今日茶席,第219席【玉圃瓊林】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 лип 2024
  • 今日茶席,第219席【玉圃瓊林】
    文震亨在《長物志》中寫道:“玉蘭,宜種廳事前。對列數株,花時如玉圃瓊林,最稱絕勝。”李漁《閒情偶記》中也讚美玉蘭:“世無玉樹,請以此花當之。”
    昨日插的玉蘭,放在案頭 ,午後煦暖一夜催放。近觀可得,遠拍不成,悵悵之中遂成“隔水伊人”。李白說:“美人如花隔雲端”,估計就是這般姿態。
    【今日茶席】
    茶品 / 2009年賀開古樹生茶
    蓋碗 / 谷井直人白釉內銀彩花萼鈕蓋碗
    壺承 / 土本訓寬・久美子三島手玉蘭紋八角高臺皿
    片口 / 竹下努白釉花瓣缽
    水注 / 清代德化窯白瓷水注
    茶盞 / やま平窯玉蘭筒杯
    茶荷 / 銀貓黑漆花瓣銅皿
    茶箱 / 清代螺鈿漆器高臺四段重
    花入 / 明代時代弦紋白硝子花入
    🍵今日の茶席 第219回【まるで宝石の森のよう】🍵
    文震亨は「長物志」の中で、「玉蘭,宜種廳事前。對列數株,花時如玉圃瓊林,最稱絕勝」と書きました。また李漁は「閒情偶記」で「世無玉樹,請以此花當之」と書いています。
    昨日生けた木蓮の花を机の上に置いて、午後は陽の光で温まって、夜はその熱が冷めるようにしました。近くからは見えるのに、遠くから写真を撮ることはできないので、残念ながら「川の向こう側にいる美人」のようなものです。
    李白は「美人如花隔雲端」と言っていましたが、これがこの花のあり方なのでしょうね。
    🍵Today's Tea Party No.219 [As If Forest of Gem Trees]🍵
    文震亨 wrote hiswork of 長物志, saying ”玉蘭,宜種廳事前。對列數株,花時如玉圃瓊林,最稱絕勝”. And 李漁 wrote his work of 閒情偶記, saying "世無玉樹,請以此花當之”.
    I placed the magnolia flower I arranged yesterday on the table, so that it would warm up in the sunlight in the afternoon and cool down at night. Although you can see it from close up, you cannot take a picture of it from a distance, so unfortunately it's like a "beauty on the other side of the river."
    李白 said that "美人如花隔雲端" and I guess this is how this flower is.

КОМЕНТАРІ • 1

  • @coffeesali
    @coffeesali 13 днів тому +2

    Omg Perfect 😊
    Great as always ❤❤
    Stay connected dear friend 🎉