¡Hola! 😊 Muchas gracias por tu comentario. Por favor, dime cuál es la traducción que te parece incorrecta y con gusto la reviso. Dicho esto, quisiera aclarar, ya que tal vez esta sea tu duda: en este contexto, me refería a 'de middag' (la tarde como período del día, no como un saludo). 'Goedemiddag' es, por supuesto, el saludo; son dos términos diferentes. ¡Espero que esto lo aclare! 😊 Danki
@@GabrielDazaSánchezMuchas gracias por tu aporte efectivamente tienes razón hay un error en la traducción de alstjeblieft es por favor y no hasta luego 😢. Dankjewel ❤
Gracias por tan buen aporte.....buenisimo!
hallo. goedemiddag...
por favor creo que no tiene la traducción correcta...... revisa y me confirma. danki
¡Hola! 😊
Muchas gracias por tu comentario. Por favor, dime cuál es la traducción que te parece incorrecta y con gusto la reviso.
Dicho esto, quisiera aclarar, ya que tal vez esta sea tu duda: en este contexto, me refería a 'de middag' (la tarde como período del día, no como un saludo). 'Goedemiddag' es, por supuesto, el saludo; son dos términos diferentes. ¡Espero que esto lo aclare! 😊
Danki
Alsjeblieft dice hasta luego ... en la lámina
😊 Gracias
@@GabrielDazaSánchezMuchas gracias por tu aporte efectivamente tienes razón hay un error en la traducción de alstjeblieft es por favor y no hasta luego 😢. Dankjewel ❤