The Story of English episode 2 - The Mother Tongue - Part 2 / 7

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 33

  • @TinyArts
    @TinyArts 14 років тому +3

    i think i understand more old english then what the actual english does. I'm from Sweden and i don't even need subtitles for the words that they were saying in the classroom :)

  • @egyptfreaka
    @egyptfreaka 15 років тому +2

    This is the coolest thing ever!!!!

  • @vinhhienletran
    @vinhhienletran 12 років тому +2

    extremely informing :)

  • @firedup643
    @firedup643 11 років тому +4

    The Welsh accent sounds a lot like Indian English.

    • @elsakristina2689
      @elsakristina2689 6 років тому +1

      It really does

    • @kevcat8655
      @kevcat8655 3 роки тому

      That's very true. If you listen to Shashi Tharoor, a well spoken Indian Politician, in this video, he sounds Welsh as opossed to Indian.
      ua-cam.com/video/OB5ykS-_-CI/v-deo.html

  • @CLAPHAMCHAMPION
    @CLAPHAMCHAMPION 12 років тому +1

    This is amazing:)

  • @johnk.lindgren5940
    @johnk.lindgren5940 11 років тому

    Kiitos paljon

  • @FenceThis
    @FenceThis 13 років тому +1

    @savita1926 fittest means exactly ability to meet up to requirements; = the one best fitting.You´re using the word in a reduced meaning like " well exercised " or " sporty " If changing with time or adaption is required to meet the requirements that would make you the fittest.

  • @maresa6887
    @maresa6887 7 років тому +1

    Now now kids scroll back up 👆
    Shout-out to LRMS

  • @tak178
    @tak178 15 років тому

    Not saying that is what I believe...but that is the way of history.

  • @carolinaknutson8736
    @carolinaknutson8736 4 роки тому

    i am trying to find the episode THE EMPIRE STRIKES BACK. anybody know which one it is?

  • @djvt574
    @djvt574 4 роки тому

    Does anybody know the spelling of the welsh poet that they features's name? Eleanid Phillips? Cannot find it online

  • @MarkTitus420
    @MarkTitus420 13 років тому

    Do the Welch have a hard a time understanding American English as we do them?

  • @JohnMatrix89
    @JohnMatrix89 13 років тому

    @0TheSeeker Don't know if I would agree with that. German has more complex grammar of course but the flow of the language is more like English.

  • @JohnMatrix89
    @JohnMatrix89 13 років тому

    @RolandStGermain If English was both Germanic and Romantic it would be a Creole language, which it is not. English borrowed a lot of vocabulary from French, but also from just about every other language out there. Most of these words we don't use. French was heavily influenced by Germanic and even some Celtic. Do we say French is Romantic, Germanic and Celtic?

  • @JohnMatrix89
    @JohnMatrix89 13 років тому

    @RolandStGermain Understood. Seems I have encountered a lot of people on here who try and make that argument :)

  • @EJ160E
    @EJ160E 13 років тому

    Haha, West Country dialect sounds vaguely American....must've been the basis for the American accent

  • @JohnMatrix89
    @JohnMatrix89 13 років тому +1

    @RolandStGermain If English was a hybrid language, I would say it had more of a Norse influence than a French one. The Norse not only contributed lots of vocabulary (words we use in the every day speech) but also changed the grammar and syntax as well. But that would still make English a Germanic language. Nothing changes that.

  • @crashice667
    @crashice667 12 років тому +1

    i can hear the dutch

  • @EJ160E
    @EJ160E 12 років тому

    along with the scots-irish ;)

  • @MacDonaldSeumas
    @MacDonaldSeumas 12 років тому

    :/ I do wish us 'Celts' all spoke out languages

  • @fredrik2k3k
    @fredrik2k3k 11 років тому

    5:55 sounds abit like dutch to me.

    • @devonseamoor
      @devonseamoor 5 років тому

      Yes, I agree, fredrik2k3k. My mother is Frisian and her mother's tongue sounded always very familiar to the English language when I listened to it at a young age. I've always known how to speak English, it seems and may be due to shared roots, on both sides of the North Sea Channel, but certainly for the beauty of the land, I now live in the S.West of Britain.

  • @kiritanJ
    @kiritanJ 5 років тому

    7:25 Bad example. The meaning does not really change in modern English either.

  • @getridoftheseaward
    @getridoftheseaward 12 років тому

    sounds more Irish than American

  • @TLMWAFP
    @TLMWAFP 9 років тому

    Why is there no 144p option?!

  • @MacDonaldSeumas
    @MacDonaldSeumas 12 років тому

    Our*

  • @swunt10
    @swunt10 14 років тому +1

    if we germans say "se" instead of "the" we don't speak with a strong german accent, we just pronounce this word the right way^^

  • @TinyArts
    @TinyArts 14 років тому +1

    @groundzerobuild lol "Arabic is the God's language" ? i thought islam only had one god? the meaning of allah akbar suddenly became meaningless according to your explanation :)

  • @tak178
    @tak178 15 років тому

    Survival of the fittest, as the Darwinists say.

  • @Granyonky
    @Granyonky 13 років тому

    Indo-European language...