά το γόνυ!... Ένα μεγάλο ευχαριστώ!...
Ένα τραγούδι που ξεχωρίζει για τον στίχο και την μουσική. Η εκτέλεση είναι υπέροχη. Ένα μεγάλο μπράβο!!
Superbe voyage culturel au travers des traditions, magnifique.
Χορεύει η καρδιά η ψυχή... όχι μόνο το σώμα...ΤΟ ΛΑΤΡΕΥΩ!!!!
Υπεροχο τραγουδι, παντα ομορφα!!
Respect to all Greeks!
Respect to Armenia ❤
ΤΡΑΓΟΥΔΑΡΑ...........
Πόσο αγαπημένο!!!!!!
Μπράβο Μιχάλη!!!
Wonderful, atmospheric music; expressive, vibrant dancing and amazing photographs! Thank you so much for sharing!
Υπέροχο τραγούδι!
Υπέροχη δουλειά!
Μπράβο!!!
Όλα τ΄αστέρια mavrothalassa, κι΄ένα μεγάλο Ευχαριστώ,για τις ομορφιές που μας χαρίζεις!!!
Μας απογειώνουν !!!!!
Απο τα πιο ωραια τραγουδια
Ο Πόντος ζει !!!
nice presentation....i like the cherries. Pontus is known for cherry orchards. my father would tell me his grandfather had orchards of cherries trees.
Σε ευχαριστω Ραχιοπουλον για το ομορφο τουτο κερασμα.:) και φυσικα και το Σοφακι!! Ποντια δεν ειμαι αλλα ευχαριστως...θα χορευα...... ενα τωρα!!!!! Παμεεεεεεεεεε!!!!**********************************
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ΘΕΙΚΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟΟ
ευχαριστούμε Mavrothalassa κ για τους στίχους καθώς κ για την απόδοση στα νεοελληνικά :)
Καλά μιλάμε τέλειο για ακόμα μια φορά - μουσική - σύνθεση! Τι κρίμα που δν αναγνωρίζω ούτε μια λέξη! Κρίμα στις ποντιακές μου ρίζες! Τες πα!
ο daskalos τα δίνει όλα πάντως κ τα κορίτσια μας στη φώτο φοβερά!
Οι καλυτεροι διαλεκτοι ειναι τα ποντιακα τα κρητηκα και τα κυπριακα
ειχα την τυχη να τον γνωρισω απο κοντα τον Μιχαλη Καλλιοντζιδη...Η λυρα που παιζει δεν παιζεται!!! χιχιχι
υπεροχη η δημιουργια σου οπως και η αφιερωση σου!!!
...Touloum kai i trxa kangelo!
5*
Bravo Mavrothalassa!
Εκσταση
Magnifico video!!!5*****
μια ομορφια!!!!
τα πρόσεξε όλα ακόμα και τα φρούτα που κοσμούν τη σύνθεση είναι τα χαρακτηρισtικά φραγκοστάφυλα της περιοχής . ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
όπααα να ζήσει ο πόντος θαλασσάκι μ!
σ'ευχαριστώ φίλε μ inmusic που μ το έστειλες! :-)
ΧΟΟΟΟΠ ΝΤΟΣ 😢💖
Ευχαριστώ για το εξαιρετικό βίντεο.
Πολύ συναρπαστικό.
Καλή δουλειά. :-)
Είτε καταλαβαίνεις τα λόγια, είτε όχι, δεν έχεις παρά να αφεθείς στη μαγική αναπτέρωση που σου δίνουν η διάλεκτος, η μουσική και οι χοροί των Ποντίων.
poli oraio,ekseretiko
Ποντος για παντα!!!!
πάρα πολύ καλό ,αν και δεν έχω καθόλου σχέση με τον Πόντο!Πολλά μπράβο σου!Σε ευχαριστώ πολύ inmusiclost!
Η δική μου εκδοχή -απόδοση στην Νεο-Ελληνική Γλώσσα είναι:
------------
Αγριο πουλί θα γίνω
στις ράχες (πλαγιές των βουνών) θα γυρίζω
μες στα κλαδιά θα κάθομαι
και θα φτερουγίζω (σαν χελιδόνι)
Βουνά διαβαίνω για να έρθω (σε σένα)
τα πόδια μου λυπάμαι (γιατί)
ο δρόμος για (να έρθω σε) σένα είναι πολύ μακρύς,
την καρδούλα (αγάπη) σου θα φτιάξω (γιατρέψω).
Η δείσα (ομίχλη) φεύγει από τις πλαγιές
και κάθεται στα καμένα (παράλια),
αγάπη μου άφησε τους γονείς σου
και ξεκίνα να έρθεις σε μένα.
Athanasios G. Ritas Μπράβο η καλύτερη μετάφραση!!
Μπράβο σου πολύ χρήσιμο αυτό που έκανες για όσους δεν ξέρουν ποντιακά , όμως θέλω να κάνεις μία μικρή διόρθωση στην δεύτερη στροφή στον δεύτερο στίχο λέει "τα πόδια μου ΔΕΝ λυπάμαι".
Σας ευχαριστώ,και τους δύο. Θα κάνω τη διόρθωση. Αλλά, δεν είναι μετάφραση. Είναι απόδοση από την Ποντιακή στη Νέα Ελληνική/ Δημοτική.
Διορθωση. Τα ποδια δεν λυπαμαι. Εδω το κι ειναι το ουκ η ουχι δλαδη δεν
Επισης τα Καμενα ειναι περιοχη κοντα στην Κρωμνη ορεινη οχι παραλια μπραβο σου ομως γιατι γενικα επιασες το νοημα
ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΟ!
Σε ευχαριστώ inMUSIClost
...ξέρεις πως τα έχω αδυναμία!
PIONTIAKOS EIMNOS !!!!!!
Pontos❤❤❤❤
Çok güzel
Hello from Greece , karadeniz
Splendid!!
Kalimera kai kalo mina...poli omorfo to video...i lira mou thimise tin diki mou patrida..S'efxaristo imMUSIClost gia to share
Ρε παιδιά πώς γίνεται αυτό με τα ποντιακά...δεν καταλαβαίνω γρί...αλλά τα λατρεύω!!! Απίστευτος ρυθμός και ένταση στην φωνή...σε κάνει να θέλεις να χορέψεις.Τέλεια δουλειά απο τον δημιουργό!! Εύγε! (inmusic ευχαριστώ)
Πολύ καλό.
ΩΩΩΩΩΩΗΗΗΗΗ...ΩΩΩΩΩΗΗΗΗΗ.ΝΤΟΟΟΟΟΟΟΟΟΣ 💖💖💖💖💖
Fön. Sofia. Ptolemaida. 💓💋
YMNOS-ΕΞΥΨΩΣΗ- ΑΝΑΤΑΣΗ-ΑΝΑΣΤΑΣΗ- ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ ΤΩΡΑ!!!!!!!!
Thank you for sharing this great music. What does it mean? What's the story about? Can anybody write the translation of the lyrics in English or Turkish?
Θα σας γαμησουμε αυτο λεει
το χί με την περισπωμένη που έχει το τσάκισμα προς τα κάτω προφέρεται σαν μακρό σίγμα, ρασία, ρασόπουλο
Apo.sofia.ptolemaida.❤
Μόνο συγκίνηση τα λόγια είναι πολύ λίγα!!! Πατρίδα!!
όχι, είναι το Λύκειο Ελληνίδων Δράμας, όπως και στα υπόλοιπα χορευτικά του βίντεο
@petrovgr
δεν διαφωνώ και σας ευχαριστώ όλους γιά τις υποδείξεις!!απλά το αντέγραψα όπως αναγράφεται στο cd..........
@mavrothalassa rasopoulon aderfe.... geraki .... :)
@inMUSIClost
Σ΄ευχαριστώ φίλε που μου τό΄στειλες κι΄εσύ!
Το διπλό είναι πιο ασφαλές..! Καλό μήνα νά΄χεις!!!
@mavrothalassa
Καλό μήνα σου εύχομαι!!!
😍
APSIMON!!!!!!!
the magic is lost in translation
I would be glad, I have read a translation. Don't understand the text but feel this great music deep in my soul!!! I Love it! ❤
Αααχχχχ.. Ανθεί και φέρει κι άλλο.. Διαμάντι είναι ΟΛΟ το άλμπουμ!!!! Και ας είναι κατακριτέο από μερικούς λόφω του ύφους και της πολίτικης ενορχήστρωσης σε μερικά τραγούδια...
spotify?
Δεν ξέρω η μεταφράσεις που γίνονται από τα ποντιακά στα νέα ελληνικά χάνουν κάποιες φορές στην μετάφραση...τα ποντιακά έχω την αίσθηση ότι έχουν πολλές φορές ένα βαθύτερο νόημα που δεν μπορεί να μεταφραστεί...ελπίζω να καταλαβαίνουν οι ομιλούντες την διάλεκτο.
🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷🇬🇷😁😆🙏
para poli oraio...5 apo mena.
@MrKotsok
Το έγραψα όπως ακριβώς αναγράφεται στο δίσκο....να είστε καλά!
Και να μην καταλαβαινεις τα λογια μονο η μουσικη σε ανατριχιαζει @!!
τι σημαινει "τα γονατα μ'κι τσιζω";
μου φαινεται οτι η αποδοση απο πανω δεν ειναι σωστη.
ρωταω
+Kris Ioannina ταγονατα μου δεν λυπαμαι
+ΣΥΜΕΩΝ ΣΥΜΕΩΝΙΔΗΣ στην υγειά σου άρχοντα. υχαριστω
Εγώ ξέρω τσιουζω
Ρασσόπουλο και στην εκφορά όπως ακριβώς το γράφει o Jordan Eggon.
Mountains birdie will BECOME
ridges will veer
amid the branches will sit
and will helidonizo (play with females birds)
Mountains traverse to find you
and walkers away from you,
labors not scare me
to make the disposal of your heart
The fog comes from the mountains
sitting on burnt
to steal from your father
conspires with me.
Αχ τώρα παρατήρησα ότι το ρασσόπουλο με το ταμπούρλο είναι ο gampros!
:) ::) :)
@TheMerenween επιμένω
spotify?