M rann kont preske tout sila kap di yo se ayisyen c yo kap ekri nan lang etranjè yo olye yo ekri an kreyol e nan kisa nap swadizan fè vale kreyol la la menm.
J'ai moi même très honte de ne pas pouvoir parler et transmettre mes langues couramment avec mes parents et à mes enfants... Ce n'est pas seulement vous nos frères...
Mwen sé moun matinik, lè mwen ka réfléchi, mwen ka fèy an kréyòl pli souvan ki an fransé. Sa ka fè mwen plézi di wè travay ki ka fèt pou sové bèl lang tala. Bravo pou sa!
Triste de voir que le créole se perde et est dénigré dans certaines îles. Je me sens chanceuse en tant que réunionnaise de pouvoir continuer à le parler et de voir que notre langue reste vivace.
Granpère an mwen té Trinidadien é y te ka palé kréole é pangnol .an 1920 i pati gwadloup a présen descendan ay sé Gwadeloupéen. Mwen ka esperé Anjou visité Trinidad avè ti fi an mwen.
Fó pa nou wont', kréyòl sé pa minm on patwa, sé on lang' ! Nou an gwadloup, nou pa wont palé'y é ti moun an nou ka kontinyé palé'y, sé richess an nou, fó pa nou pèd sa ! Blan la minm ka apwann palé kréyòl é ka joué gwó ka. Sé vré ke lè nou té piti, lé paren té ni tandans' a di ke kréyòl té vulgè, érèzman lé chantè montré nou ke kréyòl pé touvé'y poétik. Ou pé jis fè lanmou an kréyòl si ou ka palé'y èvè dousè, kréyòl sé pa inki lè ou kòlè pou nou palé'y. " Doudou, mwen inmé'w" sa pa bèl ? Sé bitin an nou, fó nou kinbé'y !!!😉👍🏽❤️
Ayeeee mon dié Trinidad and Tobago 😱😍 ka palé créole, mo de la Guyane 🇬🇫 et koté nou tou moune ka palé créole Guyanais 🔥 a nou fierté 🙌🏽🇬🇫🇬🇫🇬🇫🇬🇫 thank you so much for this unbelievable video about this wonderful country 🇹🇹 Jah Bless Trinidad and Tobago🙏🏽 I love This Country ❤️ #TRINIBAGO4Life P.s. Jah Jah please protect their Creol culture
Wow, Mwen se Haïtienne 🇭🇹 et sa fèm plezi anpil anpil paské mpat janm konnen que Trinidadyen palé kreyòl. Mwen renmen apresiyasyon yo pou Lang lan. Jan Kreyòl dous Jan kreyòl bèl, chak semaine Mwen di si mpat Ayisyèn mtap regrèt. 👏🏼 Trini myo
@@MarieJudithJolicœurVericain pou Mwen aksyon sa yo stupid anpil. Kreyòl la se lang libèté nou. Kisa palé fransè fè pou nou? Wi mkonprann li fè pati de langaj peyi a men li ta sipozé nan Dezyèm plas pa premyé.
Mes félicitations pour la revalorisation de votre culture. C'est aux parents qu'ils revient de le faire dès la naissance de l'enfant. Quand il sera plus grand ne pas lui cacher son histoire et cela le motivera. Cela fera partie de notre d'esaliénation. Bon courage.
La REUNION certains ne veulent plus parler créol par contre certains français qui s'installent apprennent et laissent leurs enfants parler le créol, peut etre un jour ces enfants seront des professeurs de langue créol à l'université de la R2UNION pour réapprendre le créol aux descendants réunionnais. Imaginez la HONTE pour le peuple réunionnais
Mwen kontan anpil, kreyòl la enpòtan, se yon langaj ki la ini lè zanti. Lè yonn palé, lòt konprann. Mwen kouté epi renmen anpil mizik, matinik, guadloup, Seychelles. Mwen se yon ayisyen
I am Trinidadian and I didn't even realise that there was still a French Creole community in Trinidad speaking French/Patois. When my great-great-grandfather moved to Trinidad from Martinique, he felt so much pressure to assimilate that he refused to teach his kids French or patois.
@@ruthmorr9501 Fact and true friend mate, its a irony and a joke. Its ALL non Sense english or french discriminate lousiannais and haitiennais, guadalupennais etc, cos ALL theses langs comes from latin, latin gaves origin to french vocabs and english, english was created by franc normands, french was was created by frenches royalty, haitian, louisian, guadalupean,Martinican arebased in spanish, french and english and ALL theses langs came from latin. ALL discrimination is a dumbness and bullshit. The story that english bê germanic It always a myth , more than 60% of the vocabs of english came from romance languages and creoles langs too.🥂🥂🥂🥂hugs.
Sa pa vré !!! Nou paka paléy dri. Wou menm, mannyè ouka ékriy ka montwé ou paka paléy souvan. Épi ni palé é souwtou ékriy.. kidonk nou menm fôk nou fè atansyon, pas pèp la an tjou an fwansé ki paa fini. Kidonk osi, analizé saw ka di...
@@inisyaékri kréyôl la byen èk izatan zôt aprann istwa karayib la....pas man ka an pèp ki byen kolé anlè fwansé a, men ki pa konnèt Karayib la. Tout kréyôl sé menm, dé twa mo ki diféran, men sé menm lang lan.. Étidyé !!!!
Il.y a plus de gens qui parlent créole dans le monde que de gens qui parlent l'hébreu ; pourtant, je ne vois aucun israélien vouloir abandonner l'hébreu... J'ai l'occasion de parler le kréyol avec des Mauriciens : c'était fantastique ; on se comprenait sans problème alors qu'on s'exprimait dans nos kréyols respectifs !
@ève aquablue03 kréyol c'est en kréyol. Quand tu dis en français, c'est créole, quoique le sens n'est pas vraiment le même. Kréyol fait référence à langue, tandis que Créole charrie tout un tas de notions dont certaines empreintes de "doudouisme"...
@ève aquablue03 Chez nous (Martinique) le "doudouisme" c'est la manière des Français de percevoir notre société, càd avec beaucoup de clichés sortis de l'imaginaire colonial. Le terme "créole" désigne la société dans les Antilles à l'époque de l'esclavage et la période coloniale. Mais, avec notre créativité et notre génie, nous avons remanié le concept et c'est comme ça que nous avons créé le mot "kréyol" qui désigne notre langue, la vraie langue en quelque sorte. Nous sommes bilingue, mais quand nous voulons exprimer les choses avec profondeur, nous utilisons le kréyol
Hatian is a great lang brother. Bé honored to speak these lang, today its a oficial lang that superated the condition of creole. I motivate you and ypur country to learn other idioms of the frees. Valencian, catalan and occitan. French people denied theses langs to your. Learn them and teach to all creolophonie. They slaved you and should pay all crimes, sins and debts to your people. God bless ya all and Haiti, to ONU and OEA and Asean Haitian, guadalupean, Martinica, Tobagian, Dominican, Lucian all idioms are oficial langs no more pidgins or creoles, they are national idioms your lands. Bé honored forever and learn and teach theses idioms that I mentioned and be respected, be blessed be free be happiness in any land you live on the world.
@@lonalxaia In not talking about Grenada, im talking about Haiti and Dominican republic cos they're dividing one island. Grenada is another situation, better than both countries mentioned. After I talk to you about Grenada. Good evening.
@@SinilkMudilaSama What are you talking about, Grenada like St Lucia and Dominica and Martinique speak creole too, that's why I said you forgot Grenada.
J’ai eu le cœur saisi quand j’ai vu le centenaire de 111 ans faisant sa gymnastique avec ses jambes pour se redresser seul sur le lit et écouter l’interview. La vie est là. Très heureuse d’entendre le créole. Merci pour ce beau reportage. ❤
Yon lang sé yon mwa-yen kominikasyon pou yon pèp fè soti tout bagay ki nan lespri li. La langue est le vehicule de la pensée. Dépi yon pèp kapab kominiké nan plizyè lang sé déja yon richès pou nasyon sa.. Premyé factor nan devlopman kiltirèl yon pèp sé lang pèp sa, sitou jagon. Patwa, pèp sa,( lang manman, papa, sé fòs zantray pèp sa, transmisyon sa dwé fèt. Aprann nouvèl jénérasyon jénérasyon-an lang zantray yo, sa déja reprézanté yon fòs pou jenès péyi-a.. Mwen félisité tout moun kap travay pou fè gwo travay sa, sitou Nnamdi avèk lòt madam nan. bravo , kouraj, pou gwo travay sa, kontinyé pou nou jwen-n siksè. Mwen ta swété pou ministè kiltirèl nan pêyi trinidad ta jwen-n avèk nou, ta li ta ankadré nou nan gwo travay sa. Mèsi
ah oui lé interressant a travers zot parole mi connais ou sa zot z'ancetre y sorte, y semble à moin que l'est pas PARAMIN mais PARASSOURAMIN (incarnation de VISHNOU) n'a beaucoup faute meme la Réunion aussi mon nom y manque un "M"
Si toute péyi adan la karayib té pé palé kréyol é lagué ti bwen lang a sé colonizatè la nou té pliss uni paskè nou té ké pé mié échangé nou té monté on PUISANS✊🏾✊🏾
@Karene P Oui et s'en ai devenu une force , Tu préfère parler comme les "colonisateurs" ou parler une langue qui à été créée par tes ancêtres afin de communiquer avec les siens ? A moins de l'apprendre comme nos amis les Békés qui sont très intéressé par cette langue , le créole est dans le sang 😉
Kreyol se yon bèl lang Wi lew ap di kannistè ki si nifi marmitte ganmèl ki sinifi kivètte morik kisinifi kaderik zarenyen à renier zeguiy doufann doubat jefô ap pe dole wi mmmm bon bagay kreyol I’m love it
@sourya tirouvi hello de l'île Maurice ça fait plaisir de vous voir parler le creole nous creole ressembler beaucoup meme si nous l'autre coté du globe près kot madagascar Nous aussi nous ti coloniser par hollandais portugais francais et anglais Hii from Mauritius Island It's a pleasure to see you talk in creole here we speak creole mauricien
Manman an mwen sé milat lèvé pa blan. Sé pou sa mwen pa ka palé kréyòl, mé mwen ka maké titak kréyòl gwadloupéyen. An éspéré moun ki soti Trinidad yo kontinyé palé kréyòl é prézèvé kréyòl kilti an nou. Ayti, Larényon, Gwadloup, Matinik, Lalwizyàn, Gwiyann etc... zòt frè é sè an mwen, kréyòl kilti ini nou
I’ve been watching a lot of random French based “creole” videos from different countries and I’m impressed with how the base usage of “mwen” is consistent everywhere, wow.
The Canadian French "moué" is also much closer to "mwen" than the standard metropolitan French "moi". There are many other 17th and 18th century words and pronunciations that were preserved outside of France.
I love the expression Mwen we should phonetize Miuen, in parisine french means moi, in Maine, Manel Marítime and Burgunhe means Moen,in Canadian Quebecois that I love too is Moué that's english is I and spanish is Yo and portuguese means Eu. I love haitian lang, and i love logic, mnemonic, rhymes and linguistic. I spell and write Mwem,phonetizing Miuem. Cherish and affection to Haiti and Canada ❤🇨🇦❤🇭🇹🤍
"Moué, mwé" est la forme qui était couramment utilisés dans toute la moitié nord de la France où on faisait usage de la langue d'oïl. Ce "moué" a précéder la forme "moi" utilisé en français STANDARD. En réalité, c'est le son "oué" [wé] qui était couramment utilisés et le son "oua" [wa] l'a supplanter en Français standard, normé, moderne... Néanmoins, ce son [wé] se retrouve dans les dialectes d'Oïl (comme le picard par exemple) et donc le son [wa] utilisé en français standard se dit [wé] dans le reste du domaine d'Oïl. Ainsi, les dialectes d'Oïl d'ancien régime reflètent pleinement la structure fondamental des créoles à base française et l'on retrouve alors le son "oué" [wé] nasalisé "oin" = mwen 😊
Bel bonjou, ek félisitasion pou travay-la zot, ka fè-a. Kréyol zot ka sanm anpil ta nou-an. Man sav ni yonn dé MAtinitjé ki pati Trinidad ek dot koté tou, apré lérupsion lamontan Pelé Matinik! Man té ké lé sav si zot ni dé mizik, ka fet épi tanbou, a Paramin. Man sé manmay matinik, ka djoubaté tou asou la kilti (lang, chanté, dansé, jé, ....). Man ka fè pati di an asosiasion ki ka kriyé ko'y AM4 (asosiasion mi mes manmay matinik). Tjenbé ek an bel woulo bravo ba zot !
An ka parlé keyhol zot tout bonnement, d'origine reunionnaise an vive en France metropolitaine pa fait zot souci keyhol la ke vive pr l'éternité Kom kreol du 974. Merci Mr le professeur
Se pi bèl eritay lèzanti janm posede. Domaj, yo pa konprann sa... e si nou te sèvi ak lang sa pou nou te fè linyion , fè gwo rankont pou reyini tout pèp sou latè ki pale kreyol. Ala yon bèl lang sa!!!!
Je suis Haïtien, je parle le créole Haïtien et j’ai compris a 99% le créole Trinidadien. Mwen se ou haïtien natif natal et mwen compran tout ca frere trinidadien yo dit a plus ou moins 99%. The last time I heard the Trinidadian creole was in 1973, I thought the language was dead. Soy muy contento de ver que hay muchos esfuerzos para preservar este idioma muy linda
A lot of French settlers from Guadeloupe and Martinique moved down the island chain especially to Trinidad. Calypso actually had its genisis from Martinique during carnival time and was called Chanté Mas where the songs were based on scandals that took recently occurred.
I was wondering if Trini actually speak it without the influence of other nations. Because I heard there are thousands of Lucians living here, so I feel like Patois was brought into Trinidad
Une félicitation à ces chercheurs, mention spéciale à Dr Jo Anne Ferreira qui fait un travail incroyable. Merci aux chercheurs antillais et créolophones qui valorisent leur culture et gardent l'héritage. Courage à tous.
Mwen sé an nèg Matnik, é mwen ka palé kwéyol, é matjé kwéyol, madanm sé moun ki Sénégal é mwen ka palé kwéyol pou ich mwen é tou moun ka konpwann kwéyol, tou lang sé lang é kwéyol la sé an bèl lang
So beautiful to see this! I didn’t know this side of Trinidad until today while watching this on TV. Créole from Trinidad is so similar to Haitian Créole so I understood it well! :))
Nnamdi HODGE bravo. Tu fais ce dont je rêve. Bravo pour ton initiative. Je fus professeur de langues moi même. Je sais l'effort que cela demande. Tu devrais être sacré patrimoine culturel vivant par ta nation.
Really interesting. My mom is from Trinidad. I speak fluent french which I learned in school and later studying in France. Interesting the connection between French and Trinidadian culture.
Hey I"m from Trinidad too and did my university studies in France, sat the French CAPES exam and presently teaching in a French school in Mauritania!!!
Je suis Reunionnais j'aime beaucoup le créole de toutes les îles que j'ai eu l'occasion de fréquenter ( martinique, Guadeloupe, Dominique ,Sainte-Lucie,Trinidad and Tobago, Colombie, Mauritius,Seychelles, Curaçao. Haïti, St-Domingue,Nlles-Hebrides, Porto-Rico.Grenade ,Barbades, St-Kitt and Nevis, Antigues ,Anguilla, Barbuda,..et toute la Caraïbes et Les Mascareignes ,Le Capt-Vert....Bravo et vive le Créole, (👍👏🌴🌵
Granpère an mwen té Trinidadien é y te ka palé kréole é pangnol .an 1920 i pati gwadloup a présen descendan ay sé Gwadeloupéen. Mwen ka esperé Anjou visité Trinidad avè ti fi an mwen.
Haitian is a smart and intel·ligent lang to ONU and OEA all langs that in the past is called kryol today is called national idioms. Its a bless. Today we have haitian, mauritan, dominican, granadine, tobagian, guyenese, papiamento, martinican, nevian, lucian all langs of caribbean Islands today are protected and recognized by International law.
Unfortunately, Paramin is one of the few places in Trinidad where Creole or Patois as it is called is still spoken. My mother is from St Lucia and I used to speak it with her but I forgot a lot of it. However, I am sure if I went to St Lucia I would pick it back up in a few months
@@LimeLivesMatter I think it was brought there by speakers who came from places such as Saint Lucia, Dominica. I can hear it in their accents. Its good to know though.
Si AYITI ak lòt peyi ki pale Kreyòl te enterese ak Lang Kreyòl la tout bon vre, li t ap on lang trè popilè, avek tout règ gramatikal li menmjan avèk tout lang sou latè opwen ke gen moun ki ap oze di Kreyòl la se on Dyalèk
hello de l'île Maurice ça fait plaisir de vous voir parler le creole nous creole ressembler beaucoup meme si nous l'autre coté du globe près kot madagascar Nous aussi nous ti coloniser par hollandais portugais francais et anglais Hii from Mauritius Island It's a pleasure to see you talk in creole here we speak creole mauricien
Moé, j'suis québecois et j'ai compris beaucoup... Pas tout....mais pas mal beaucoup... Quelle belle langue.... Mais, dans ce bout duobde, je comprends l'attrait de l'anglais et de l'espagnol... Ojalá que cette belle langue et culture continue...!
Fo pas nous oublier oussa nous sorte faut nous lé fière nout créole nout kiltire sa sé nout zalor heritaze nout bann zarboutan nous tiembo nous largue pas nout langue fierté créole 🇷🇪
Dommage de ne pas avoir mis le lien de leur page UA-cam... Je comprends parfaitement le créole Martinique mais le parle très peu... Et la je n'ai pas eu besoin de lire les sous titres ! Étonnant de savoir qu'un "créole francisé" existe à Trinidad alors que la langue officielle n'est pas le français !! 😊L'Histoire nous surprendra toujours !
lea !! Aux Etats-unis, il y a beaucoup de communautes creoles. Les plus connues sont en Louisiane. Leurs Creole est exactement identique a celui de la Guyane francaise.
Je suis Haïtien 🇭🇹,suis content d'entendre le créole de mon peuple frère
Moi aussi. Je suis haitienne. Now I am going to be careful when I met someone from Trinidad. I never know if the speak creole
O mwen ou ta di sa an kreyòl, pou ou montre kontantman an, mw jis jwenn sa ou di la: c ipokrizi.
Creol c'est la langue de nos ancêtres je suis du côté de l'océan indien mais j'aime tellement les Caraïbes
Je suis vraiment fière de cette langue
Ipokrit 😂😂😂😂😂
I'm Haitian and I understand everything! Wow! I feel like I'm listening to my people. 🇭🇹
VestedBeeVintage me too 🇭🇹
En français svp
M rann kont preske tout sila kap di yo se ayisyen c yo kap ekri nan lang etranjè yo olye yo ekri an kreyol e nan kisa nap swadizan fè vale kreyol la la menm.
Does he have an haitian accent?
Ni mwen tou wi
Je ne vois pas comment une personne puisse avoir honte d'une langue qui fait partie de lui. Mwen se Ayisyèn🇭🇹e mwen fyè
Mouin sezi oui
J'ai moi même très honte de ne pas pouvoir parler et transmettre mes langues couramment avec mes parents et à mes enfants... Ce n'est pas seulement vous nos frères...
Moun mouri yo ye
Li se Lang manmanm ak papal, mwn tèlman renmen lang sa, mwn pap bay li pou okenn lòt lang, ki donk mwn renmen tout lang men, mwn fou pou ti kreyòl mwn
Mezanmi !
Bagay sa a ineksplikab wi🤔🇭🇹💙❤️🙏🏾
Voyé kreyol la monté. I'm haitian born in Canada. My parents made sure that me and my siblings learn créole.
di yo sa enkow
Im confused ur born in canada but raised in Haiti r is it u born in Haiti n raise in Canada?
Se yon bon bagay. Kanada franse ou Kanada anglè ?
@rain bows not me I speak more than 15 languages and I never feel embarrassing to speak Creole.
Mpa dwe janm minimize kreyol. Se ak lang sa zanset yo te libere tout pèp nwa. Lang kreyol se lang libete pou tout moun ki rayi esklavaj
Mwen se Haitien mwen kontan paske mwen wè gen lot peyi ki pale kreyol menm jan avek mwen
Ouui
Blan yo desann lang lan
Pou istwa zansèt yo
Pa pale
Blan fransè se madichon
La langue créole est belle , depuis haiti 🇭🇹.... mwen kontan,mwen PAP méprize kreyol Mwen an papa❤❤😂
Maurice parle creole
Mwen sé moun matinik, lè mwen ka réfléchi, mwen ka fèy an kréyòl pli souvan ki an fransé. Sa ka fè mwen plézi di wè travay ki ka fèt pou sové bèl lang tala. Bravo pou sa!
Georges Noel COLDOLD mwn renmen fason u pale ya
Nan peyim ayiti, nou pale kreyol la byen papa
Mwen se ayitisyèn mwen konprann men li diferan de kreyòl Nou gen ayiti a
Woow sa fèm plèzi mwen se Haitian poum wè lot natyon ki pale kreyòl. Nou paka kite lang sa mouri. Gras a intènet jodia sa bèl ampil .
Mô sé Lalwìzìyán, nò dwe kenbe kreyòl vivan!
Triste de voir que le créole se perde et est dénigré dans certaines îles. Je me sens chanceuse en tant que réunionnaise de pouvoir continuer à le parler et de voir que notre langue reste vivace.
Man pa té sav yo té ka palé kreyol Trinidad!
Fo pa nou wont palé kreyol
Granpère an mwen té Trinidadien é y te ka palé kréole é pangnol .an 1920 i pati gwadloup a présen descendan ay sé Gwadeloupéen. Mwen ka esperé Anjou visité Trinidad avè ti fi an mwen.
chrys wild I will love to learn patois.
Fó pa nou wont', kréyòl sé pa minm on patwa, sé on lang' ! Nou an gwadloup, nou pa wont palé'y é ti moun an nou ka kontinyé palé'y, sé richess an nou, fó pa nou pèd sa ! Blan la minm ka apwann palé kréyòl é ka joué gwó ka. Sé vré ke lè nou té piti, lé paren té ni tandans' a di ke kréyòl té vulgè, érèzman lé chantè montré nou ke kréyòl pé touvé'y poétik. Ou pé jis fè lanmou an kréyòl si ou ka palé'y èvè dousè, kréyòl sé pa inki lè ou kòlè pou nou palé'y. " Doudou, mwen inmé'w" sa pa bèl ? Sé bitin an nou, fó nou kinbé'y !!!😉👍🏽❤️
@Kozman Séryé 🤔
@Kozman Séryé Ka ou di la minm' ? É sé'w ki ka palé fwansé ki ka palé de dominasyon é ki ni mal kè, LOOOL 👎🏽😂😂😂
Ayeeee mon dié Trinidad and Tobago 😱😍 ka palé créole, mo de la Guyane 🇬🇫 et koté nou tou moune ka palé créole Guyanais 🔥 a nou fierté 🙌🏽🇬🇫🇬🇫🇬🇫🇬🇫 thank you so much for this unbelievable video about this wonderful country 🇹🇹 Jah Bless Trinidad and Tobago🙏🏽 I love This Country ❤️ #TRINIBAGO4Life P.s. Jah Jah please protect their Creol culture
Félicitations je suis haïtien et je vous encourage. Le créole doit rester vivant et doit continuer d'exister.
Parle leur créole si tu veux qu'ils voient ton message 😆
Manmay fout sa bel. An nou palé lang nou.Man sé moun Matinik ❤💚🖤
An Haiti nou pale kreyòl et fransè Map patajel kreyòl la tro bèl 🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹
C'est merveilleux. Je parle très bien le créole. Je suis guadeloupéenne. J'ai adoré cette séquence. Mèsi. Tchinbé rèd.
Ouui c'est ton créole, moi suis haitienne, on se comprend 🇭🇹🇭🇹
Moi j'suis haïtien, je comprends très bien les autres créoles. Vive le créole 🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹
@@ztnarfstrongekri kreyòl la tou
@@ruthmorr9501fok ou aprann ekri kreyòl la tou
Wow, Mwen se Haïtienne 🇭🇹 et sa fèm plezi anpil anpil paské mpat janm konnen que Trinidadyen palé kreyòl. Mwen renmen apresiyasyon yo pou Lang lan. Jan Kreyòl dous Jan kreyòl bèl, chak semaine Mwen di si mpat Ayisyèn mtap regrèt. 👏🏼 Trini myo
Mw pa kwèw kontan pasem non.Ayiti siw ale nan yon biwo w pale kreyòl yo prèske pata menm reponn w non.
@@MarieJudithJolicœurVericain pou Mwen aksyon sa yo stupid anpil. Kreyòl la se lang libèté nou. Kisa palé fransè fè pou nou? Wi mkonprann li fè pati de langaj peyi a men li ta sipozé nan Dezyèm plas pa premyé.
We speak creole or patois in St. Lucia. It's a beautiful language. They speak just like us 100%. Thanks for sharing.
Merci pour votre travaille énorme et magnifique je suis créole mauricien et je comprend tous ce que ils racontent vos ancien 🇲🇺🇹🇹🙏
Sé sa ka kenbé nou ansanm. Si ti trézò annou. Fò nou kenbé'y fò !
Mw c Ayisyen mw konprann li paske nu c kreyol❤❤❤
Hello frère m
Mes félicitations pour la revalorisation de votre culture. C'est aux parents qu'ils revient de le faire dès la naissance de l'enfant. Quand il sera plus grand ne pas lui cacher son histoire et cela le motivera. Cela fera partie de notre d'esaliénation. Bon courage.
Mo coz kreol morisien et mo fier! Sa mem nu patrimoine! 🇲🇺
Pareil m cze creole
tone remarke nu pe resli comprend zot?
La REUNION certains ne veulent plus parler créol par contre certains français qui s'installent apprennent et laissent leurs enfants parler le créol, peut etre un jour ces enfants seront des professeurs de langue créol à l'université de la R2UNION pour réapprendre le créol aux descendants réunionnais. Imaginez la HONTE pour le peuple réunionnais
Oui ene force pu nou, mo habite la Belgique mais mo créole morisien et fier.tou zilwa ene sel fami mo pu révini moris🇲🇺✈️
Fort net s!nu kreol pli evolié ki ban lezot kreol la....mais p resssi comprend zot✌✌
Mwen kontan anpil, kreyòl la enpòtan, se yon langaj ki la ini lè zanti. Lè yonn palé, lòt konprann. Mwen kouté epi renmen anpil mizik, matinik, guadloup, Seychelles. Mwen se yon ayisyen
Bel reportage..bel langue kreol..mo ka vin de Guyane française et nou ka palė kreol kotė nou..mo gran parent originaires du st Lucie..bravo
juju 973 ou byn
Maurice aussi nou parle kreol
@@lindsaynoelnigathe2786awa, palè kréyol bizarre, zot pa palé kréyol antillais
Se yon bon travay ekip sa ap fe
Pa blye kote Nou soti
Kreyol se safè Nou li yé 👌🏽👌🏽💐
Lizay 🇭🇹
Mwen pat jenm konin Trinidad te pale Creole patoi...wow...I am from Haiti...mesi pou video sa. Video sa montre anpil bon infomasyon.
Mwen se Haïtienne lè mwen gadé videyo sa mwen Santi fyèté mwen pou Lang kreyòl mwen an tap dòmi, Li reveyé kounyé a!!!
une belle ile , une belle langue , de jolis chanson ,c est validé 40 fois
Mwen Sé Moun Gwadloup Mwen kontan aprenn Moun Twinidad ka palé kréol osi Mwen pa té sav sa
Woulo bwavo ❤️👏🏽👏🏽👏🏽👍🏽
Sa fèm plezi lè map tande kreyol nan bouch lot nasyon, an nou valorize lang nou an
Je suis vraiment content d'entendre le créole Trinidadien.
Je suis Haïtien❤
I am Trinidadian and I didn't even realise that there was still a French Creole community in Trinidad speaking French/Patois. When my great-great-grandfather moved to Trinidad from Martinique, he felt so much pressure to assimilate that he refused to teach his kids French or patois.
You from Trinidad and don't about Paramin?Yuh don't leave yuh house?
Yess I am créole Haitian and they explained that people Who speak créole from rural place
@@azieldaly2965 no.her great great father Hide the language, because of the oppression of the Time, IT is the same thing from.new Orléans Louisiana
@@ruthmorr9501
Fact and true friend mate, its a irony and a joke.
Its ALL non Sense english or french discriminate lousiannais and haitiennais, guadalupennais etc, cos ALL theses langs comes from latin, latin gaves origin to french vocabs and english, english was created by franc normands, french was was created by frenches royalty, haitian, louisian, guadalupean,Martinican arebased in spanish, french and english and ALL theses langs came from latin.
ALL discrimination is a dumbness and bullshit.
The story that english bê germanic It always a myth , more than 60% of the vocabs of english came from romance languages and creoles langs too.🥂🥂🥂🥂hugs.
If u know someone who speaks creole in Trinidad linked me with them please
Guadeloupe Martinique nous ka paler créole fièrement tou pa tou menm en France
Sa ressemble à notre créole, je comprend sa mé touche
OU pale kreyól OU paka ekril tout mo ou ekri se en francais 🤣😂😂😂
Pe
Sa pa vré !!! Nou paka paléy dri. Wou menm, mannyè ouka ékriy ka montwé ou paka paléy souvan. Épi ni palé é souwtou ékriy.. kidonk nou menm fôk nou fè atansyon, pas pèp la an tjou an fwansé ki paa fini. Kidonk osi, analizé saw ka di...
@@inisyaékri kréyôl la byen èk izatan zôt aprann istwa karayib la....pas man ka an pèp ki byen kolé anlè fwansé a, men ki pa konnèt Karayib la. Tout kréyôl sé menm, dé twa mo ki diféran, men sé menm lang lan..
Étidyé !!!!
Il.y a plus de gens qui parlent créole dans le monde que de gens qui parlent l'hébreu ; pourtant, je ne vois aucun israélien vouloir abandonner l'hébreu... J'ai l'occasion de parler le kréyol avec des Mauriciens : c'était fantastique ; on se comprenait sans problème alors qu'on s'exprimait dans nos kréyols respectifs !
Ys
@ève aquablue03 kréyol c'est en kréyol. Quand tu dis en français, c'est créole, quoique le sens n'est pas vraiment le même. Kréyol fait référence à langue, tandis que Créole charrie tout un tas de notions dont certaines empreintes de "doudouisme"...
@ève aquablue03 Chez nous (Martinique) le "doudouisme" c'est la manière des Français de percevoir notre société, càd avec beaucoup de clichés sortis de l'imaginaire colonial.
Le terme "créole" désigne la société dans les Antilles à l'époque de l'esclavage et la période coloniale. Mais, avec notre créativité et notre génie, nous avons remanié le concept et c'est comme ça que nous avons créé le mot "kréyol" qui désigne notre langue, la vraie langue en quelque sorte. Nous sommes bilingue, mais quand nous voulons exprimer les choses avec profondeur, nous utilisons le kréyol
@ève aquablue03 Comme on dit en Kréyol Matnik : Mèsi an chaye (Merci beaucoup)
Salutations de l'île Maurice 👋🇲🇺
Creole se yon bel lang an nou kontinye pale kreyol pa kite lot moun vinn fè nou konprann se yon vye lang
Sa fèm plezi
Hatian is a great lang brother. Bé honored to speak these lang, today its a oficial lang that superated the condition of creole. I motivate you and ypur country to learn other idioms of the frees. Valencian, catalan and occitan. French people denied theses langs to your. Learn them and teach to all creolophonie. They slaved you and should pay all crimes, sins and debts to your people. God bless ya all and Haiti, to ONU and OEA and Asean Haitian, guadalupean, Martinica, Tobagian, Dominican, Lucian all idioms are oficial langs no more pidgins or creoles, they are national idioms your lands. Bé honored forever and learn and teach theses idioms that I mentioned and be respected, be blessed be free be happiness in any land you live on the world.
@@SinilkMudilaSama you forgot Grenada.
@@lonalxaia
In not talking about Grenada, im talking about Haiti and Dominican republic cos they're dividing one island.
Grenada is another situation, better than both countries mentioned.
After I talk to you about Grenada. Good evening.
@@SinilkMudilaSama What are you talking about, Grenada like St Lucia and Dominica and Martinique speak creole too, that's why I said you forgot Grenada.
RIP Mr Francis Felix 1905-2017
Jo-Anne Ferreira 💙💫
M se ayisyen. Se 2 kreyòl, m konprann pi fasil : kreyòl sen maten an epi kreyòl trinidadyen an. Bravo👏👏❤
J’ai eu le cœur saisi quand j’ai vu le centenaire de 111 ans faisant sa gymnastique avec ses jambes pour se redresser seul sur le lit et écouter l’interview. La vie est là. Très heureuse d’entendre le créole. Merci pour ce beau reportage. ❤
Yon lang sé yon mwa-yen kominikasyon pou yon pèp fè soti tout bagay ki nan lespri li.
La langue est le vehicule de la pensée.
Dépi yon pèp kapab kominiké nan plizyè lang sé déja yon richès pou nasyon sa..
Premyé factor nan devlopman kiltirèl yon pèp sé lang pèp sa, sitou jagon. Patwa, pèp sa,( lang manman, papa, sé fòs zantray pèp sa, transmisyon sa dwé fèt.
Aprann nouvèl jénérasyon jénérasyon-an lang zantray yo, sa déja reprézanté yon fòs pou jenès péyi-a..
Mwen félisité tout moun kap travay pou fè gwo travay sa, sitou Nnamdi avèk lòt madam nan.
bravo , kouraj, pou gwo travay sa, kontinyé pou nou jwen-n siksè.
Mwen ta swété pou ministè kiltirèl nan pêyi trinidad ta jwen-n avèk nou, ta li ta ankadré nou nan gwo travay sa.
Mèsi
Sa ka fè mwen plézi kompran sé moun la, sé vié ko doubout ki pa lé kité épi kréyol la.❤❤❤
Sali mwen se yon ayisyen m felisite nou pou gwo travay sa paske nou fè kreyòl la flote piwo kenbe la pamoli ❤❤ mwen vle nou reponn mwen nan kòmantèsa
Peyi ki plis kenbe kreyòl (ki abaz fransè) la vivan se: Ayiti 🇭🇹 E nou fyè pale kreyòl. Kreyòl se idantite nou❤
Guadeloupe et martinique osi
Reportage super intéressant ! Ça m’a beaucoup appris merci
ah oui lé interressant a travers zot parole mi connais ou sa zot z'ancetre y sorte, y semble à moin que l'est pas PARAMIN mais PARASSOURAMIN (incarnation de VISHNOU) n'a beaucoup faute meme la Réunion aussi mon nom y manque un "M"
Bravo Manmailles...pa ped richess tala, kreyol tro bel pou ped li...! Man sè jan Matinik ek man ka konprann zot.
Si toute péyi adan la karayib té pé palé kréyol é lagué ti bwen lang a sé colonizatè la nou té pliss uni paskè nou té ké pé mié échangé nou té monté on PUISANS✊🏾✊🏾
@Karene P Oui et s'en ai devenu une force , Tu préfère parler comme les "colonisateurs" ou parler une langue qui à été créée par tes ancêtres afin de communiquer avec les siens ? A moins de l'apprendre comme nos amis les Békés qui sont très intéressé par cette langue , le créole est dans le sang 😉
Palé kréol.pou nou pé palé ensemble.Martinique la épi zot.west indies.
C’est une grande richesse de parler plusieurs langue français, espagnol et anglais un mélange des trois c’est magnifique
Franck- Olivier 974 un creole unifié aurait été super,mais helas il es divisé.
Nk il n’est pas « divisé », il est marqué par le développement de l’histoire de la personne qui le parle.
I’m from Haiti and I understand a lot of Trinidadian creole. I wouldn’t it call it patois, because it’s mixed with other languages.
Non c'est mal parce que la culture est trop diverse.
@@eve3363 n'importe quoi🤣🤣🤣
Bravo ....sa rete yon koneksyon pou nou tout dyalek kreyol la..mwen se ayisyen ..one love... français et créole
Mouin se Haïtienne mouin sezi wè yo konn pale kreyol 🥰🥰
Kreyol se yon bèl lang Wi lew ap di kannistè ki si nifi marmitte ganmèl ki sinifi kivètte morik kisinifi kaderik zarenyen à renier zeguiy doufann doubat jefô ap pe dole wi mmmm bon bagay kreyol I’m love it
Iam From Mauritius. Frankly iam very surprised you didn’t keep your mother tongue! Believe me CREOLE is so so cool! Wake up guys!!!!!
Le groupe Kassav , le Zouk en général et le kompa haïtien sont les principaux Ambassadeurs de la langue créole dans le monde entier. ...
Bon travay, kontinye ede lang kreyòl la avanse.
@sourya tirouvi hello de l'île Maurice
ça fait plaisir de vous voir parler le creole
nous creole ressembler beaucoup meme si nous l'autre coté du globe près kot madagascar
Nous aussi nous ti coloniser par hollandais portugais francais et anglais
Hii from Mauritius Island
It's a pleasure to see you talk in creole
here we speak creole mauricien
Li sanble anpil ak Kreyòl ayisyen 🇭🇹 . Mwen swete nou kontinye avèk li. Kreyòl se yon bèl lang.
Manman an mwen sé milat lèvé pa blan. Sé pou sa mwen pa ka palé kréyòl, mé mwen ka maké titak kréyòl gwadloupéyen. An éspéré moun ki soti Trinidad yo kontinyé palé kréyòl é prézèvé kréyòl kilti an nou. Ayti, Larényon, Gwadloup, Matinik, Lalwizyàn, Gwiyann etc... zòt frè é sè an mwen, kréyòl kilti ini nou
Mwen renmen travay sa et bon travail depi Haiti 🇭🇹🇭🇹🇭🇹🇭🇹
I’ve been watching a lot of random French based “creole” videos from different countries and I’m impressed with how the base usage of “mwen” is consistent everywhere, wow.
The Canadian French "moué" is also much closer to "mwen" than the standard metropolitan French "moi". There are many other 17th and 18th century words and pronunciations that were preserved outside of France.
I love the expression Mwen we should phonetize Miuen, in parisine french means moi, in Maine, Manel Marítime and Burgunhe means Moen,in Canadian Quebecois that I love too is Moué that's english is I and spanish is Yo and portuguese means Eu.
I love haitian lang, and i love logic, mnemonic, rhymes and linguistic. I spell and write Mwem,phonetizing Miuem. Cherish and affection to Haiti and Canada ❤🇨🇦❤🇭🇹🤍
"Moué, mwé" est la forme qui était couramment utilisés dans toute la moitié nord de la France où on faisait usage de la langue d'oïl.
Ce "moué" a précéder la forme "moi" utilisé en français STANDARD. En réalité, c'est le son "oué" [wé] qui était couramment utilisés et le son "oua" [wa] l'a supplanter en Français standard, normé, moderne... Néanmoins, ce son [wé] se retrouve dans les dialectes d'Oïl (comme le picard par exemple) et donc le son [wa] utilisé en français standard se dit [wé] dans le reste du domaine d'Oïl.
Ainsi, les dialectes d'Oïl d'ancien régime reflètent pleinement la structure fondamental des créoles à base française et l'on retrouve alors le son "oué" [wé] nasalisé "oin" = mwen 😊
soin plus soigner montre cela en français normé`. @@kevinlamek1935
Mwen se Ayisyen Mwen kontan wè Trinidad ap fè gro efò pou vanse lang kreyol la
Bel bonjou, ek félisitasion pou travay-la zot, ka fè-a. Kréyol zot ka sanm anpil ta nou-an. Man sav ni yonn dé MAtinitjé ki pati Trinidad ek dot koté tou, apré lérupsion lamontan Pelé Matinik!
Man té ké lé sav si zot ni dé mizik, ka fet épi tanbou, a Paramin. Man sé manmay matinik, ka djoubaté tou asou la kilti (lang, chanté, dansé, jé, ....). Man ka fè pati di an asosiasion ki ka kriyé ko'y AM4 (asosiasion mi mes manmay matinik).
Tjenbé ek an bel woulo bravo ba zot !
Mwen vraimen kontan mwen se ayisyen m kompran tout sa nou di
An ka parlé keyhol zot tout bonnement, d'origine reunionnaise an vive en France metropolitaine pa fait zot souci keyhol la ke vive pr l'éternité Kom kreol du 974. Merci Mr le professeur
Bon bagay sa fè m plezi mwen se haïtiens e mwen renmen lang kreyòl❤
Mwen se Haitien. Mw konprann kreyol tout lot peyi yo pale. Bravo👏👏👏👏👏
Se pi bèl eritay lèzanti janm posede. Domaj, yo pa konprann sa... e si nou te sèvi ak lang sa pou nou te fè linyion , fè gwo rankont pou reyini tout pèp sou latè ki pale kreyol. Ala yon bèl lang sa!!!!
Je suis Haïtien, je parle le créole Haïtien et j’ai compris a 99% le créole Trinidadien. Mwen se ou haïtien natif natal et mwen compran tout ca frere trinidadien yo dit a plus ou moins 99%. The last time I heard the Trinidadian creole was in 1973, I thought the language was dead. Soy muy contento de ver que hay muchos esfuerzos para preservar este idioma muy linda
Se nota que hablas tres idiomas. Felicidades
A lot of French settlers from Guadeloupe and Martinique moved down the island chain especially to Trinidad. Calypso actually had its genisis from Martinique during carnival time and was called Chanté Mas where the songs were based on scandals that took recently occurred.
I was wondering if Trini actually speak it without the influence of other nations. Because I heard there are thousands of Lucians living here, so I feel like Patois was brought into Trinidad
@@LimeLivesMatter it was bought in by Guadeloupe, Martinique, Grenada, Dominica and St Lucia.
Une félicitation à ces chercheurs, mention spéciale à Dr Jo Anne Ferreira qui fait un travail incroyable. Merci aux chercheurs antillais et créolophones qui valorisent leur culture et gardent l'héritage. Courage à tous.
@eveaquablue0348 La mort ?
Mwen sé an nèg Matnik, é mwen ka palé kwéyol, é matjé kwéyol, madanm sé moun ki Sénégal é mwen ka palé kwéyol pou ich mwen é tou moun ka konpwann kwéyol, tou lang sé lang é kwéyol la sé an bèl lang
Je suis très contente de savoir que la langue créole est réhabilitée. Bravo
Vivement le Kréyòl.🇭🇹✅Je Suis Haïtien.et je Suis très fière d'entendre 👂 le créole🇭🇹✅💯💪
So beautiful to see this! I didn’t know this side of Trinidad until today while watching this on TV. Créole from Trinidad is so similar to Haitian Créole so I understood it well! :))
Nnamdi HODGE bravo.
Tu fais ce dont je rêve.
Bravo pour ton initiative. Je fus professeur de langues moi même.
Je sais l'effort que cela demande. Tu devrais être sacré patrimoine culturel vivant par ta nation.
🎩🎩🎩🎩
Sa fem plezi pou mw tande creyol la tt kote..don’t give up please
Se pa patoi se langue maternelle an nou pa honte Trinidad. Mwen guadeloupéenne et mwen fière de zot
Really interesting. My mom is from Trinidad. I speak fluent french which I learned in school and later studying in France. Interesting the connection between French and Trinidadian culture.
Hey I"m from Trinidad too and did my university studies in France, sat the French CAPES exam and presently teaching in a French school in Mauritania!!!
Je suis Reunionnais j'aime
beaucoup le créole de toutes les îles que j'ai eu l'occasion de fréquenter ( martinique, Guadeloupe, Dominique ,Sainte-Lucie,Trinidad and Tobago, Colombie, Mauritius,Seychelles, Curaçao. Haïti, St-Domingue,Nlles-Hebrides, Porto-Rico.Grenade ,Barbades, St-Kitt and Nevis, Antigues ,Anguilla, Barbuda,..et toute la Caraïbes et Les Mascareignes ,Le Capt-Vert....Bravo et vive le Créole, (👍👏🌴🌵
Fò nou vwè kijan kréòl sé dézyèm lann Lakarayib apwé Pangnol, douvan Anglé, Fwansé é Olandé. Fò tousa ki ka malpalé lanng-la aprann rèspèté'y
Granpère an mwen té Trinidadien é y te ka palé kréole é pangnol .an 1920 i pati gwadloup a présen descendan ay sé Gwadeloupéen. Mwen ka esperé Anjou visité Trinidad avè ti fi an mwen.
kreol se rasin nou
Kreyòl se yon bèl lang. Pa kite l mouri, ann valorize'l. 🇭🇹 🇭🇹 🇭🇹 🇭🇹 nan kay la
I’m glad to hear them speak creyol..I am haitien américain love my creyol language
Viv kreyòl nan tout peyi Karayib la...se lang zansèt nou yo...mwen se Ayisyen e mwen kontan tande lot nasyon kap pale kreyòl...
Haitian is a smart and intel·ligent lang to ONU and OEA all langs that in the past is called kryol today is called national idioms. Its a bless. Today we have haitian, mauritan, dominican, granadine, tobagian, guyenese, papiamento, martinican, nevian, lucian all langs of caribbean Islands today are protected and recognized by International law.
I'm from Haiti I love this video our language our heritage,,( nou pa dwe bliye originalite nou...
I'm from st lucia and was shock to hear this man speak creole. Wow
wisely star hi
@@lalaleyla5677 kreyol la se yon bon lang wi paske le'w ap pale'l li bèl .patou se fomidab
Unfortunately, Paramin is one of the few places in Trinidad where Creole or Patois as it is called is still spoken. My mother is from St Lucia and I used to speak it with her but I forgot a lot of it. However, I am sure if I went to St Lucia I would pick it back up in a few months
Do Trini speak Patois, or it's spoken by other nations that came to Trinidad?
@@LimeLivesMatter I think it was brought there by speakers who came from places such as Saint Lucia, Dominica. I can hear it in their accents. Its good to know though.
Mèsi pou video sa, m' pa te janm konnen si frè ak sè nou yo nan Trinidad te pale kreyòl.
🎉🎉
M pat janm konnen si yo te konn pale kreyòl, mwen se Ayisyen, m fyè de kreyòl la. Kreyòl se yon lang revòlt pou ayisyen.
❤ bravo 2 militan sa yo
Nou ap mennen on gro batay pun nu fè creole la revive !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Merçi pour cette vidéo.Nou pa t konnen si Trinidad pale Kréyòl. En parlant Chui Haïtien
Kreyòl pale,kreyòl konprann.Kreyòl se lang ki gen pi bèl filozofi
Si AYITI ak lòt peyi ki pale Kreyòl te enterese ak Lang Kreyòl la tout bon vre, li t ap on lang trè popilè, avek tout règ gramatikal li menmjan avèk tout lang sou latè opwen ke gen moun ki ap oze di Kreyòl la se on Dyalèk
Sa bèl ! Kenbé kréyol-la ! Fòs pou pèp Trinidad
Je suis heureux d'entendre les créolophones comme moi.
Felisitasyon de pi haiti🇭🇹 mwen kontan tande lang creole avek nou
hello de l'île Maurice
ça fait plaisir de vous voir parler le creole
nous creole ressembler beaucoup meme si nous l'autre coté du globe près kot madagascar
Nous aussi nous ti coloniser par hollandais portugais francais et anglais
Hii from Mauritius Island
It's a pleasure to see you talk in creole
here we speak creole mauricien
'C'est un journaliste martiniquais, Maurice Nagou.
Mwin entièrement d'accord avek nou. Nou palé très bien. Mwin très fière.
Good job i m from martinique!!!i speak creole all time!!I will try to visit paramin!!!
Mwen aime sa vive creole dans les Antilles...Saint Lucie la🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨
Kreyòl sa trè pròch kreyòl mwen an ❤ Haïti 🇭🇹
Moé, j'suis québecois et j'ai compris beaucoup... Pas tout....mais pas mal beaucoup...
Quelle belle langue....
Mais, dans ce bout duobde, je comprends l'attrait de l'anglais et de l'espagnol...
Ojalá que cette belle langue et culture continue...!
Mwen kontan tande mesi anpil creole se laj joy avek tout moun 🎉
Moin kontan poum wè gen lot nation kap pale kreyol
Fo pas nous oublier oussa nous sorte faut nous lé fière nout créole nout kiltire sa sé nout zalor heritaze nout bann zarboutan nous tiembo nous largue pas nout langue fierté créole 🇷🇪
Mwen se Ayisyèn , viv lang kreyòl la❤
SA bèl ui yo preske palé menm fason Avek haiti
MWEN SE AYISYEN, SA KA FE MWEN PLEZI LE'M TANDE MOUN TRINIDAD KA PALE KREYOL. Se yon bon bagay, bon biten. Nou gen menm istwa❤
Dommage de ne pas avoir mis le lien de leur page UA-cam... Je comprends parfaitement le créole Martinique mais le parle très peu... Et la je n'ai pas eu besoin de lire les sous titres ! Étonnant de savoir qu'un "créole francisé" existe à Trinidad alors que la langue officielle n'est pas le français !! 😊L'Histoire nous surprendra toujours !
lea !! Aux Etats-unis, il y a beaucoup de communautes creoles. Les plus connues sont en Louisiane.
Leurs Creole est exactement identique a celui de la Guyane francaise.
"Créole français" pas "créole francisé" 😊
C est aussi le cas pour quelques autres îles anglophones: Dominique, Sainte Lucie, Saint Martin, etc.
@@kennywesley Saint Martin fait partie de la france
@@kennywesleyGrenada too.
Je suis content de voir parler un trinidadien comme haïti🇭🇹