Haha this is so awesome I love how all the characters, no matter what language they're speaking they have the same personality as the original. You don't come across that often in movies...
I see it today the movie 03/10/19 for the second time the first time whas in 2015 and i love it. Ow yea i see it in (spanish latin american) vercion of course because i'm mexican is me mother lenguage. I just love europe culture and folclore. I just love that these movie is base on wales.
C'est bizarre mais la voix de Taram en Français version 2005 ne colle pas avec mes souvenirs (Dieu sait s'ils sont loin)... Wikipédia me le dira ! En fait, le doubleur de la deuxième version prête sa voix à Sam Gamegie dans le Seigneur des Anneaux et à Cartman dans South Park. Tu m'étonnes que je ne reconnaisse plus Taram dans tout ça >.< En fait, et sans vouloir paraître snob, je préfère les premiers doublages français, je les trouve plus justes et plus expressifs. J'adore le finnois =D
Too bad there weren't any parts with the Horned King. It would be interesting to hear (especially when my uncle has dubbed Horned King's parts in the finnish version). :)
Yo le entendí al gunas partes pero es ta bonita☺😊
Haha this is so awesome
I love how all the characters, no matter what language they're speaking they have the same personality as the original. You don't come across that often in movies...
the italian is the best
I see it today the movie 03/10/19 for the second time the first time whas in 2015 and i love it. Ow yea i see it in (spanish latin american) vercion of course because i'm mexican is me mother lenguage. I just love europe culture and folclore. I just love that these movie is base on wales.
C'est pour une histoire de droit que le film a été redoublé en français en 1998 (pas en 2005) !!
yesyesyesyes please someone upload it
Finnish sounds the best. ♥
Well.. What can you do when you're a Finn.
Slythendor niinpä I'm finnish
C'est bizarre mais la voix de Taram en Français version 2005 ne colle pas avec mes souvenirs (Dieu sait s'ils sont loin)... Wikipédia me le dira !
En fait, le doubleur de la deuxième version prête sa voix à Sam Gamegie dans le Seigneur des Anneaux et à Cartman dans South Park. Tu m'étonnes que je ne reconnaisse plus Taram dans tout ça >.<
En fait, et sans vouloir paraître snob, je préfère les premiers doublages français, je les trouve plus justes et plus expressifs.
J'adore le finnois =D
Ahahah I haven't seen this movie for years!! I loved it when I was a child ^^ The Italian version is the best for me :P but I like all them all =)
It's because the film was re-dubbed in 2005 because they didnt like the old dubbing , they felt the voice sounded dated.
Could you find and upload the Welsh version of BC please?
is it possible to get the entire movie in english?? i loveeee it (it was my fav as a kid!!) but cant find it where i live....);
Lol funny when people say one dub sound better then an other.Of course you would prefer the dub you understand or the original dub (my case)
The Finnish suits Taron :P
KiaraLioness niinpä
Too bad there weren't any parts with the Horned King. It would be interesting to hear (especially when my uncle has dubbed Horned King's parts in the finnish version). :)
isnt he?
You don't have Iberian Spanish/Castillian?
Disney didn't do Castilian Spanish until Beauty and the Beast in 1991.
@JeNzQ93 i agree. there should've been more of it
German & Finnish.
the russian one sounds like hes bout 8
Why? :D
Upload the movie in RUSSIAN
The french voice isn't good